Seite 1
Eaton xChargeIn Electric Vehicle Charging Station Installation manual V 1.05 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Betjeningsvejledning Εγχειρίδιο λειτουργίας Operating instructions Instrucciones de manejo Käyttöopas Manuel d'utilisation Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de instruções Bruksanvisning Kullanım kılavuzu...
Einleitung Einleitung Dieses Handbuch ist gültig für xChargeIn A Series, X Series, S Series und M Series. Die in diesem Handbuch abgebildeten Komponenten sind Beispielgrafiken. Die Abbildungen und Erläuterungen beziehen sich auf eine typische Ausfüh- rung des Geräts. Die Ausführung Ihres Geräts kann davon abweichen.
Informationen enthalten, die vor einer gefährlichen oder schädlichen Funkti- on warnen. Zweck des Dokuments Dieses Dokument beschreibt die komplette Installation von xChargeIn. Dieses Dokument dient als Erweiterung zu den mitgelieferten Handbüchern von xChargeIn. Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise in den mitgelieferten Hand- büchern sind unbedingt zu beachten!
Schäden am Gerät führen! Der Gerätehersteller lehnt jede Haftung für daraus resultierende Ansprüche Gewährleistung Es dürfen nur die von Eaton ausdrücklich erlaubten Instandhaltungsarbeiten vorgenommen werden. Sonstige Manipulationen am Gerät haben den Ver- lust des Gewährleistungsanspruchs zur Folge. Installationshandbuch V1.05...
Einleitung xChargeIn WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und Brandgefahr! Nach einem Öffnen des Frontteils kann die Produktsicherheit nicht mehr ge- währleistet werden. Es dürfen nur die Abdeckungen geöffnet werden, die in den Handlungsan- weisungen beschrieben sind. Ist eine der Abdeckungen durch eine Plombe versiegelt, darf diese durch Unbefugte nicht geöffnet werden.
Sicherheitshinweise xChargeIn Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und Brandgefahr! ● Montage, erste Inbetriebnahme, Wartung oder Nachrüstung der Lade- station müssen von einschlägig ausgebildeten, qualifizierten und befug- ten Elektrofachkräften durchgeführt werden, die dabei für die Beach- tung der bestehenden Normen und Installationsvorschriften voll verant- wortlich sind.
Seite 15
Sicherheitshinweise Achtung Möglicher Sachschaden! ● Achten Sie bei Anschluss und Verdrahtung der Ladestation auf Sauber- keit im Anschlussbereich, damit keine Verschmutzungen (Drahtreste etc.) in das Innere der Ladestation gelangen. ● Gegebenenfalls vorhandene Schutzfolien dürfen erst nach dem An- schluss der Kabel entfernt werden.
Beschreibung der Ladestation xChargeIn Beschreibung der Ladestation Frontansicht Abb. 4-4: Übersicht Ladestation ... Gehäuseabdeckung ... RFID-Lesegerät (optional) ... Schlüsselschalter (optional) ... LED-Balken ... Fixes Ladekabel (optional) ... Ladebuchse mit Blende (optional) ... Halterung für Ladekabel (optional) ... Display (optional) Information Je nach Ausführung der Ladestation können Ladebuchse oder Ladekabel von der dargestellten Form abweichen.
Beschreibung der Ladestation xChargeIn Typenschild Das Typenschild befindet sich an der Oberseite der Ladestation. Die unten- stehende Abbildung zeigt alle Angaben, die sich am Typenschild befinden können. Der tatsächliche Umfang des Typenschilds kann je nach Geräteva- riante abweichen. Abb. 4-7: Typenschild (Beispiel) ...
Beschreibung der Ladestation Produktbezeichnung (Beispiel) 20 A Socket 4 m Kabel 6 m Kabel Type 2 Autorisierung Keine RFID Schlüsselschalter Energiezähler Keiner Energiezähler (nicht geeicht) Eichfähiger Energiezähler (MID Mess- und Eichrechtsfähig (Deutschland) Protokolle / Schnittstellen Kein Protokoll UDP, Modbus TCP...
Seite 22
Ladestation und der Installation der kompletten Anlage nach spezifi- schen Renault bzw. Renault-Nissan Standards. Für weitere Informationen zu diesen Geräten und den zugehörigen Schulun- gen kontaktieren Sie bitte Eaton über das online Kontaktformular oder Ihren zugewiesenen Betreuer. Installationshandbuch V1.05...
Der Schlüsselschalter dient zur Autorisierung eines Ladevorgangs mit einem Schlüssel. Abb. 4-9: Schlüsselschalter ... Schlüsselschalter 4.6.3 Mobilfunk-Kommunikation (nur xChargeIn M Series) Um in einem Ladenetzwerk mit einem übergeordneten OCPP-Backend kom- munizieren zu können, kann die Ladestation optional mit einer Mobilfunk- schnittstelle ausgestattet sein. Installationshandbuch V1.05...
S4), die gemeinsam oder einzeln in unterschiedlichen Farben leuchten oder blinken können. Der LED-Balken ist nur bei aktiver Stromversorgung sichtbar. Display (optional) Geräte mit Energiezähler (xChargeIn S Series und M Series) verfügen über ein (LED-Dot-Matrix) Display. Abb. 5-11: Display Das Display kann je nach Betriebszustand unterschiedliche Informationen anzeigen (z.B.
Montage- und Einbauhinweise Montage- und Einbauhinweise Die Ladestation muss vertikal an einer Wand oder an einer Standsäule mon- tiert werden. Abhängig vom Lieferumfang steht ein Befestigungsset für die Wandmontage zur Verfügung. Das Befestigungsset ist für Beton, Ziegel und Holz (ohne Dü- bel) geeignet.
Seite 26
Montage- und Einbauhinweise xChargeIn Achtung Sachschaden durch Feuchtigkeit und Nässe! ● Die Montage und Inbetriebnahme der Ladestation muss in einem geeig- neten Umfeld stattfinden. Die Ladestation muss während des Vorgangs vor Regen, Schnee und Verschmutzung geschützt werden. Bei einer In- stallation im Außenbereich darf die Anschlussfeldabdeckung bei Regen,...
Montage- und Einbauhinweise Achtung Bruchgefahr des Kunststoffgehäuses! ● Es dürfen zur Befestigung keine Senkkopfschrauben verwendet werden. ● 4 der mitgelieferten Unterlegscheiben müssen zum Unterlegen unter die Muttern verwendet werden. ● Die Befestigungsschrauben nicht mit Gewalt anziehen. ● Die Montagefläche muss komplett eben sein. Eine Durchbiegung des Gehäuses muss vermieden werden.
Montage- und Einbauhinweise xChargeIn ● Das Gerät soll nach Möglichkeit vor direkter Sonneneinstrahlung ge- schützt montiert werden. Andernfalls (z.B. Aufstellung auf einem Park- platz im Freien) wird bei unzulässiger Temperaturüberschreitung die La- destromvorgabe auf 16 A reduziert. In weiterer Folge kann der Ladevor- gang auch abgeschaltet werden.
Montage- und Einbauhinweise Benötigtes Werkzeug Für die Montage wird folgendes Werkzeug benötigt: ● Bohrer passend zum Untergrund mit Durchmesser 10 mm ● Schraubendreher/-bit T25 ● Steckschlüssel 13 mm Ladestation montieren Vor dem Montieren der Ladestation muss diese dafür vorbereitet werden.
Seite 30
Montage- und Einbauhinweise xChargeIn 5) Die Ladestation auf einer stabilen Unterlage ablegen. 6) Vorsichtig mit Hammer und Schlitzschraubendreher die erforderlichen Kabeleinführöffnungen herausschlagen − Aufputz Kabelführung: Kabeleinführöffnungen an der Oberseite − Unterputz Kabelführung: Kabeleinführöffnungen an der Rückseite 7) Die Kabelverschraubungen (Aufputz Kabelführung) oder Doppelmem- branstutzen (Unterputz Kabelführung) in die entsprechenden Kabelein-...
Seite 31
Montage- und Einbauhinweise ... Unterlegscheibe zum Ausgleich ... Rückwand der Ladestation ... Unterlegscheibe für Mutter ... Mutter ... Stockschraube ... 20 mm 4) Die Stockschrauben so weit in das Loch / den Dübel hineindrehen, bis das Gewinde noch ca. 20 mm herausragt.
Anschlüsse und Verdrahtung Benötigtes Werkzeug Für die elektrische Installation wird folgendes Werkzeuge benötigt: ● Schlitzschraubendreher für Versorgungsklemmen (Klingenbreite 5,5 mm) ● Schlitzschraubendreher für Klemmen X1/X2 (Klingenbreite 3,0 mm) ● Kreuzschraubendreher PH2 ● Montagewerkzeug für Kabelverschraubungen M16 (SW 20 mm) und M32 (SW 36 mm) ®...
Seite 34
Anschlüsse und Verdrahtung xChargeIn Dimensionierung der Versorgungsleitung Bei der Dimensionierung der Versorgungsleitung sind mögliche Minderungs- faktoren und die erhöhten Umgebungstemperaturen im Inneren des An- schlussbereichs der Ladestation (siehe Temperatur-Rating Versorgungs- klemmen) zu beachten! Dies kann unter Umständen zu einer Erhöhung des Leitungsquerschnittes und zur Anpassung der Temperaturbeständigkeit der...
Seite 35
Anschlüsse und Verdrahtung 7.3.2 Spannungsversorgung anschließen Die Ladestation kann über folgende Arten angeschlossen werden: 1-phasig: über Klemmen 3-phasig: über Klemmen L1, N und L1, L2, L3, N und Die Versorgungsklemmen sind als Federzugklemmen ausgeführt. Die im Klemmbereich beigelegten Anweisungen zur Handhabung müssen beachtet werden.
Seite 36
Anschlüsse und Verdrahtung xChargeIn 2) Anschlussdrähte auf ca. 12 mm abisolieren. Bei Litzen mit feinen Dräh- ten Aderendhülsen verwenden. 3) Den Schlitzschraubendreher (5,5 mm) wie dargestellt in die Versor- gungsklemme schieben. Der Schraubendreher muss dabei am Gehäuse aufliegen. 4) Mit dem Schraubendreher gerade in die Klemme drücken, bis sich der Kontakt komplett öffnet.
Transformator ("Dreieck-Stern-Umsetzer") stattfinden. Abb. 7-16: Anschluss an ein Dreileiter-IT-System mit 230 V Freigabe-Eingang X1 Diese Funktion ist nicht verfügbar bei xChargeIn A Series. Der Freigabe-Eingang X1 ist zur Verwendung mit einem potentialfreien Kon- takt vorgesehen. Mit dem Freigabe-Eingang ist es möglich, den Betrieb der Ladestation durch externe Komponenten zu steuern (z.B.
7.4.1 Anschlussschema Abb. 7-17: Anschlussschema X1 Schaltkontakt-Ausgang X2 Diese Funktion ist nicht verfügbar bei xChargeIn A Series. Der Schaltkontakt-Ausgang X2 (Meldekontakt) ist ein potentialfreier Relais- kontakt und kann als Ladestatusanzeige (Standardverwendung) oder Schütz-Überwachung verwendet werden. Die Klemme ist als Federzugklem- me ausgeführt.
Anschlüsse und Verdrahtung ● DSW1.2 OFF bedeutet, X2 wird als Ladestatusanzeige verwendet. ● DSW1.2 ON bedeutet, X2 wird als Schütz-Überwachung verwendet. Nähere Informationen siehe 8.1 DIP-Switch Einstellungen. Ladestatusanzeige Schaltkontakt Zustand der Ladestation Ladestation nicht verfügbar. Offen Fahrzeug angeschlossen, Ladestation außer Betrieb oder fehlerhaft.
Anschlüsse und Verdrahtung xChargeIn ... Hauptschutzschalter ... Leitungsschutzschalter + FI-Schal- ... Schütz/Relais ... Strombegrenzende Einrichtung ... Unterspannungsauslöser ... Schaltkontakt-Ausgang Ethernet-Anschluss X3 und X4 (optional) WARNUNG! Gefährdungen durch Ausgleichsströme auf Schirmungen! In ausgedehnten Anlagen kann ein über die Schirmung fließender Aus- gleichsstrom zu Schäden an den Schnittstellen und zu Gefährdungen bei...
Anschlüsse und Verdrahtung Farbcodierung Entsprechend dem im Gebäude verwendeten Verkabelungsstandard werden die Kontakte nach TIA-568A/B für 100BaseT folgendermaßen verdrahtet: -568A -568B -568A -568B Paar Paar Farbe Farbe 1 (Tx+) weiß / grüner weiß / oranger Strich Strich 2 (Tx−) grün / weißer...
Konfiguration Konfiguration Die Grundkonfiguration der Ladestation erfolgt über die DIP-Switches. DIP-Switch Einstellungen Achtung Mögliche Beschädigung der DIP-Switches! Bei den DIP-Switches handelt es sich um Wippen und nicht um Schieber. Die DIP-Switches müssen gedrückt und dürfen keinesfalls geschoben wer- den.
DSW1.2 DSW1.2 ON: X2 als Schütz-Überwachung DSW1.2 OFF: X2 als Ladestatusanzeige Details siehe 7.5 Schaltkontakt-Ausgang UDP-Interface (SmartHome) aktivieren. Nur verfügbar für xChargeIn S Series und DSW1.3 M Series. Details siehe “UDP Programmers Guide”. Stromstärke einstellen - DSW1.6 bis DSW1.8 Information Mit den DIP-Switches kann nur ein Maximalwert eingestellt werden, der kleiner oder gleich dem Betriebsstrom laut Typenschild ist.
Seite 45
Die Ladestation versucht bei Bedarf eine IP- DSW2.3 Adresse über einen DHCP-Server zu erhalten. DSW2.4 Dies entspricht auch der Grundeinstellung für Ladestationen ohne Netzwerkverbindung. Nicht gültig für xChargeIn M Series. Feste IP-Adresse einstellen - DSW2.1 bis DSW2.4 DIP-Switch Funktion Abbildung Wenn sich mehrere Ladestationen in einem Netzwerk befinden, ist eine Adressierung der Ladestationen erforderlich.
Konfiguration xChargeIn Mobilfunk-Kommunikation vorbereiten (optional) Bestimmte Gerätevarianten verfügen über eine Mobilfunkschnittstelle. Um die Mobilfunk-Funktion zu nutzen, muss eine SIM-Karte in den SIM-Karten- steckplatz eingesetzt werden. Abb. 8-19: Einschubschacht 8.2.1 SIM-Karte einsetzen Achtung Sachbeschädigung durch Verschmutzung! Achten Sie auf Sauberkeit im Anschlussfeld, damit keine Verschmutzungen (Drahtreste, ...) durch den SIM-Kartensteckplatz in das Innere der Ladestati-...
Inbetriebnahme xChargeIn Inbetriebnahme Die durchzuführenden Tests und Prüfungen der elektrischen Anschlüsse und der korrekten Funktionsweise bis hin zur Abnahme der Ladestation (ent- sprechend den lokal gültigen Richtlinien und Gesetzen) dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Zu Beginn der Inbetriebnahme müssen folgende Arbeiten durchgeführt wer- den: ●...
Inbetriebnahme Inbetriebnahmemodus aktivieren Um den Inbetriebnahmemodus der Ladestation zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: 1) DIP-Switch DSW2.8 auf ON stellen (siehe 8.1 DIP-Switch Einstellun- gen). 2) Durchführen eines Neustarts der Ladestation durch Drücken des "Ser- vice-Tasters" bis zum ersten Signalton (ca. 1 Sekunde).
Inbetriebnahme xChargeIn ● Die verwendeten Messgeräte müssen den nationalen Vorschriften ent- sprechen! ● Die Messergebnisse sind zu dokumentieren. Von der Prüfung ist ein Prüfprotokoll zu erstellen und aufzubewahren. Information Das Auslöseverhalten der internen Gleichfehlerstromüberwachung basiert auf der produktspezifischen Norm IEC 62955. Gemäß dieser ist eine Auslö- severzögerung von bis zu 10 Sekunden zulässig.
Seite 51
Inbetriebnahme 3) Gehäuseabdeckung oben einhängen und unten zuklappen 2. Die Ge- häuseabdeckung muss ohne große Widerstände in die Führungen glei- ten. Die Gehäuseabdeckung muss auf allen Seiten korrekt in der Ge- häuseführung sitzen. 4) Die Gehäuseabdeckung unten mit 2 Schrauben befestigen.
Inbetriebnahme xChargeIn Plombierung anbringen Abhängig vom Lieferumfang stehen Vorrichtungen zur Plombierung der Klemmenabdeckung und der Anschlussfeldabdeckung zur Verfügung. Diese können bei Bedarf dazu verwendet werden, um bei Ladestationen mit Vor- konfiguration oder spezieller Eignung (MID Eichgültigkeit) Manipulationsver- suche durch unbefugte Personen zu verhindern bzw. kenntlich zu machen.
Instandhaltung Instandhaltung 10.1 Sicherung wechseln Sicherung Strom / Spannung Type Abmessungen Träge mit hohem Aus- 6.3 A / 250 V schaltvermögen (>1500A) 5 x 20 mm Sicherung (T) (H) Zum Wechseln der Sicherung gehen Sie wie folgt vor: 1) Die Versorgungsspannung der Ladestation abschalten.
Release-Notes müssen zusätzlich beachtet werden. Für die Durchführung des Software-Updates über USB oder den Netzwerk- anschluss an xChargeIn A Series, X Series und S Series sind die Anweisun- gen in der *.zip-Datei enthalten. Bei xChargeIn M Series ist zusätzlich das Konfigurationshandbuch zu beachten. Information Ein Software-Update Vorgang an der Ladestation wird durch langsames oranges Blinken des LED-Balkens angezeigt.
Instandhaltung Zylinderschloss ausbauen 1) Den Schlüssel nach links drehen, bis die Widerstände spürbar überwun- den sind. 2) Den Schlüssel weiter drehen, bis er sich in vertikaler Stellung befindet. Nun kann das Zylinderschloss mit leicht erhöhtem Kraftaufwand aus der Halterung entriegelt und herausgezogen werden.
Technische Daten xChargeIn Verlustleistung Buchse: 20 W bei 22 kW Kabel 4 m: 70 W bei 22 kW Kabel 6 m: 100 W bei 22 kW Versorgungsklemmen Typ: Federzugklemme Kabelzuführung: Oberseite (Aufputz), Rückseite (Unterputz) Mindestquerschnitt (abhängig vom Kabel und Anschlussquerschnitt der Versorgung: der Verlegeart) ●...
Technische Daten Genauigkeitsklasse: Klasse B (gemäß EN 50470-1 / -3) Nationale Zulassung Mess- und Eichrechtskonformität: Nationale Zulassung der Zusatzeinrichtung Klasse A (gemäß EN 50470-1 / -3) am Abga- Genauigkeitsklasse: bepunkt ● Format: OCMF ● Energie der Ladesitzung Generierung eines Messdatensatzes je La- desitzung: ●...
EU Richtlinien und Normen EU Richtlinien und Normen 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie Richtlinie über die elektromagnetische Ver- 2014/30/EU träglichkeit 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung 2011/65/EU von gefährlichen Stoffen (RoHS) Richtlinie über Elektro-und Elektronik-Altge- 2012/19/EU räte (WEEE) 2014/32/EU Europäische Messgeräterichtlinie (MID)
Seite 69
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Úvod ..........................Zobrazení bezpečnostních pokynů ..............Účel dokumentu ....................Předpoklady ..................... Použití v souladu s určením................Záruka......................Pokyny k tomuto dokumentu................Další dokumentace ..................Bezpečnostní pokyny ....................Rozsah dodávky ......................Popis nabíjecí stanice....................Čelní pohled..................... Zadní pohled ....................
Seite 70
Inhaltsverzeichnis xChargeIn Mobilní rádiová komunikace (volitelně)............108 Uvedení do provozu ....................110 Aktivace/deaktivace režimu uvedení do provozu..........110 Provedení bezpečnostních zkoušek ..............111 Montáž krytů ....................112 Nasazení plomb ....................113 10 Ošetřování........................115 10.1 Výměna pojistky....................115 10.2 Odstraňování chyb a poruch................115 10.3...
Úvod Úvod Tato příručka platí pro zařízení typu xChargeIn A Series, X Series, S Series a M Series. Komponenty vyobrazené v této příručce jsou pouze ilustrativní. Obrázky a vysvětlení se vztahují na typické provedení přístroje. Provedení vašeho přístroje se od nich může lišit. Doporučujeme udržovat software nabíjecí stanice neustále aktuální, protože obsahuje rozšíření...
škodlivou funkcí. Účel dokumentu Tento dokument popisuje kompletní instalaci přístroje xChargeIn. Tento dokument slouží k rozšíření příruček dodaných k přístroji xChargeIn. Je nutné dodržovat všechna upozornění a bezpečnostní pokyny v dodaných příručkách! Instalační příručka V1.05...
Úvod xChargeIn VAROVÁNÍ! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a požáru! Po otevření čelního dílu již nemůže být zajištěna bezpečnost produktu. Smí se otevírat jen ty kryty, které jsou popsány v pracovních pokynech. Jestliže je některý z krytů zaplombován, nesmí jej otevírat nepovolané...
Příručky a další informace jsou dostupné na naší webové stránce: www.eaton.com/evc Název Cílová skupina ● Koncový zákazník Návod k obsluze ● Odborný elektrikář ● Koncový zákazník Konfigurační příručka xChargeIn M Series ● Odborný elektrikář UDP Programmers Guide ● Programátor ● Koncový zákazník ● Odborný elektrikář ●...
Bezpečnostní pokyny xChargeIn Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a požáru! ● Montáž, první uvedení do provozu, údržba nebo dovybavení nabíjecí stanice musí být provedeny jen příslušně vyškolenými, kvalifikovanými a oprávněnými elektrikáři , kteří jsou plně odpovědní za dodržení...
Seite 77
Bezpečnostní pokyny Pozor Možné hmotné škody! ● Při připojení a položení kabelů nabíjecí stanice dbejte na čistotu v oblasti připojení, aby se do vnitřku nabíjecí stanice nedostaly žádné nečistoty (zbytky drátů atd.). ● Případně se vyskytující ochranné fólie se smí odstranit až po připojení...
Rozsah dodávky xChargeIn Rozsah dodávky Následující díly jsou obsaženy v rozsahu dodávky: Základní prvky Popis Počet Nabíjecí stanice Držák kabelu (u varianty s nabíjecím kabelem) Návod k instalaci a konfiguraci Návod k obsluze Vrtací šablona Klíč pro zámek s válcovou vložkou (volitelně) Karta RFID (volitelně)
Seite 79
Rozsah dodávky Upevňovací sada pro montáž na stěnu Obr. 3-3: Upevňovací sada pro montáž na stěnu č. Popis Počet Závitové šrouby M8x100 Matice ISO 10511 - M8 Podložka ISO 7089 - 8,4 Hmoždinky pro M8; Fischer UXR-8 Instalační příručka V1.05...
Popis nabíjecí stanice xChargeIn Popis nabíjecí stanice Čelní pohled Obr. 4-4: Přehled nabíjecí stanice ... Kryt tělesa ... Čtečka RFID (volitelné vybavení) ... Klíčový spínač (volitelné vybavení) ... Sloupek LED ... Pevný nabíjecí kabel (volitelné ... Nabíjecí zásuvka s krytem (volitelné...
Popis nabíjecí stanice Zadní pohled Obr. 4-5: Zadní pohled ... Upevňovací otvory ... Otvory k zavedení kabelu pro položení pod omítku M32 (pro napájecí kabel) ... Otvory k zavedení kabelu pro položení pod omítku M20 (pro řídící kabel nebo Ethernet) Pohled shora Obr. 4-6: Pohled shora...
Popis nabíjecí stanice xChargeIn Typový štítek Typový štítek se nachází na horní straně nabíjecí stanice. Na obrázku níže jsou zobrazeny všechny údaje, které se mohou nacházet na typovém štítku. Skutečný rozsah typového štítku se může lišit podle varianty přístroje. Obr. 4-7: Typový štítek (příklad) ...
Seite 83
Popis nabíjecí stanice Název výrobku (příklad) 20 A Socket Kabel 4 m Kabel 6 m Typ 2 Autorizace Žádná RFID Klíčový spínač Elektroměr Žádný Elektroměr (nekalibrovaný) Kalibrovatelný elektroměr (MID Úředně způsobilý k měření a kalibraci (Německo) Protokoly/rozhraní Žádný protokol UDP, Modbus TCP Žádné...
Seite 84
Měření přenášené energie probíhá pomocí měřicích měničů na všech kontaktovaných fázích. Podrobnější podklady (např. ke zkušebnímu režimu) si lze vyžádat od společnosti Eaton. Ne všechny varianty odvoditelné z názvu výrobku jsou dostupné s kalibrovatelným elektroměrem. Soupis všech možných variant obsahuje osvědčení...
Klíčový slouží k autorizaci nabíjení pomocí klíče. Obr. 4-9: Klíčový spínač ... Klíčový spínač 4.6.3 Mobilní rádiová komunikace (jen xChargeIn M Series) Aby v nabíjecí síti bylo možné komunikovat s nadřazeným systémem OCPP Backend, může být nabíjecí stanice volitelně vybavena mobilním rádiovým rozhraním.
Sloupek LED je viditelný pouze při aktivním elektrickém napájení. Displej (volitelně) Přístroje s elektroměrem (xChargeIn S Series a M Series) jsou vybaveny displejem (LED Dot Matrix). Obr. 5-11: Displej Displej může podle provozního stavu zobrazovat různé informace (např.
Pokyny k montáži a instalaci Pokyny k montáži a instalaci Nabíjecí stanice se musí na stěnu nebo stojan montovat vertikálně. Podle rozsahu dodávky je přiložena upevňovací sada pro montáž na stěnu. Upevňovací sada je vhodná pro beton, cihly a dřevo (bez hmoždinek). Pro jiný...
Seite 88
Pokyny k montáži a instalaci xChargeIn Pozor Hmotné škody následkem vlhkosti a mokra! ● Montáž a uvedení nabíjecí stanice do provozu musí proběhnout ve vhodném prostředí. Nabíjecí stanice musí být během tohoto procesu chráněna před deštěm, sněhem a znečištěním. Při instalaci do venkovního prostředí...
Pokyny k montáži a instalaci Obecná kritéria pro výběr stanoviště Nabíjecí stanice byla konstruována pro vnitřní a venkovní prostory. Podle toho je nezbytné zajistit správné podmínky pro umístění a ochranu přístroje na stanovišti. Při výběru stanoviště musí být nutně splněna následující kriteria: ●...
Pokyny k montáži a instalaci xChargeIn Potřeba místa Obr. 6-13: Potřeba místa, údaje v mm U variant přístroje s volitelným držákem kabelu je nutné směrem dolů naplánovat volný prostor navíc pro zavěšení nabíjecího kabelu. Když se instaluje několik nabíjecích stanic vedle sebe, musí být dodržena vzdálenost mezi nabíjecími stanicemi alespoň...
Pokyny k montáži a instalaci Montáž nabíjecí stanice Před namontováním se nabíjecí stanice musí na montáž připravit. Postupujte následovně: 1) Uvolněte dva šrouby na spodní straně víka tělesa. 2) Víko tělesa nadzvedněte dole o max. 1 cm a pak ho vysuňte nahoru 2.
Seite 92
Pokyny k montáži a instalaci xChargeIn 7) Vložte kabelové průchodky (zavedení kabelu pro položení na omítku) nebo hrdla s dvojitou membránou (zavedení kabelu pro položení pod omítku) do příslušných otvorů k zavedení kabelu. Nabíjecí stanice je nyní připravena k montáži.
Seite 93
Pokyny k montáži a instalaci 4) Zašroubujte vrutošrouby do otvoru / hmoždinky natolik, aby závit ještě vyčníval cca 20 mm x. 5) Protáhněte kabely k tomu připravenými otvory na nabíjecí stanici. Dávejte pozor na těsnost! 6) 4 z dodaných podložek můžete použít k vyrovnání případných nerovností...
Přípojky a propojení xChargeIn Přípojky a propojení Přehled připojení Na následujícím obrázku je zobrazen přehled připojení s otevřenými kryty. Obr. 7-15: Přehled připojení ... držák pojistky ... síťová přípojka vnějšího vodiče 1 ... síťová přípojka vnějšího vodiče 2 ... síťová přípojka vnějšího vodiče 3 ...
žádné jiné spotřebiče. Je nutné použít RCD nejméně typu A, protože všechny varianty přístroje xChargeIn jsou vybaveny interní kontrolou chybného proudu ≥ 6 mA. Při instalaci musí být respektovány další důležité body, jako je „kaskádování“ RCD a výběr vhodného proudového chrániče.
Seite 96
Přípojky a propojení xChargeIn Dimenzování napájecího vedení Při dimenzování napájecího vedení respektujte možné snižující faktory a zvýšenou okolní teplotu prostředí ve vnitřní připojovací části nabíjecí stanice (viz teplotní rating napájecích svorek)! Z tohoto důvodu může být podle okolností nutné zvýšit průřez kabelu a upravit tepelnou odolnost napájecího kabelu.
Seite 97
Přípojky a propojení jednofázově: svorkami trojfázově: svorkami L1, N a L1, L2, L3, N a Napájecí svorky jsou provedeny jako pružinové svorky. Musí být dodrženy pokyny k manipulaci přiložené ve svorkové části. Pozor Nebezpečí zlomení svorky! Nekývejte šroubovákem nahoru, dolů nebo do strany! Při připojení...
Seite 98
Přípojky a propojení xChargeIn 4) Zatlačte šroubovákem rovně do svorky, dokud se kontakt úplně neotevře. Během zatlačení se změní úhel šroubováku. 5) Vsuňte připojovací kabel do určeného otvoru svorky. 6) Šroubovák rovně vytáhněte. 7) Opakujte tyto kroky pro další připojovací kabely.
Obr. 7-16: Připojení k IT systému s třemi vodiči 230 V Vstup pro uvolnění X1 Tato funkce není dostupná u xChargeIn A Series. Vstup pro uvolnění X1 je určen k použití s bezpotenciálovým kontaktem. Vstup pro uvolnění umožňuje řídit provoz nabíjecí stanice externími komponenty (např.
Přípojky a propojení xChargeIn RFID DSW 1.1 Popis xChargeIn X Series a S Series (bez nabíjecí sítě) Uvolnění pro nabíjení při sepnutém X1 NEBO správné autorizaci RFID. Stav X1 se již během nabíjení nekontroluje. Nabíjení lze předčasně ukončit pouze prostřednictvím karty RFID.
Seite 101
Přípojky a propojení Ukazatel stavu nabití Spínací kontakt Stav nabíjecí stanice Nabíjecí stanice není dostupná. Rozepnuto Vozidlo připojeno, nabíjecí stanice mimo provoz nebo chyba. Nabíjecí stanice je dostupná. Sepnuto Nabíjecí stanice připravena a nepřipojeno žádné vozidlo. Kontrola stykače Spínací kontakt Stav nabíjecí...
Konfigurace Konfigurace Základní konfigurace nabíjecí stanice probíhá přes DIP spínače. Nastavení DIP spínače Pozor Možné poškození DIP spínačů! U DIP spínačů se jedná o kolébkové spínače, ne o šoupátka. DIP spínače se musí stisknout a v žádném případě se nesmí posouvat.
Seite 106
DSW1.2 DSW1.2 OFF: X2 jako ukazatel stavu nabití Podrobnosti viz 7.5 Výstup spínacího kontaktu Aktivace rozhraní UDP (SmartHome). Dostupné pouze pro přístroj xChargeIn DSW1.3 S Series a M Series. Podrobnosti viz „UDP Programmers Guide“. Nastavení intenzity proudu – DSW1.6 až DSW1.8 Informace DIP spínači lze nastavit jen maximální...
Seite 107
DSW2.3 získat IP adresu přes DHCP server. To také DSW2.4 odpovídá základnímu nastavení pro nabíjecí stanice bez síťového připojení. Neplatí pro přístroj xChargeIn M Series. Nastavení pevné IP adresy – DSW2.1 až DSW2.4 DIP spínač Funkce Obrázek Když se několik nabíjecích stanic nachází v jedné...
Konfigurace xChargeIn Mobilní rádiová komunikace (volitelně) Některé varianty přístroje jsou vybaveny mobilním rádiovým rozhraním. Aby bylo možné využívat funkci mobilní rádiové komunikace, musí být do slotu pro SIM kartu vložena SIM karta. Obr. 8-19: Slot 8.2.1 Vložení SIM karty Pozor Při znečištění dojde k poškození! Dbejte na čistotu připojovacího pole, aby se přes slot pro SIM kartu do...
Uvedení do provozu xChargeIn Uvedení do provozu Potřebné testy a zkoušky elektrických přípojek a správné funkce až po přejímku nabíjecí stanice (podle místních platných směrnic a zákonů) smí provádět pouze odborný elektrikář. Na začátku uvedení do provozu musíte nejprve učinit následující úkony: ●...
Uvedení do provozu Režim uvedení do provozu je aktivován, jakmile sloupek LED svítí oranžově. Po dobu cca 10 minut je dána možnost provést potřebné zkoušky a testy přejímky. Poté se stykač deaktivuje a nabíjecí stanice přejde do chybového stavu. Ten je signalizován na sloupku LED (bílá/červená/červená/červená).
Uvedení do provozu xChargeIn Informace Chování při spuštění interní kontroly chybného proudu je založeno na normě IEC 62955 specifické pro daný výrobek. Podlé ní je přípustné zpoždění spuštění až 10 sekund. Tato okolnost může v případě obvyklých běžných zkušebních nastavení proudového chrániče typu B vést k negativnímu vyhodnocení.
Uvedení do provozu 3) Zavěste kryt tělesa nahoře a dole ho zaklapněte 2. Kryt tělesa musí klouzat ve vedení bez velkého odporu. Kryt tělesa musí na všech stranách správně zapadnout do vedení v tělese. 4) Kryt tělesa dole přišroubujte 2 šrouby.
Seite 114
Uvedení do provozu xChargeIn 3) Šroub nasaďte do plombovací krytky. 4) Šroub s plombovací krytkou opět zašroubujte do krytu. 5) Zaklapněte víčko plombovací krytky. 6) Protáhněte plombovací drát otvorem v plombovací krytce nad šroubem a nasaďte plombu. Plomba je nasazena. Případně všechny další kryty nabíjecí stanice namontujte zpět.
Ošetřování Ošetřování 10.1 Výměna pojistky Pojistka Proud / napětí Rozměry Setrvačná s vysokým 6.3 A / 250 V vypínacím výkonem Pojistka 5 x 20 mm (>1500 A) (T) (H) Při výměně pojistky postupujte následovně: 1) Vypněte napájecí napětí nabíjecí stanice.
Release Notes. Pro provedení aktualizace softwaru přes USB nebo síťové připojení u přístrojů xChargeIn A Series, X Series a S Series naleznete pokyny v souboru *.zip. U přístroje xChargeIn M Series se vedle toho řiďte konfigurační příručkou. Informace Proces aktualizace softwaru je na nabíjecí stanici signalizován pomalým oranžovým blikáním sloupku LED.
Seite 117
Ošetřování Demontáž zámku s cylindrickou vložkou 1) Otáčejte klíčem doleva, dokud citelně nepřekonáte odpor. 2) Otáčejte klíčem dále, dokud se nenachází ve vertikální poloze. Nyní lze zámek s cylindrickou vložkou mírnou silou odjistit z uchycení a vytáhnout. Montáž zámku s cylindrickou vložkou 1) Tenkým předmětem zatlačte kódovací...
Technické údaje Technické údaje 12.1 Všeobecně Mode 3 podle IEC 61851-1 Nabíjecí provoz: AC nabíjení Kategorie přepětí: III podle EN 60664 Třída ochrany: Stupeň krytí: IP54 IK08 (s výjimkou zámku s cylindrickou Ochrana před mechanickým úderem: vložkou) Jmenovitá krátkodobá skratuvzdornost: <...
Technické údaje xChargeIn Ztrátový výkon Zásuvka: 20 W při 22 kW Kabel 4 m: 70 W při 22 kW Kabel 6 m: 100 W při 22 kW Napájecí svorky Typ: pružinová svorka horní strana (na omítku), zadní strana (pod Přívod kabelu: omítku) Minimální průřez kabelu (závisí na kabelu a Průřez připojení...
Technické údaje Teplota skladování: -25°C až +80°C Relativní vlhkost vzduchu: 5% až 95% nekondenzující Výšková poloha: max. 2000 m nad hladinou moře Rychlost změny teploty: max. 0,5°C / min automatické snížení výkonu při nadměrné Chování v závislosti na teplotě: teplotě...
Technické údaje xChargeIn LTE CAT 1 Download: 10,2 Mb/s* Max. rychlost přenosu: Upload: 5,2 Mb/s* *V závislosti na vnějších vlivech SIM karta s autentizací 4G SIM karta: Velikost: mini SIM (2FF) Typ: Industrial/M2M doporučeno Mobilní rádiová komunikace 3G/UMTS ● UMTS/HSPA+ (3G) Pásma: 1, 8...
Technické údaje Třída přesnosti: třída B (podle EN 50470-1 / -3) Národní schválení Shoda s metrologickou a kalibrační národní schválení doplňkového zařízení legislativou: třída A (podle EN 50470-1 / -3) na odběrném Třída přesnosti: místě ● Formát: OCMF ●...
Seite 124
Technické údaje xChargeIn Obr. 12-20: Rozměry v milimetrech Varianta s nabíjecím kabelem a držákem Výška / šířka / hloubka: 643 mm / 240 mm / 142 mm Hmotnost: cca 5,3 - 7,8 kg (podle varianty) Obr. 12-21: Rozměry v milimetrech Instalační příručka V1.05...
EU směrnice a normy EU směrnice a normy Směrnice o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických 2014/35/EU zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí 2014/30/EU Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/53/EU Směrnice o rádiových zařízeních (RED) Směrnice o omezení používání některých 2011/65/EU nebezpečných látek v elektrických a...
Indledning Indledning Denne håndbog gælder for xChargeIn A Series, X Series, S Series og M Se- ries. De viste komponenter i denne håndbog er eksempler på grafik. Illustrationer- ne og forklaringerne refererer til en typisk model af enheden. Modellen af din enhed kan afvige herfra.
Markerer anvendelsestips og nyttige informationer. Disse indeholder ingen information, som advarer om en farlig eller skadelig funktion. Dokumentets formål Dette dokument beskriver den komplette installation af xChargeIn. Dette dokumentet skal bruges som supplement til de medfølgende håndbø- ger til xChargeIn.
Producenten af enheden afviser ethvert ansvar for ansvar, der følger heraf! Garanti Kun de vedligeholdelsesopgaver, der udtrykkeligt er tilladt af Eaton, må ud- føres. Øvrig manipulation på enheden medfører tab af garantien. Installationshåndbog V1.05...
Indledning xChargeIn ADVARSEL! Fare på grund af elektrisk stød og brandfare! Efter en åbning af forsiden kan der ikke længere garanteres for produktsik- kerheden. Kun afdækninger, der er beskrevet i anvisningerne, må åbnes. Hvis en af af- dækningerne er forseglet med en plombe, må den ikke åbnes af uautorisere- de personer.
Sikkerhedsinstrukser xChargeIn Sikkerhedsinstrukser ADVARSEL! Fare på grund af elektrisk stød og brandfare! ● Montering, første idrifttagning og service eller eftermontering af ladebok- sen må kun udføres af relevant uddannede, kvalificerede og autorisere- de elinstallatører , der dermed er fuldt ud ansvarlige for overholdelse af de eksisterende standarder og installationsforskrifter.
Seite 139
Sikkerhedsinstrukser Pas på Mulige materielle skader! ● Sørg ved tilslutning og kabelføring af ladeboksen for, at tilslutningsområ- det er rent, så der ikke trænger smuds (trådrester osv.) ind i ladeboksen. ● Eventuel beskyttelsesfolie må først fjernes, når kablerne er tilsluttet.
Beskrivelse af ladeboksen xChargeIn Beskrivelse af ladeboksen Visning forfra Fig. 4-4: Oversigt over ladeboks ... Kabinetdæksel ... RFID-læseenhed (ekstraudstyr) ... Nøgleafbryder (ekstraudstyr) ... LED-bjælker ... Fast ladekabel (ekstraudstyr) ... Ladebøsning med blænde (ek- straudstyr) ... Holder til ladekabel (ekstraudstyr) ... Display (ekstraudstyr) Information Alt efter ladeboksens udførelse kan ladebøsning eller ladekabel afvige fra...
Beskrivelse af ladeboksen xChargeIn Typeskilt Typeskiltet sidder på oversiden af ladeboksen. Nedenstående illustration vi- ser alle oplysninger, der kan befinde sig på typeskiltet. Det faktiske omfang af typeskiltet kan afvige afhængigt af enhedens variant. Fig. 4-7: Typeskilt (eksempel) ... Producent ... Producentens adresse ...
Seite 145
Beskrivelse af ladeboksen Produktbetegnelse (eksempel) 20 A Socket 4 m kabel 6 m kabel Type 2 Autorisation Ingen RFID Nøgleafbryder Energitæller Ingen Energitæller (ikke kalibreret) Kalibreringsegnet energitæller (MID Måle- og kalibreringsoverensstemmelse (Tys- kland) Protokol / grænseflader Ingen protokol UDP, modbus TCP Ingen grænseflade...
Nøgleafbryderen bruges til autorisation af en opladning med en nøgle Fig. 4-9: Nøgleafbryder ... Nøgleafbryder 4.6.3 Mobilkommunikation (kun xChargeIn M Series) For at kunne kommunikere med en overordnet OCPP-backend i et ladenet- værk kan ladeboksen efter valg udstyres med et mobilinterface. Installationshåndbog V1.05...
S4), der sammen eller enkeltvist kan lyse eller blinke i forskellige farver. LED-bjælken er kun synlig, når strømforsyningen er aktiv. Display (ekstraudstyr) Enheder med energitæller (xChargeIn S Series og M Series) har et (LED- Dot-Matrix) display. Fig. 5-11: Display Displayet kan vise forskellige oplysninger afhængigt af driftstilstand (f.eks.
Instrukser vedr. montering og indbygning Instrukser vedr. montering og indbygning Ladeboksen skal monteres lodret på en væg eller på en støttesøjle. Afhængigt af leverancens indhold findes der et fastgørelsessæt til vægmon- tering. Fastgørelsessættet er egnet til beton, tegl og træ (uden dyvler). Til andre materialer skal der vælges en dertil egnet fastgørelsesmetode.
Seite 150
Instrukser vedr. montering og indbygning xChargeIn Pas på Materielle skader på grund af fugt og vand! ● Montering og idrifttagning af ladeboksen skal foregå i egnede omgivel- ser. Ladeboksen skal under processen beskyttes mod regn, sne og tils- mudsning. Ved installation udendørs må tilslutningspanelet ikke åbnes i tilfælde af regn, vind, sne osv.
Instrukser vedr. montering og indbygning Generelle kriterier for valg af placering Ladeboksen er konstrueret til inden- og udendørs anvendelse. Der skal sør- ges for korrekte opstillingsbetingelser og beskyttelse af enheden på opstil- lingsstedet. Følgende kriterier skal nødvendigvis overholdes ved valget af placering: ●...
Instrukser vedr. montering og indbygning xChargeIn Plads Fig. 6-13: Pladsbehov, mål i mm Ved varianter med kabelholder som ekstraudstyr skal der tages højde for, at der underneden er ekstra plads til at hænge kabler. Hvis der monteres flere ladebokse ved siden af hinanden, skal der være en afstand mellem ladeboksene på...
Instrukser vedr. montering og indbygning Montering af ladeboks Inden ladeboksen monteres, skal den forberedes til det. Gør som følger: 1) Løsn de to skruer på undersiden af kabinetdækslet. 2) Løft kabinetdækslet maks. 1 cm og skyd det derefter op og af 2.
Seite 154
Instrukser vedr. montering og indbygning xChargeIn 7) Sæt kabelforskruningerne (kabelføring over overfladen) eller dobbelt- membranstudsen (kabelføring under overfladen) ind i de pågældende kabelindføringsåbninger. Ladeboksen er nu klar til montering. Gør som følger for at montere ladeboksen: 1) Tegn de 4 borehuller på...
Seite 155
Instrukser vedr. montering og indbygning 4) Drej stokskruerne så langt ind i hullet / dyvlen, at gevindet stadig rager ca. 20 mm 5) Træk kablerne gennem de forberedte åbninger på ladeboksen. Vær op- mærksom på tætheden! 6) 4 af de medfølgende underlagsskiver kan bruges til at udligne ujævnhe- der og til at sikre korrekt vandafløb bag enheden: Sæt ved behov under-...
/ fejlstrømsafbryder). Der må ikke hænge andre forbrugere på denne strømkreds. Der skal bruges en RCD med mindst type A, da alle xChargeIn varianter har en intern overvågning af jævnstrømsfejl ≥ 6 mA. Ved installationen skal der tages hensyn til andre vigtige punkter som "ka- skadering"...
Seite 158
Tilslutninger og kabelføring xChargeIn Dimensionering af fødeledningen Vær ved dimensionering af fødeledningen opmærksom på mulige re- duktionsfaktorer og de forøgede omgivelsestemperaturer i ladeboksens ind- vendige tilslutningsområde (se temperatur-rating forsyningsklemmer)! Dette kan muligvis føre til en forhøjelse af ledningens tværsnit og til en tilpasning af fødeledningens temperaturbestandighed.
Seite 159
Tilslutninger og kabelføring 1-faset: via klemmer 3-faset: via klemmer L1, N og L1, L2, L3, N og Forsyningsklemmerne er udført som fjederklemmer. Der skal tages hensyn til de medfølgende vejledninger vedr. håndtering i klemområdet. Pas på Fare for brud på klemme! Træk ikke skruetrækkeren op, ned eller til siden!
Seite 160
Tilslutninger og kabelføring xChargeIn 3) Skyd kærvskruetrækkeren ind i forsyningsklemmen (5,5 mm) som illu- streret. Skruetrækkeren skal ligge ind til kabinettet. 4) Tryk skruetrækkeren lige ind i klemmen, indtil kontakten åbner sig helt. Mens skruetrækkeren trykkes ind, ændrer dens vinkel sig.
("trekant-stjerne-omformer"). Fig. 7-16: Tilslutning til et treleders IT-system med 230 V Aktiveringsindgang X1 Denne funktion findes ikke på xChargeIn A Series. Aktiveringsindgangen X1 er beregnet til anvendelse med en potentialfri kon- takt. Med aktiveringsindgangen er det muligt at styre ladeboksens drift med eksterne komponenter (f.eks.
Ladeaktivering med lukket X1 OG korrekt RFID-autorisation. Hvis der ikke er indlært et RFID-kort, sker ladeaktiveringen med lukket X1. xChargeIn S Series (i et ladenetværk) og M Series Ladeaktivering med korrekt RFID-autorisation. Uden RFID-kort er opladning ikke mulig. xChargeIn S Series (i et ladenetværk) og M Series Ladeaktivering med lukket X1 OG korrekt RFID-autorisation.
Seite 163
Tilslutninger og kabelføring Yderligere informationer, se DIP-switch-indstillinger. Visning af opladningsstatus Omskiftekontakt Ladeboksens tilstand Ladeboks ikke tilgængelig. Åben Bil tilsluttet, ladeboks ude af drift eller defekt. Ladeboks tilgængelig. Lukket Ladeboksen er klar til drift, og der er ikke til- sluttet en bil.
Tilslutninger og kabelføring xChargeIn ... Hovedafbryder ... Gruppeafbryder + HFI-relæ ... Kontaktor/relæ ... Strømbegrænsende anordning ... Underspændingsudløser ... Omskiftekontaktens udgang Ethernet-tilslutning X3 og X4 (ekstraudstyr) ADVARSEL! Fare ved udjævningsstrøm på afskærmninger! I store anlæg kan udjævningsstrøm, der løber over afskærmningen, forår- sage skader på...
Konfiguration Konfiguration Ladeboksens grundkonfiguration sker via DIP-switches. DIP-switch-indstillinger Pas på Mulig beskadigelse af DIP-switches! DIP-switches er vippekontakter og ikke skydekontakter. Der skal trykkes på DIP-switches, og de må under ingen omstændigheder skydes. Vippekontakternes ON/OFF-position Illustrationen viser vippekontakternes position for indstillingen ON og OFF.
Seite 168
DSW1.2 ON: X2 som kontaktor-overvågning DSW1.2 OFF: X2 som ladestatusvisning Detaljer, se 7.5 Omskiftekontakt udgang Aktiver UDP-interface (SmartHome). Findes kun til xChargeIn S Series og M Series. DSW1.3 Detaljer, se "UDP Programmers Guide". Indstil strømstyrke - DSW1.6 til DSW1.8 Information Med DIP-switches kan der kun indstilles en maksimalværdi, der er mindre end eller lig med driftsstrømmen iht.
Seite 169
DSW2.3 sen at modtage en IP-adresse via en DHCP- DSW2.4 server. Dette svarer også til ladeboksens grun- dindstilling uden netværksforbindelse. Gælder ikke for xChargeIn M Series. Indstil fast IP-adresse - DSW2.1 til DSW2.4 DIP-switch Funktion Illustration Da der er flere ladebokse i et netværk, kræves der en adressering til ladeboksen.
Konfiguration xChargeIn Forberedelse af mobilkommunikation (ekstraudstyr) Nogle varianter har et mobilinterface. Der skal sættes et SIM-kort ind SIM- kortets stikplads for at bruge mobilfunktionen. Fig. 8-19: Kortslot 8.2.1 Sæt SIM-kort i Pas på Materielle skader på grund af tilsmudsning! Sørg for, at tilslutningsområdet er rent, så der ikke trænger smuds (trådre- ster osv.) ind i ladeboksen gennem SIM-kortets stikplads.
Idrifttagning xChargeIn Idrifttagning De tests og kontroller af de elektriske tilslutninger og af den korrekte funk- tionsmåde, der skal udføres indtil godkendelsen af ladeboksen (iht. de lokalt gældende direktiver og love), må kun udføres af en elinstallatør. Følgende arbejdsopgaver skal være udført, når ladeboksen tages i brug: ●...
Idrifttagning Aktiver/deaktiver idrifttagningstilstand Ladeboksen sættes i en speciel idrifttagningstilstand for at understøtte kon- trollen af anlægget. I den forbindelse udfører enheden en udvidet selvtest (aflåsning, relæstyring, strømmåling, ...). I denne modus tilkobles relæet des- uden i begrænset tid, også uden at ladekablet er sat i bilen, for at gøre den første inspektion mulig.
Idrifttagning xChargeIn Udførelse af sikkerhedskontroller Inden den første idrifttagning kontrolleres effektiviteten af anlæggets beskyt- telsesforanstaltning(er) i henhold til de nationalt gældende forskrifter. Elektriske anlæg eller apparater skal inden første idrifttagning kontrolleres af anlæggets eller apparatets installatør. Dette gælder også for udvidelse eller ændring på...
Seite 175
Idrifttagning 2) Sæt tilslutningspanelet i, og skru de 4 skruer fast med 2 Nm. Fremsprin- gene på tilslutningspanelet skal ligge tæt ind til det omgivende kabinet. Kun på den måde tætnes enheden korrekt. Den højre, øverste skrue kan evt. forsynes med den medfølgende plom- beringskappe (se 9.4 Placering af...
Idrifttagning xChargeIn Alle afdækninger er monteret, og ladeboksen er klar til drift. Placering af plomberinger Afhængigt af leverancens indhold findes der anordninger til plombering af klemafdækningen og tilslutningspanelet. De kan ved behov bruges til at hin- dre eller gøre opmærksom på manipulationsforsøg fra uautoriserede perso- ner på...
Vedligeholdelse Vedligeholdelse 10.1 Udskiftning af sikring Sikring Strøm / spænding Type Mål Træg med høj brydeevne 6.3 A / 250 V 5 x 20 mm sikring (>1500A) (T) (H) Gør som følger for at udskifte sikringen: 1) Sluk for ladeboksens forsyningsspænding.
Der skal desuden tages hensyn til oplysningerne og instrukserne vedr. den aktuelle software-opdatering fra de tilhørende release notes. Til udførelse af software-opdateringer via USB eller netværkstilslutning til xChargeIn A Series, X Series og S Series er der vejledninger i*.zip-filen. På xChargeIn M Series skal der desuden tages hensyn til konfigurationshånd- bogen.
Seite 179
Vedligeholdelse Afmontering af cylinderlås 1) Drej nøglen mod venstre, indtil der ikke længere mærkes nogen mod- stand. 2) Drej nøglen videre, indtil den befinder sig i lodret position. Nu kan cylin- derlåsen åbnes og tages ud af holderen med lidt ekstra kraft.
Tekniske data Tekniske data 12.1 Generelt Mode 3 iht. IEC 61851-1 Opladningsdrift: AC-opladning Overspændingskategori: III i henhold til EN 60664 Beskyttelsesklasse: Beskyttelsesgrad: IP54 Beskyttelse mod mekanisk påvirkning: IK08 (undtaget cylinderlås) Styrke for korttidsmærkestrøm: < 10 kA (effektivværdi iht. EN 61439-1) Intern overvågning af jævnstrømsfejl (RDC-...
Tekniske data xChargeIn Effekttab Bøsning: 20 W ved 22 kW Kabel 4 m: 70 W ved 22 kW Kabel 6 m: 100 W ved 22 kW Forsyningsklemmer Type: Fjederklemme Overside (på overfladen), bagside (under Kabelfremføring: overfladen) Minimumstværsnit (afhængigt af kabel og Forsyningens tilslutningstværsnit:...
Tekniske data Beliggenhed: maks. 2000 m over havoverfladen Hastighed for temperaturændringer: maks. 0,5 °C / min Automatisk effektreduktion ved overtempera- Temperaturforhold: 12.5 Grænseflader Ethernet-grænseflade ® Ethernet1: LSA+ -klemmer Dataoverførselsrate: 10/100/1.000 Mbit/s Ethernet2: RJ45 (til debug) USB-grænseflade Type: A, USB 2.0 (Hi-Speed) Maks.
Tekniske data Nøjagtighedsklasse: Klasse B (iht. EN 50470-1 / -3) National tilladelse Måle- og kalibreringsoverensstemmelse: National tilladelse og ekstraanordning Klasse A (iht. EN 50470-1 / -3) ved leverings- Nøjagtighedsklasse: punkt ● Format: OCMF ● Opladningens energi Generering af et måledatasæt for hver oplad- ning: ●...
Seite 186
Tekniske data xChargeIn Fig. 12-20: Mål i millimeter Variant med ladekabel og holder Højde / bredde / dybde: 643 mm / 240 mm / 142 mm Vægt: Ca. 5,3 - 7,8 kg (afhængigt af variant) Fig. 12-21: Mål i millimeter Installationshåndbog V1.05...
EU-direktiver og standarder EU-direktiver og standarder 2014/35/EU Lavspændingsdirektiv 2014/30/EU Direktiv vedr. elektromagnetisk kompatibilitet 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) Direktiv til begrænsning af anvendelsen af 2011/65/EU farlige stoffer (RoHS) Direktivet om affald af elektrisk og elektronisk 2012/19/EU udstyr (WEEE) Europæisk direktiv om måleinstrumenter...
Εισαγωγή Εισαγωγή Το παρόν εγχειρίδιο ισχύει για τις συσκευές xChargeIn A Series, X Series, S Series και M Series. Τα εξαρτήματα που απεικονίζονται στο παρόν εγχειρίδιο είναι παραδείγματα γραφικών. Οι εικόνες και οι επεξηγήσεις αφορούν σε μια τυπική έκδοση της συσκευής. Η έκδοση της συσκευής σας ενδέχεται να παρουσιάζει...
Επισημαίνει συμβουλές χρήσης και χρήσιμες πληροφορίες. Δεν περιλαμβάνονται πληροφορίες για τυχόν επικίνδυνη ή επιζήμια λειτουργία. Σκοπός του εγγράφου Το έγγραφο αυτό περιγράφει την πλήρη εγκατάσταση του xChargeIn. Το έγγραφο αυτό αποτελεί επέκταση των παρεχόμενων εγχειριδίων του xChargeIn. Πρέπει να τηρούνται αυστηρά όλες οι εντολές και οι οδηγίες ασφαλείας...
Εισαγωγή Προϋποθέσεις Το έγγραφο αυτό περιέχει πληροφορίες για άτομα με τις παρακάτω προϋποθέσεις: Ομάδα στόχος Προϋπόθεση σε γνώσεις και ικανότητες Πρόκειται για άτομα που λόγω της εξειδικευμένης εκπαίδευσης, των γνώσεων και της εμπειρίας τους, καθώς και της γνώσης των...
Εισαγωγή xChargeIn Εγγύηση Επιτρέπονται μόνοι οι ρητά επιτρεπόμενες από την Eaton εργασίες συντήρησης. Λοιπές επεμβάσεις στη συσκευή έχουν ως αποτέλεσμα την άρση της εγγύησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! Μετά το άνοιγμα του μπροστινού τμήματος δεν μπορεί πλέον να διασφαλιστεί η ασφάλεια του προϊόντος.
Οδηγίες ασφαλείας xChargeIn Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! ● Η τοποθέτηση, η έναρξη λειτουργίας για πρώτη φορά ή ο επιπρόσθετος εξοπλισμός του σταθμού φόρτισης θα πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένους, καταρτισμένους και εξουσιοδοτημένους ηλεκτρολόγους , οι οποίοι φέρουν πλήρη ευθύνη για...
Seite 201
Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή Πιθανές υλικές ζημιές! ● Φροντίστε κατά τη σύνδεση και καλωδίων του σταθμού φόρτισης για την καθαριότητα της περιοχής σύνδεσης, ώστε να μην διεισδύσουν ρύποι (π.χ. υπολείμματα καλωδίων) στο εσωτερικό του σταθμού φόρτισης. ● Τυχόν προστατευτικές μεμβράνες θα πρέπει να αφαιρεθούν μόνο μετά...
Παραδοτέος εξοπλισμός xChargeIn Παραδοτέος εξοπλισμός Τα παρακάτω εξαρτήματα περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό: Βασικά στοιχεία Περιγραφή Αριθμός Σταθμός φόρτισης Βάση καλωδίου (στην έκδοση με καλώδιο φόρτισης) Οδηγίες εγκατάσταση και ρύθμισης Εγχειρίδιο λειτουργίας Καθοδηγητικό πρότυπο διάτρησης Κλειδί κυλίνδρου κλειδαριάς (προαιρετικά) Κάρτα RFID (προαιρετικά) Υλικό...
Περιγραφή του σταθμού φόρτισης xChargeIn Πινακίδα τύπου Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην επάνω πλευρά του σταθμού φόρτισης. Η κάτω εικόνα δείχνει όλα τα στοιχεία, τα οποία βρίσκονται στην πινακίδα τύπου. Η πραγματική έκταση των περιεχομένων της πινακίδας τύπου μπορεί να αποκλίνει ανάλογα με την έκδοση της συσκευής.
Seite 207
Περιγραφή του σταθμού φόρτισης Ονομασία προϊόντος (παράδειγμα) 32 A 20 A Υποδοχή 4 m καλώδιο 6 m καλώδιο Τύπος 2 Εξουσιοδότηση Καμία RFID Διακόπτης με κλειδί Μετρητής ενέργειας Κανένας Μετρητής ενέργειας (μη βαθμονομημένος) Μετρητής ενέργειας με δυνατότητα βαθμονόμησης MID Νομική...
Seite 208
συσκευή. Η μέτρηση της μεταφερόμενης ενέργειας πραγματοποιείται μέσω μετασχηματιστή μέτρησης σε όλες τις φάσεις επαφής. Μπορείτε να ζητήσετε επιπλέον έγγραφα (π.χ. λειτουργία δοκιμής) από την Eaton. Δεν διατίθενται όλες οι εκδόσεις που προκύπτουν από την ονομασία προϊόντος με μετρητή ενέργειας με δυνατότητα βαθμονόμησης. Το...
Εικ. 4-9: Διακόπτης με κλειδί ... Διακόπτης με κλειδί 4.6.3 Επικοινωνία μέσω κινητής τηλεφωνίας (μόνο xChargeIn M Series) Προκειμένου να είναι δυνατή σε ένα δίκτυο φόρτισης η επικοινωνία με ανώτερο OCPP-Backend, μπορεί προαιρετικά ο σταθμός φόρτισης να είναι εξοπλισμένος με μια θύρα επικοινωνίας μέσω κινητής τηλεφωνίας.
είτε το καθένα ξεχωριστά. Η γραμμή LED είναι ορατή μόνο όταν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Οθόνη (προαιρετικά) Οι συσκευές με μετρητή ενέργειας (xChargeIn S Series και M Series) διαθέτουν οθόνη (LED-Dot-Matrix). Εικ. 5-11: Οθόνη Η οθόνη μπορεί να εμφανίσει διάφορες πληροφορίες ανάλογα με την...
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης Ο σταθμός φόρτισης πρέπει να τοποθετηθεί κάθετα σε έναν τοίχο ή μια κολόνα. Ανάλογα με τον παραδοτέο εξοπλισμό υπάρχει διαθέσιμο ένα σετ στερέωσης σε τοίχο. Το σετ στερέωσης είναι κατάλληλο για σκυρόδεμα, τούβλα...
Seite 212
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης xChargeIn Προσοχή Υλικές ζημιές εξαιτίας υγρασίας! ● Η συναρμολόγηση και η θέση σε λειτουργία του σταθμού φόρτισης, θα πρέπει να πραγματοποιηθούν σε κατάλληλο περιβάλλον. Ο σταθμός φόρτισης θα πρέπει κατά τη διάρκεια αυτή να προστατεύεται από βροχή, χιόνι...
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης Προσοχή Κίνδυνος θραύσης του πλαστικού περιβλήματος! ● Για τη στερέωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται βίδες κωνικής κεφαλής. ● 4 από τις παρεχόμενες ροδέλες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται κάτω από τα παξιμάδια. ● Μην σφίγγετε τις βίδες στερέωσης με βίαιο τρόπο.
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης xChargeIn ● Εφόσον είναι δυνατό, η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σε σημεία που να προφυλάσσεται από απευθείας επαφή με βροχή, ώστε να αποφεύγεται π.χ. τυχόν σχηματισμός πάγου, ζημιές από χαλάζι ή παρόμοιες καταστάσεις. ● Εφόσον είναι δυνατό, η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σε σημεία...
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης Πληροφορία Το προτεινόμενο ύψος τοποθέτησης του σταθμού φόρτισης (ύψος υποδοχής βύσματος) είναι 1,2 m. Λαμβάνετε υπόψη ότι οι εθνικοί κανονισμοί ενδέχεται να περιορίζουν το ύψος. Απαιτούμενο εργαλείο Για τη συναρμολόγηση απαιτείται το παρακάτω εργαλείο: ●...
Seite 216
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης xChargeIn 4) Λύστε τις δύο βίδες του καλύμματος ακροδεκτών και αφαιρέστε το κάλυμμα ακροδεκτών προς τα πάνω. 5) Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης σε μια σταθερή επιφάνεια. 6) Χτυπήστε προσεκτικά με το σφυρί και αφαιρέστε με το κατσαβίδι με ίσια...
Seite 217
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης Εικ. 6-14: Καθοδηγητικό πρότυπο διάτρησης ... Οπές στερέωσης ... Ανοίγματα εισαγωγής καλωδίων ... Οπές βάσεων καλωδίων 2) Αν υπάρχει μια βάση καλωδίων, σημειώστε τις οπές 3) Ανοίξτε τις οπές και αν χρειάζεται τοποθετήστε τα βύσματα μέσα στις...
Seite 218
Οδηγίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης xChargeIn 6) 4 από τις παρεχόμενες ροδέλες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αντισταθμιστούν οι ανωμαλίες και να διασφαλιστεί η απορροή του νερού πίσω από τη συσκευή: Αν χρειάζεται, τοποθετήστε τις ροδέλες στα ντιζοστρίφωνα. 7) Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης στον τοίχο και βιδώστε με τις 4 ροδέλες 3...
Συνδέσεις και καλωδίωση xChargeIn ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! ● Στους ακροδέκτες X1−X4 (συνδέσεις Ethernet, καθώς και ακροδέκτες για είσοδο έγκρισης και έξοδο επαφής-διακόπτη) θα πρέπει να συνδέονται αποκλειστικά τάσεις και κυκλώματα, στα οποία απομονώνονται με ασφάλεια τυχόν επικίνδυνες τάσεις (π.χ. επαρκή...
Seite 221
Σε αυτό το ηλεκτρικό κύκλωμα δεν επιτρέπεται η σύνδεση άλλων καταναλωτών. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα RCD τουλάχιστον τύπου A, διότι όλες οι εκδόσεις xChargeIn διαθέτουν εσωτερική επιτήρηση συνεχούς ρεύματος διαρροής ≥ 6 mA. Κατά την εγκατάσταση θα πρέπει να ληφθούν υπόψη περαιτέρω σημαντικά...
Seite 222
Συνδέσεις και καλωδίωση xChargeIn 7.3.1 Τοποθέτηση καλωδίων Θα πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε τα παρακάτω σημεία για την τοποθέτηση των καλωδίων: ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να εισαχθεί επαρκώς μέσα στη σύνδεση καλωδίου (επιφανειακή τοποθέτηση καλωδίου) ή στο στόμιο διπλής μεμβράνης (χωνευτή τοποθέτηση καλωδίου), ώστε το περίβλημα...
Seite 223
Συνδέσεις και καλωδίωση 1 φάσης: μέσω των ακροδεκτών 3 φάσεων: μέσω των ακροδεκτών L1, N και L1, L2, L3, N και Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας αποτελούν ελατηριωτούς ακροδέκτες. Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χειρισμού στην περιοχή ακροδεκτών. Προσοχή Κίνδυνος θραύσης του ακροδέκτη! Μην...
Seite 224
Συνδέσεις και καλωδίωση xChargeIn 3) Ωθήστε το κατσαβίδι με ίσια μύτη (5,5 mm) όπως απεικονίζεται στον ακροδέκτη τροφοδοσίας. Το κατσαβίδι θα πρέπει να βρίσκεται στο περίβλημα. 4) Πιέστε με το κατσαβίδι ευθεία στον ακροδέκτη, μέχρι να ανοίξει πλήρως η επαφή. Κατά τη διάρκεια της άσκησης πίεσης, αλλάζει η γωνία του...
Εικ. 7-16: Σύνδεση σε σύστημα IT τριών καλωδίων με 230 V Είσοδος έγκρισης X1 Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη στο xChargeIn A Series. Η είσοδος έγκρισης X1 προβλέπεται για χρήση με επαφή χωρίς τάση. Με την είσοδο έγκρισης καθίσταται δυνατός ο έλεγχος της λειτουργίας του...
Συνδέσεις και καλωδίωση Η έξοδος επαφής-διακόπτη X2 (επαφή ειδοποίησης) αποτελεί μια επαφή ρελέ χωρίς τάση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένδειξη κατάστασης φόρτισης (στάνταρ χρήση) ή διάταξη επιτήρησης. Ο ακροδέκτης είναι ελατηριωτός. Η χρήση της εξόδου επαφής-διακόπτη θα πρέπει να ενεργοποιείται με...
Seite 229
Συνδέσεις και καλωδίωση Κωδικοποίηση χρωμάτων Αντίστοιχα με το πρότυπο καλωδίωσης που χρησιμοποιείται στο κτίριο, οι επαφές συνδέονται σύμφωνα με το TIA-568A/B για 100BaseT ως εξής: -568A -568B -568A -568B Ακίδα Ζευγάρ Ζευγάρ Χρώμα Χρώμα ι ι 1 (Tx+) λευκή / πράσινη...
Ρύθμιση Ρύθμιση Η βασική ρύθμιση του σταθμού φόρτισης πραγματοποιείται μέσω του διακόπτη DIP. Ρυθμίσεις διακόπτη DIP Προσοχή Πιθανή ζημιά του διακόπτη DIP! Οι διακόπτες DIP είναι διακόπτες παλινδρόμησης και όχι συρτοί διακόπτες. Οι διακόπτες DIP θα πρέπει να πιέζονται και σε καμία περίπτωση δεν...
Seite 232
DSW1.2 OFF: X2 ως ένδειξη κατάστασης φόρτισης Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στο κεφάλαιο Έξοδος επαφής-διακόπτη Ενεργοποιήστε τη διεπαφή UDP (SmartHome). Διαθέσιμο μόνο για το xChargeIn S Series και M Series. DSW1.3 Για λεπτομέρειες, βλέπε «Οδηγός προγραμματιστή UDP». Ρύθμιση έντασης ρεύματος - DSW1.6 έως DSW1.8 Πληροφορία...
Seite 233
επιχειρεί να λάβει μια διεύθυνση IP από ένα DSW2.4 διακομιστή DHCP. Αυτό αντιστοιχεί, επίσης, στη βασική ρύθμιση σταθμών φόρτισης χωρίς σύνδεση σε δίκτυο. Δεν ισχύει για το xChargeIn M Series. Ρύθμιση σταθερής διεύθυνσης IP - DSW2.1 έως DSW2.4 Διακόπτης Λειτουργία Εικόνα...
Ρύθμιση xChargeIn Ενεργοποίηση επικοινωνίας - DSW2.5 Διακόπτης Λειτουργία Εικόνα Ενεργοποίηση της επικοινωνίας στο δίκτυο φόρτισης. Αυτή η ρύθμιση διακόπτη DIP πρέπει να DSW2.5 εκτελεστεί για κάθε κύριο και εξαρτώμενο σταθμό φόρτισης, ώστε να είναι δυνατή η επικοινωνία των σταθμών φόρτισης.
Seite 235
Ρύθμιση 8.2.1 Τοποθέτηση κάρτας SIM Προσοχή Υλικές ζημιές από ρύπανση! Φροντίστε για την καθαριότητα του πεδίου συνδέσεων, ώστε να μην διεισδύσουν ρύποι (υπολείμματα καλωδίων, ...) μέσω της υποδοχής της SIM στο εσωτερικό του σταθμού φόρτισης. 1) Εφόσον υπάρχει ακόμη, αφαιρέστε το επισημασμένο αυτοκόλλητο από...
Έναρξη λειτουργίας xChargeIn Έναρξη λειτουργίας Οι προβλεπόμενες δοκιμές και έλεγχοι των ηλεκτρικών συνδέσεων και του σωστού τρόπου λειτουργίας μέχρι την αφαίρεση του σταθμού φόρτισης (σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες οδηγίες και νόμους) επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολογικό προσωπικό.
Έναρξη λειτουργίας Ενεργοποίηση κατάστασης έναρξης λειτουργίας Για την ενεργοποίηση της κατάστασης έναρξης λειτουργίας, εκτελέστε την εξής διαδικασία: 1) Ρυθμίστε το διακόπτη DIP DSW2.8 στη θέση ON (βλέπε 8.1 Ρυθμίσεις διακόπτη DIP). 2) Εκτελέστε επανεκκίνηση του σταθμού φόρτισης πατώντας το «πλήκτρο...
Έναρξη λειτουργίας xChargeIn ● Θα πρέπει να διενεργούνται οι έλεγχοι (συνέχεια των συνδέσεων του προστατευτικού καλωδίου, αντίσταση μόνωσης, ρεύμα/χρόνος ενεργοποίησης RCD, …). ● Οι συσκευές μέτρησης που χρησιμοποιούνται θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις των εθνικών κανονισμών! ● Τα αποτελέσματα των μετρήσεων θα πρέπει να καταγράφονται. Θα...
Seite 239
Έναρξη λειτουργίας 2) Τοποθετήστε το κάλυμμα συνδέσεων και βιδώστε καλά με 4 βίδες με 2 Nm. Οι μύτες στο κάλυμμα πεδίου συνδέσεων πρέπει να κλείνουν στην ευθεία με περίβλημα. Μόνο έτσι μονώνεται σωστά η συσκευή. Στη δεξιά, επάνω βίδα μπορεί ενδεχομένως να τοποθετηθεί το...
Έναρξη λειτουργίας xChargeIn Τοποθέτηση σφράγισης Ανάλογα με τον παραδοτέο εξοπλισμό υπάρχουν διαθέσιμες διατάξεις για τη σφράγιση του καλύμματος ακροδεκτών και του καλύμματος πεδίου συνδέσεων. Αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν, εφόσον χρειάζεται, για την παρεμπόδιση ή τη γνωστοποίηση προσπαθειών επέμβασης από μη...
Επισκευή Επισκευή 10.1 Αντικατάσταση ασφάλειας Ασφάλεια Ρεύμα/τάση Τύπος Διαστάσεις Βραδύκαυστη με υψηλή 6,3 A / 250 V ικανότητα διακοπής Ασφάλεια 5 x 20 mm (>1500A) (T) (H) Για την αλλαγή της ασφάλειας ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 1) Απενεργοποιήστε την παροχή τάσης του σταθμού φόρτισης.
σημειώσεις έκδοσης για την τελευταία ενημέρωση λογισμικού. Για την εκτέλεση της ενημέρωσης λογισμικού μέσω USB ή μέσω σύνδεσης δικτύου στο xChargeIn A Series, X Series και S Series οι οδηγίες περιλαμβάνονται στο αρχείο *.zip. Στο xChargeIn M Series πρέπει επιπλέον να τηρείται το εγχειρίδιο ρύθμισης.
Seite 243
Επισκευή Αφαίρεση κυλίνδρου κλειδαριάς 1) Περιστρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα μέχρι να νιώσετε την κάμψη της αντίστασης. 2) Συνεχίστε να περιστρέφετε το κλειδί μέχρι να βρεθεί σε κάθετη θέση. Στη συνέχεια, ο κύλινδρος κλειδαριάς μπορεί να απασφαλιστεί και να αφαιρεθεί από την υποδοχή με την άσκηση ελαφρώς αυξημένης...
Απόρριψη xChargeIn Απόρριψη 11.1 Απόρριψη του σταθμού φόρτισης Προσοχή Τηρείτε τους κανονισμούς για την απόρριψη του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού! ● Το εικονίδιο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων επισημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές, συμπεριλαμβανομένων των αξεσουάρ, δεν θα πρέπει να...
Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 12.1 Γενικά Mode 3 κατά IEC 61851-1 Λειτουργία φόρτισης: Φόρτιση AC Κατηγορία υπέρτασης: III κατά το πρότυπο EN 60664 Επίπεδο προστασίας: Κατηγορία προστασίας: IP54 Προστασία από μηχανική κρούση: IK08 (εξαιρείται ο κύλινδρος κλειδαριάς) < 10 kA (ενεργή τιμή κατά το πρότυπο...
Τεχνικά στοιχεία xChargeIn Απώλεια ενέργειας Υποδοχή: 20 W στα 22 kW Καλώδιο 4 m: 70 W στα 22 kW Καλώδιο 6 m: 100 W στα 22 kW Ακροδέκτες τροφοδοσίας Τύπος: Ελατηριωτός ακροδέκτης Επάνω πλευρά (επιφανειακά), πίσω πλευρά Είσοδος καλωδίου: (χωνευτά) Ελάχιστη...
Τεχνικά στοιχεία Θερμοκρασία αποθήκευσης: -25°C έως +80°C Σχετική υγρασία αέρα: 5% έως 95% χωρίς συμπύκνωμα νερού μέγ. 2000 m πάνω από τη στάθμη της Υψόμετρο: θάλασσας Ταχύτητα αλλαγής θερμοκρασίας: μέγ. 0,5°C /ελάχ. Αυτόματη μείωση ισχύος σε περίπτωση Συμπεριφορά: υπερθέρμανσης...
Τεχνικά στοιχεία Οριακή ένταση ρεύματος: 16 A / 20 A / 32 A Έξοδος παλμών σε κατάσταση δοκιμής: 10.000 παλμοί/kWh Μηχανικές συνθήκες περιβάλλοντος: Κατηγορία M1 (κατά MID 2014/32/EU) Ηλεκτρομαγνητικές συνθήκες περιβάλλοντος: Κατηγορία E2 (κατά MID 2014/32/EU) Όρια της θερμοκρασίας για ακρίβεια...
Seite 250
Τεχνικά στοιχεία xChargeIn Εικ. 12-20: Διαστάσεις σε χιλιοστόμετρα Έκδοση με καλώδιο φόρτισης και βάση Ύψος / Πλάτος / Βάθος: 643 mm / 240 mm / 142 mm Βάρος: Περ. 5,3 - 7,8 kg (ανάλογα με την έκδοση) Εικ. 12-21: Διαστάσεις σε χιλιοστόμετρα...
Οδηγίες και πρότυπα ΕΕ Οδηγίες και πρότυπα ΕΕ 2014/35/ΕΕ Οδηγία περί χαμηλής τάσης Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής 2014/30/ΕΕ συμβατότητας 2014/53/ΕΕ Radio Equipment Directive (RED) Οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη 2011/65/ΕΕ ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...
Seite 257
Table of contents Table of contents Introduction ........................ 259 Representation of safety instructions............... 260 Purpose of the document................. 260 Requirements....................261 Intended use ....................261 Warranty ......................261 Notes on this document ................... 262 Further documentation..................263 Safety notes ........................ 264 Scope of delivery......................
Seite 258
Table of contents xChargeIn Prepare mobile network communication (optional).......... 297 Commissioning ......................299 Activating/deactivating commissioning mode ..........299 Perform safety checks ..................300 Mount covers ....................301 Attach seal ....................... 302 10 Maintenance........................ 304 10.1 Replacing the fuse ................... 304 10.2...
Introduction Introduction This manual is valid for xChargeIn A Series, X Series, S Series and M Se- ries. The pictured devices used in this manual are visual examples. The figures and explanations contained in this manual refer to a typical device design. The devices used by you may differ in their appearance.
Purpose of the document This document describes the complete installation of xChargeIn. This document is an extension of the supplied manuals for xChargeIn. You must comply with all instructions and safety notes in the supplied manuals! Installation manual V1.05...
The device manufacturer assumes no liability for resulting claims! Warranty Only general maintenance work that is expressly permitted by Eaton may be performed. Any other tampering to the device will result in a loss of the war- ranty claim.
Introduction xChargeIn WARNING! Risk of electric shock and fire hazard! After the front part has been opened, product safety can no longer be guar- anteed. Only those covers that are described in the procedure instructions are al- lowed to be opened. If one of the covers is sealed by a lead seal, it is not permitted to be opened by unauthorized persons.
Manuals and additional information are available on our website: www.eaton.com/evc Designation Target group ● End customer Operating Instructions ● Electricians ● End customer Configuration manual xChargeIn M Series ● Electricians UDP Programmer's Guide ● Programmer ● End customer ● Electricians ●...
Safety notes xChargeIn Safety notes WARNING! Risk of electric shock and fire hazard! ● Installation, commissioning, maintenance or retrofitting of the charging station must be performed by correctly trained, qualified and authorized electricians who are fully responsible for the compliance with existing standards and installation regulations.
Seite 265
Safety notes Caution Possible damage to property! ● When connecting and wiring the charging station, ensure that the con- nection area is clean so that no foreign objects (pieces of wire, etc.) get inside the charging station. ● If protective films are present, they may only be removed after connect- ing the cables.
Scope of delivery xChargeIn Scope of delivery The following parts are included in the scope of delivery: Basic elements Description Quantity Charging station Cable holder (for versions with charging cable) Installation and configuration instructions Operating Instructions Drilling template Keys for cylinder lock (optional)
Description of the charging station xChargeIn Description of the charging station Front view Fig. 4-4: Overview of charging station ... Housing cover ... RFID reader (optional) ... Key-operated switch (optional) ... LED bar ... Permanently installed charging ca- ... Charging socket with cover (op-...
Description of the charging station Rear view Fig. 4-5: Rear view ... Mounting holes ... Flush-mounting cable insertion openings M32 (for supply line) ... Flush-mounting cable insertion openings M20 (for control line or Ethernet) Top view Fig. 4-6: Top view ... Type plate ...
Description of the charging station xChargeIn Type plate The type plate is located at the top of the charging station. The illustration below shows all the information that can be found on the type plate. The ac- tual size of the type plate may differ depending on the device variant.
Seite 271
Description of the charging station Product designation (example) 20 A Socket 4 m cable 6 m cable Type 2 Authorization None RFID Key-operated switch Energy meter None Energy meter (not calibrated) Calibratable energy meter (MID Suitable for measurement and calibration law...
Seite 272
The measurement of the transmitted energy takes place by means of transducers on all phases to be contacted. Support- ing documents (e.g. on the test mode) can be requested from Eaton. Not all variants deriving from the product designation are available with a calibratable energy meter.
Fig. 4-9: Key switch ... Key switch 4.6.3 Mobile network communication (only xChargeIn M Series) In order to be able to communicate with a higher-level OCPP backend in a charging network, the charging station can optionally be equipped with a mo- bile network interface.
The LED bar is only visible with activated power supply. Display (optional) Devices with energy meters (xChargeIn S Series and M Series) have a (dot matrix LED) display. Fig. 5-11: Display The display may show different information depending on the operating sta- tus (e.g., software version, IP address, authorization request).
Mounting and installation instructions Mounting and installation instructions The charging station must be installed vertically against a wall or floor- mounted column. Depending on the scope of delivery, a mounting set for wall mounting is available. The mounting set is suitable for cement, brick and wood (without anchors).
Seite 276
Mounting and installation instructions xChargeIn Caution Property damage due to dampness and moisture! ● The installation and commissioning of the charging station must take place in a suitable environment. The charging station must be protected against rain, snow and dirt during the process. If installed outdoors, the connection panel cover is not permitted to be opened in case of rain, wind or snow.
Mounting and installation instructions General criteria for the site selection The charging station was constructed for the indoor and outdoor area. Ac- cordingly, it is necessary to ensure the correct set-up requirements and the protection of the device at the installation site.
Mounting and installation instructions xChargeIn Space requirements Fig. 6-13: Space requirement, specified in mm In the case of device variants with optional cable holder, sufficient additional space must be planned for at the bottom for hanging up the charging cable. If several charging stations are installed adjacent to each other, a distance of at least 200 mm between charging stations must be complied with.
Mounting and installation instructions Mounting the charging station The charging station must be prepared for this before mounting. To do this, proceed as follows: 1) Unscrew the two screws on the bottom side of the housing cover. 2) Lift the housing cover at bottom max. 1 cm and then push upwards 2.
Seite 280
Mounting and installation instructions xChargeIn 7) Insert the cable glands (surface-mounted cable insertion) or double- membrane seals (flush-mounted cable insertion) into the corresponding cable insertion openings. The charging station is now ready for installation. To mount the charging station, proceed as follows: 1) Mark the 4 holes in the designated location on the wall.
Seite 281
Mounting and installation instructions 4) Turn the hanger bolts into the hole / anchors until the thread still pro- trudes approx. 20 mm 5) Pull the cable through the prepared openings on the charging station. Pay attention to leak tightness!
Connections and wiring xChargeIn Connections and wiring Connection overview The following illustration shows a connection overview with the covers open. Fig. 7-15: Connection overview ... Fuse holder ... Power connection phase conductor ... Power connection phase conductor ... Power connection phase conductor ...
Current Device / fault-current circuit breaker). No other consumers may be connected to this circuit. An RCD with at least Type A must be used since all xChargeIn variants have an internal DC fault current monitoring ≥ 6 mA. Installation manual V1.05...
Seite 284
Connections and wiring xChargeIn During installation, other important issues such as "cascading” of RCD and selection of a suitable line circuit breaker must be considered. Dimensioning of the line circuit breaker When dimensioning the line circuit breaker, the increased ambient tempera-...
Seite 285
Connections and wiring ● Make sure that the connection cables are inserted centered, straight and without pressure through the double-membrane seals to ensure seal tightness. ● The installation pipe or cable conduit with the feed line may not be screwed together in the cable gland (above) or run through the double- membrane seals (behind).
Seite 286
Connections and wiring xChargeIn 2) Strip the connection wires to approx. 12 mm. For stranded wires with fine wires, use wire end sleeves. 3) Insert the flat-head screwdriver (5.5 mm) into the supply terminal as shown. The screwdriver must rest on the housing.
Connections and wiring 6) Pull out the screwdriver straight. 7) Repeat these steps for the other connection wires. The charging station is connected to the power supply. The charging station is set to 10 A in the delivery state. In order to adapt the maximum current to the installed line circuit breaker, a configuration via the DIP switches is necessary.
Fig. 7-16: Connection to a three-wire IT system with 230 V Enable input X1 This function is not available with xChargeIn A Series. The enable input X1 is equipped for use with a potential-free contact. Using the enable input, it is possible to control the charging station using external components (e.g.
If no RFID cards have been taught in, charging takes place with a closed X1. xChargeIn S Series (in a charging network) and M Series Charging enabled with correct RFID authorization. No access is possible without an RFID card. xChargeIn S Series (in a charging network) and M Series Charging enabled with X1 closed AND correct RFID authoriza- tion.
Connections and wiring xChargeIn Charging status display Switch contact State of the charging station Charging station not available. Open Vehicle is connected, charging station not in operation or faulty. Charging station available. Closed Charging station is ready for operation and no vehicle is connected.
Connections and wiring ... Main switch ... Line circuit breaker + FI switch ... Contactor/relay ... Current-limiting equipment ... Undervoltage trigger ... Switch contact output Ethernet connection X3 and X4 (optional) WARNING! Danger from compensation currents on shielding! Compensation currents flowing through shielding in extended systems can lead to damage to the interfaces and hazards when working on the data lines.
Configuration xChargeIn Configuration The basic configuration of the charging station is done using the DIP switches. DIP switch settings Caution Possible damage to the DIP switches! The DIP switches are rocker switches and not slider switches. The DIP switches must be pressed and must never be slid.
Seite 295
DSW1.2 ON: X2 as contactor monitoring DSW1.2 OFF: X2 as charging status indicator For details, see 7.5 Switch contact output Enable UDP interface (SmartHome). Only available for xChargeIn S Series and DSW1.3 M Series. For details, see "UDP Programmer's Guide". Adjust current - DSW1.6 to DSW1.8...
Seite 296
DSW2.3 address via DHCP server, if needed. This also DSW2.4 corresponds to the basic settings for charging stations without network connection. Not valid for xChargeIn M Series. Set fixed IP address - DSW2.1 to DSW2.4 DIP switch Function Illustration If there are several charging stations in a net- work, an addressing of the charging stations is necessary.
Configuration Prepare mobile network communication (optional) Certain device variants feature a mobile network interface. To use the mo- bile network function, a SIM card must be inserted in the SIM card slot. Fig. 8-19: Insertion slot 8.2.1 Inserting the SIM card...
Commissioning Commissioning The inspections and tests to be performed on the electrical connections and the correct functioning up to the acceptance of the charging station (in accor- dance with the locally applicable directives and laws) may only be carried out by a qualified electrician.
Commissioning xChargeIn Activate commissioning mode To activate the charging station commissioning mode, proceed as follows: 1) Set DIP switch DSW2.8 to ON (see 8.1 DIP switch settings). 2) Restart the charging station by pressing the "Service button" until the first beep (approx. 1 second).
Commissioning Information The tripping characteristics of the internal DC residual current monitoring is based on the product-specific standard IEC 62955. According to this stan- dard, a trigger delay of up to 10 seconds is permitted. This circumstance may result in a negative evaluation for conventional test settings for type B residual current circuit breakers.
Commissioning xChargeIn 3) Hook in the housing cover at the top and close it at the bottom 2. The housing cover must glide into the guides without considerable resis- tance. The housing cover must be correctly seated in the housing guide on all sides.
Seite 303
Commissioning 3) Insert the screw into the sealing cap. 4) Screw the screw with the sealing cap back into the cover. 5) Close the cover of the sealing cap. 6) Thread the sealing wire through the opening of the sealing cap over the screw and place the seal.
Maintenance xChargeIn Maintenance 10.1 Replacing the fuse Fuse Current / Voltage Type Dimensions Delay with high breaking 6.3 A / 250 V 5 x 20 mm fuse capacity (>1500A) (T) (H) To replace the fuse, proceed as follows: 1) Switch off the supply voltage of the charging station.
To perform the software update via USB or the network connection to xChargeIn A Series, X Series and S Series, the instructions are included in the *.zip file. For xChargeIn M Series, the configuration manual must also be observed. Information A software update process on the charging station is indicated by a slow or- ange flashing of the LED bar.
Seite 306
Maintenance xChargeIn Removing the cylinder lock 1) Turn the key to the left until the resistance is noticeably overcome. 2) Turn the key further until it is in a vertical position. The cylinder lock can then be unlocked from the holder using slightly increased force and re- moved.
Technical data xChargeIn Technical data 12.1 General Mode 3 in accordance with IEC 61851-1 Charge mode: AC charging Overvoltage category: III in accordance with EN 60664 Protection class: Protection class: IP54 Protection against mechanical impact: IK08 (except for cylinder lock) <...
Technical data Power loss Socket: 20 W at 22 kW Cable (4 m): 70 W at 22 kW Cable (6 m): 100 W at 22 kW Supply terminals Type: Spring-type terminal Cable feed: Top (surface), back side (flush) Minimum cross-section (depending on the...
Technical data xChargeIn Relative air humidity: 5 % to 95 % (non condensing) Altitude: max. 2000 m above sea level Rate of temperature change: max. 0.5 °C / min Automatic power reduction if overheating oc- Temperature behavior: curs 12.5 Interfaces Ethernet interface ®...
Technical data xChargeIn Accuracy class: Class B (according to EN 50470-1 / -3) National approval Conformity to measurement and calibration National authorization for auxiliary equipment standards: Class A (according to EN 50470-1 / -3) at the Accuracy class: dispensing point ●...
Seite 313
Technical data Fig. 12-20: Dimensions in millimeters Version with charging cable and holder Height / Width / Depth: 643 mm / 240 mm / 142 mm Approx. 5.3 - 7.8 kg (depending on device Weight: version) Fig. 12-21: Dimensions in millimeters Installation manual V1.05...
EU Directives and Standards xChargeIn EU Directives and Standards 2014/35/EU Low-voltage Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) Directive on the restriction of the use of cer- 2011/65/EU tain hazardous substances (RoHS) Directive for waste electrical and electronic...
Seite 321
Tabla de contenido Tabla de contenido Introducción........................ 323 Representación de las indicaciones de seguridad........... 324 Objetivo de este documento ................324 Requisitos ......................325 Uso conforme a lo previsto ................325 Garantía ......................326 Información acerca de este documento............327 Documentación adicional.................
Seite 322
Tabla de contenido xChargeIn Preparación comunicación móvil (opcional) ............ 362 Puesta en marcha....................... 364 Activación/desactivación del modo de puesta en marcha ....... 364 Realización de las comprobaciones de seguridad........... 365 Montaje de las cubiertas .................. 366 Colocación del precinto..................368 10 Mantenimiento ......................
Introducción Introducción Este manual es válido para xChargeIn A Series, X Series, S Series y M Se- ries. Los componentes ilustrados en el presente manual son gráficos de ejemplo. Las ilustraciones y notas explicativas hacen referencia a un modelo típico del equipo. La ejecución de su equipo puede variar.
Indica consejos e información útil. No contiene información que advierta de funciones peligrosas o que puedan provocar daños. Objetivo de este documento En este documento se describe la instalación completa de la xChargeIn. Este documento complementa a los manuales suministrados para la xChar- geIn.
Introducción Requisitos Este documento contiene información destinada al personal que cumple los requisitos siguientes: Grupo destinata- Requisitos de habilidad y conocimientos Persona que, gracias a su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como conocimiento de las respectivas normas, es capaz de evaluar las tareas que le han sido encomendadas y de re- conocer los peligros potenciales.
Garantía Únicamente se deben llevar a cabo las tareas de mantenimiento permitidas explícitamente por Eaton. Cualquier otra clase de manipulación en el equipo tendrá como consecuencia la invalidación de la garantía. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y de incendio! Una vez que se abre la parte frontal, la seguridad del producto deja de estar garantizada.
Denominación Grupo destinatario ● Cliente final Instrucciones de manejo ● Técnico electricista ● Cliente final Manual de configuración xChargeIn M Series ● Técnico electricista UDP Programmers Guide (Guía para progra- ● Programador madores de UDP) ● Cliente final FAQ (Preguntas frecuentes) ●...
Indicaciones de seguridad xChargeIn Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y de incendio! ● Las operaciones de montaje, primera puesta en marcha, mantenimiento y reequipamiento de la estación de carga deben ser realizadas exclusi- vamente por personal técnico electricista...
Seite 329
Indicaciones de seguridad Atención ¡Posibles daños materiales! ● Al realizar la conexión y el cableado de la estación de carga, se debe mantener la limpieza en la zona de conexión para que no entre contami- nación (restos de cable, etc.) en el interior de la estación de carga.
Volumen de suministro xChargeIn Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen los componentes que se indican a continuación: Elementos básicos Descripción Cantidad Estación de carga Soporte de cable (versión con cable de carga) Instrucciones de instalación y configuración Instrucciones de manejo Plantilla de perforación...
Seite 331
Volumen de suministro Juego de fijación para el montaje en pared Fig. 3-3: Juego de fijación para el montaje en pared N.º Descripción Cantidad Tornillos de doble rosca M8x100 Tuerca ISO 10511 - M8 Arandela ISO 7089 - 8,4 Tacos para M8; Fischer UXR-8 Manual de instalación V1.05...
Descripción de la estación de carga xChargeIn Descripción de la estación de carga Vista frontal Fig. 4-4: Vista global de la estación de carga ... Tapa de la carcasa ... Lector RFID (opcional) ... Interruptor de llave (opcional) ... Barras de LED ...
Descripción de la estación de carga Vista posterior Fig. 4-5: Vista posterior ... Orificios de fijación ... Entradas de cables posteriores M32 (para línea de alimentación) ... Entradas de cables posteriores M20 (para línea de mando o Ethernet) Vista superior Fig. 4-6: Vista superior...
Descripción de la estación de carga xChargeIn Placa de características La placa de características está ubicada en el lado superior de la estación de carga. La ilustración que aparece más adelante muestra los datos que puede contener la placa de características. El volumen real de la placa de características puede diferir según la variante del equipo.
Seite 335
Descripción de la estación de carga Denominación del producto (ejemplo) Cable / conector hembra 32 A 20 A Zócalo Cable de 4 m Cable de 6 m Tipo 2 Autorización RFID Interruptor de llave Contador de energía Contador de energía (no calibrado) Contador de energía calibrable, (MID...
Seite 336
Renault y Renault-Nissan. Para obtener más información sobre estos equipos y sobre los cursos de formación relevantes, póngase en contacto con Eaton utilizando el formula- rio de contacto o con su representante. Manual de instalación V1.05...
Fig. 4-9: Interruptor de llave ... Interruptor de llave 4.6.3 Comunicaciones móviles (solo xChargeIn M Series) Para poder establecer una comunicación con un sistema administrador OCPP superior dentro de una red de carga, la estación de carga se puede equipar, de forma opcional, con una interfaz de comunicación móvil.
Las barras de LED solo se muestran cuando la alimentación eléctrica está activa. Pantalla (opcional) Los equipos con contador de energía (xChargeIn S Series y M Series) están equipados con una pantalla (matriz de puntos LED). Fig. 5-11: Pantalla La pantalla puede mostrar información diferente según el estado de servicio (p. ej.
Indicaciones de montaje e instalación Indicaciones de montaje e instalación La estación de carga debe montarse en posición vertical en una pared o en un poste. Según el volumen e suministro hay disponible un juego de fijación para el montaje mural.
Seite 340
Indicaciones de montaje e instalación xChargeIn Atención ¡Daños materiales debido a la humedad! ● Las actividades de montaje y puesta en marcha de la estación de carga deben realizarse en un entorno adecuado. La estación de carga debe mantenerse protegida de la lluvia, la nieve y la suciedad durante todo el proceso.
Indicaciones de montaje e instalación Atención ¡Peligro de rotura de la carcasa de plástico! ● Para la fijación no se deben utilizar tornillos de cabeza avellanada. ● 4 de las arandelas suministradas deben colocarse debajo de las tuer- cas.
Indicaciones de montaje e instalación xChargeIn ● A ser posible, el equipo se ha de montar protegido de las precipitacio- nes directas para así evitar, por ejemplo, la escarcha y los daños por granizo o similares. ● A ser posible, el equipo se ha de montar protegido de la luz solar direc- ta.
Indicaciones de montaje e instalación Información Se recomienda montar la estación de carga (altura de la toma de carga) a una altura de 1,2 m. Cabe tener en cuenta que algunas normativas nacio- nales pueden limitar la altura. Herramientas necesarias Para los trabajos de montaje se necesitan las siguientes herramientas: ●...
Seite 344
Indicaciones de montaje e instalación xChargeIn 4) Suelte los dos tornillos de la cubierta de los bornes y extraiga dicha cu- bierta hacia arriba. 5) Coloque la estación de carga sobre una superficie estable. 6) Utilizando un martillo y un destornillador, abra con mucho cuidado las entradas de cables requeridas −...
Seite 345
Indicaciones de montaje e instalación Fig. 6-14: Plantilla de perforación ... Orificios de fijación ... Entradas de cables ... Agujeros del soporte de cable 2) Si hay un soporte de cable, marque los agujeros del soporte de cable 3) Taladre los agujeros y, si es necesario, introduzca los tacos.
Seite 346
Indicaciones de montaje e instalación xChargeIn 6) 4 de las arandelas suministradas pueden utilizarse para compensar las posibles irregularidades y garantizar una salida de agua correcta detrás del equipo: Si fuera necesario, coloque las arandelas en los tornillos de doble rosca.
Conexiones y cableado Conexiones y cableado Visión general de las conexiones En la siguiente ilustración se muestra una visión general de las conexiones con las cubiertas abiertas. Fig. 7-15: Visión general de las conexiones ... Portafusible ... Conexión de red conductor externo ...
Conexiones y cableado xChargeIn ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y de incendio! ● En los bornes X1−X4 (conexiones Ethernet y bornes para la entrada de habilitación y el contacto de conmutación de salida) únicamente se de- ben conectar tensiones y circuitos eléctricos equipados con una separa- ción segura contra las tensiones peligrosas (p. ej., aislamiento suficien-...
Seite 349
Debe utilizarse un interruptor diferencial de, como mínimo, tipo A, ya que to- das las versiones de xChargeIn disponen de una supervisión de corriente continua de fuga ≥ 6 mA. Al realizar la instalación, se deben tener en cuenta otros puntos importantes, como, por ejemplo, la "instalación en cascada"...
Seite 350
Conexiones y cableado xChargeIn Prensaestopas de membrana doble (montaje Racor para cables correcto (montaje de ca- de cables empotrado) bles en superficie) ● El prensaestopas de membrana doble debe estar en contacto limpio con la envoltura del cable. ● El cable de conexión debe pasar por el centro, de manera recta y sin presión a través del prensaestopas de membrana doble con el fin de ga-...
Seite 351
Conexiones y cableado Monfásica: con los bornes Trifásica: con los bornes L1, N y L1, L2, L3, N y Los bornes de alimentación consisten en bornes de resorte. Se deben res- petar las instrucciones de manipulación que hay en la zona de los bornes.
Seite 352
Conexiones y cableado xChargeIn 3) Introduzca el destornillador plano (5,5 mm) en el borne de alimentación tal como se muestra en la ilustración. El destornillador debe estar apo- yado en la carcasa. 4) Presione el destornillador recto en el borne hasta que se abra el contac- to por completo.
Fig. 7-16: Conexión a un sistema IT de tres conductores con 230 V Entrada de habilitación X1 Esta función no está disponible con xChargeIn A Series. La entrada de habilitación X1 está prevista para el uso con un contacto libre de potencial. Con la entrada de habilitación se puede controlar el funciona- miento de la estación de carga mediante componentes externos (p.
RFID se ha realizado correctamente. Si no se ha programado una tarjeta RFID, la carga tendrá lugar con X1 cerrado. xChargeIn S Series (en una red de carga) y M Series Con. Habilitación carga con autorización RFID correcta. Sin tarjeta RFID, no es posible cargar.
Seite 355
Conexiones y cableado El uso del contacto de conmutación de salida se debe activar con el ajuste de un conmutador DIP (DSW1.2 ON). ● DSW1.2 OFF significa que X2 se utiliza como indicación del estado de carga. ● DSW1.2 ON significa que X2 se utiliza como monitorización de contac- tores.
Conexiones y cableado xChargeIn ... Interruptor magnetotérmico principal ... Magnetotérmico de línea +Interrup- tor diferencial ... Contactor/Relé ... Dispositivo de limitación de corrien- ... Disparador de tensión de mínima ... Contacto de conmutación de salida Conexión Ethernet X3 y X4 (opcional) ¡ADVERTENCIA!
Seite 357
Conexiones y cableado Identificación por colores En función del estándar de cableado aplicado, los contactos según TIA-568A/B para 100BaseT se cablean del siguiente modo: -568A -568B -568A -568B Patilla Color Color 1 (Tx+) raya blanco/ver- raya blanco/naran- 2 (Tx−)
Configuración Configuración La configuración básica de la estación de carga se realiza por medio de conmutadores DIP. Ajustes de los conmutadores DIP Atención ¡Riesgo de daños en los conmutadores DIP! Los conmutadores DIP son de tipo basculante, no deslizante. Por este moti- vo, los conmutadores DIP se deben pulsar, y no se debe intentar deslizar- los.
Seite 360
Para más detalles, consulte 7.5 Contacto de conmutación de salida Activar interfaz UDP (SmartHome). Disponible solo para xChargeIn S Series y M Series. DSW1.3 Para más detalles, consulte la "Guía para pro- gramadores de UDP". Ajuste la intensidad de corriente - DSW1.6 hasta DSW1.8 Información...
Seite 361
DSW2.3 vidor DHCP. Este modo se corresponde tam- DSW2.4 bién con el ajuste básico para estaciones de recarga sin conexión de red. No válido para xChargeIn M Series. Ajuste de la dirección IP fija - DSW2.1 hasta DSW2.4 Conmuta- Función Ilustración...
Configuración xChargeIn Activación comunicación - DSW2.5 Conmuta- Función Ilustración dor DIP Activación de la comunicación en la red de carga. DSW2.5 Este conmutador DIP debe ajustarse para ca- da una de las estaciones de carga maestras y esclavas para que puedan comunicarse.
Seite 363
Configuración 1) Si todavía está presente, retire el adhesivo identificativo de la ranura pa- ra tarjetas SIM. 2) Presione suavemente la tarjeta SIM hacia dentro de la ranura hasta que se bloquee el mecanismo de resorte. 8.2.2 Extracción de la tarjeta SIM 1) Presione suavemente la tarjeta SIM con el dedo para accionar el meca- nismo de resorte que expulsa la tarjeta SIM.
Puesta en marcha xChargeIn Puesta en marcha Las pruebas y comprobaciones en las conexiones eléctricas y de funciona- miento que se deben llevar a cabo antes de completar la recepción de la es- tación de carga (de acuerdo con las directivas y legislaciones locales en vi- gor), deben ser realizadas únicamente por un técnico electricista.
Puesta en marcha Activación del modo de puesta en marcha Para activar el modo de puesta en marcha de la estación de carga, proceda del siguiente modo: 1) Coloque el conmutador DIP DSW2.8 en la posición ON (consulte Ajustes de los conmutadores DIP).
Puesta en marcha xChargeIn ● Deben llevarse a cabo las pruebas (conexión continua del conductor protector; resistencia de aislamiento; corriente de desconexión del inte- rruptor diferencial (RCD), tiempo de reacción, etc.). ● ¡Los aparatos de medición utilizados deben cumplir las normativas na- cionales! ●...
Seite 367
Puesta en marcha de que el equipo esté sellado correctamente. En caso necesario, se puede colocar la tapa de precinto suministrada en el tornillo superior derecho (consulte 9.4 Colocación del precinto). 3) Enganchar la tapa de la carcasa por arriba y cerrarla por abajo 2.
Puesta en marcha xChargeIn Colocación del precinto Según el volumen de suministro hay disponible dispositivos para precintar las cubierta de los bornes y la cubierta del panel de conexión. En caso ne- cesario, pueden utilizarse para prevenir o hacer visibles los intentos de ma- nipulación por parte de personal no autorizado en las estaciones de carga...
Mantenimiento Mantenimiento 10.1 Cambio del fusible Fusible Intensidad / tensión Tipo Dimensiones De acción lenta con alta 6,3 A / 250 V capacidad de desconexión Fusible 5 x 20 mm (>1500 A) (T) (H) Para cambiar el fusible, proceda del siguiente modo: 1) Desconecte la tensión de alimentación de la estación de carga.
El archivo *.zip contiene instrucciones sobre cómo actualizar el software por USB o utilizando la conexión de red de los equipos xChargeIn A Series, X Series y S Series. Para el equipo xChargeIn M Series, también se debe leer el manual de configuración.
Seite 371
Mantenimiento Desmontaje de la cerradura de cilindro 1) Gire la llave hacia la izquierda hasta que note que supera las resisten- cias. 2) Siga girando la llave hasta que quede en posición vertical. Ahora podrá desbloquear la cerradura de cilindro del soporte ejerciendo una fuerza li- geramente elevada y sacarla.
Datos técnicos Datos técnicos 12.1 General Mode 3 según IEC 61851-1 Servicio de carga: Carga AC Categoría de sobretensión: III conforme a EN 60664 Clase de protección: Categoría de protección: IP54 Protección contra impactos mecánicos: IK08 (excepto bombín de cerradura) Resistencia de la corriente transitoria de cor- <...
Datos técnicos xChargeIn Pérdida de potencia Conector hembra: 20 W a 22 kW Cable de 4 m: 70 W a 22 kW Cable de 6 m: 100 W a 22 kW Bornes de alimentación Tipo: Borne de resorte Lado superior (revoque), lado posterior (em-...
Datos técnicos Temperatura de almacenamiento: -25 °C hasta +80 °C Humedad ambiente relativa: 5 % a 95 % sin condensación Altura de ubicación: máx. 2.000 m por encima del nivel del mar Velocidad de variación de la temperatura: Máx. 0,5 °C/min Reducción de potencia automática con so- Comportamiento térmico:...
Datos técnicos Límite de intensidad: 16 A / 20 A / 32 A Salida de impulsos en el modo de prueba: 10.000 impulsos/kWh Condiciones ambientales mecánicas: Clase M1 (según MID 2014/32/UE) Condiciones ambientales electromagnéticas: Clase E2 (según MID 2014/32/UE) Límites de temperatura de servicio para la...
Seite 378
Datos técnicos xChargeIn Fig. 12-20: Dimensiones en milímetros Versión con cable de carga y soporte Altura / anchura / profundidad: 643 mm / 240 mm / 142 mm Peso: Aprox. 5,3 - 7,8 kg (depende de la variante) Fig. 12-21: Dimensiones en milímetros Manual de instalación V1.05...
Normas y directivas de la UE Normas y directivas de la UE 2014/35/UE Directiva de baja tensión Directiva sobre la compatibilidad electromag- 2014/30/UE nética 2014/53/UE Directiva sobre equipos de radio (RED) Directiva sobre la restricción de uso de sus-...
Johdanto Johdanto Tämä käsikirja on tarkoitettu seuraaville malleille: xChargeIn A Series, X Series, S Series ja M Series. Käsikirjan sisältämät kuvat komponenteista ovat esimerkinomaisia. Kuvat ja selitykset viittaavat laitteen tyypilliseen versioon. Oman laitteesi versio voi poiketa siitä. Suosittelemme huolehtimaan, että latausasemassa on aina uusin ohjelmistoversio, koska viimeisin päivitys sisältää...
Tällainen merkintä osoittaa käyttövihjeitä ja hyödyllisiä tietoja. Se ei sisällä tietoja, jotka varoittavat vaarallisesta tai haitallisesta toiminnosta. Dokumentin tarkoitus Tässä dokumentissa on kuvattu xChargeIn-tuotteen koko asennusprosessi. Tämä dokumentti on lisäosa xChargeIn-tuotteen mukana toimitettuihin käsikirjoihin. Kaikkia mukana toimitettujen käsikirjojen sisältämiä ohjeita ja turvallisuusohjeita on ehdottomasti noudatettava! Asennuskäsikirja V1.05...
Johdanto xChargeIn VAROITUS! Sähköiskun aiheuttama vaaratilanne ja palovaara! Etuosan avaamisen jälkeen tuotteen turvallisuus ei ole enää taattu. Ainoastaan toimintaohjeissa avattaviksi mainittujen suojusten avaaminen on sallittua. Jos jokin suojuksista on suojattu suojasinetillä, valtuuttamattomat henkilöt eivät saa avata sitä. Murtamalla suojasinetti menetetään laitteen erityinen soveltuvuus, jonka jälkeen laitetta ei saa enää...
Turvallisuusohjeita xChargeIn Turvallisuusohjeita VAROITUS! Sähköiskun aiheuttama vaaratilanne ja palovaara! ● Latausaseman asennuksen, ensimmäisen käyttöönoton, huollon ja jälkivarustelun saavat suorittaa vain asianmukaisesti koulutetut, pätevät ja valtuutetut sähköalan ammattilaiset , jotka tällöin ovat täysin vastuussa voimassaolevien normien ja asennusmääräysten noudattamisesta. Ota huomioon, että ajoneuvot tai maakohtaiset määräykset voivat vaatia ylimääräisen ylijännitesuojan käyttämistä.
Seite 393
Turvallisuusohjeita Huomio Mahdollisten esinevahinkojen vaara! ● Pidä latausaseman liittämisen ja johdottamisen yhteydessä huolta liitäntäalueen puhtaudesta, jotta mitään likaa (johdinjäämiä tms.) ei pääse latausaseman sisäosaan. ● Mahdollisesti kiinnitetyt suojakalvot saa poistaa vasta johdon liittämisen jälkeen. ● Latausjohto tulee vetää ulos pistokkeen pidikkeestä vain pistokkeesta vetäen, ei itse johdosta.
Toimituksen sisältö xChargeIn Toimituksen sisältö Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: Peruselementit Kuvaus Määrä Latausasema Johdon pidike (latausjohdolla varustetussa versiossa) Asennus- ja konfigurointiopas Käyttöopas Porausmalline Sylinterilukon avain (lisävaruste) RFID-kortti (lisävaruste) Asennusmateriaali Kuva 3-2: Asennusmateriaali Lukumää Kuvaus rä Holkkitiiviste M32x1,5 (liitinalue 10–21 mm) 1 kpl...
Latausaseman kuvaus xChargeIn Tyyppikilpi Tyyppikilpi sijaitsee latausaseman yläpuolella. Alla esitetyssä kuvassa on kaikki tiedot, joita tyyppikilpi voi sisältää. Tyyppikilven tietojen todellinen laajuus voi vaihdella mallikohtaisesti. Kuva 4-7: Tyyppikilpi (esimerkki) ... Valmistaja ... Valmistajan osoite ... Tuotenimitys ... Tekniset tiedot ... Hyväksynnän merkintä...
Seite 399
Latausaseman kuvaus Tuotenimitys (esimerkki) 20 A Pistorasia 4-metrinen johto 6-metrinen johto Tyyppi 2 Valtuutus Ei ole RFID Avainkytkin Energiamittari Ei ole Energiamittari (kalibroimaton) Kalibroitavissa oleva energiamittari (MID Mitattavissa ja kalibroitavissa (Saksa) Protokollat/liitännät Ei protokollaa UDP, Modbus TCP Ei liitäntää...
Seite 400
Sertifioinnit Z.E. Ready ja E.V. Ready kuvaavat latausaseman yhteensopivuuden ja koko laitteiston asennuksen Renaultin tai Renault- Nissanin erityisten standardien mukaisesti. Lisätietoja näistä laitteista ja vastaavista koulutuksista on saatavissa Eaton- yritykseltä ottamalla yhteyttä verkkolomakkeen avulla tai määritetyn yhteyshenkilön kautta. Asennuskäsikirja V1.05...
- S4), jotka voivat palaa tai vilkkua eri värisinä yhdessä tai erikseen. LED-valopalkki on näkyvissä vain virransyötön ollessa kytkettynä päälle. Näyttöruutu (lisävaruste) Laitteissa, joissa on energiamittari (xChargeIn S Series ja M Series), on LED-valoilla varustettu pistematriisinäyttö. Kuva 5-11: Näyttöruutu Näyttöruudussa voidaan esittää käyttötilasta riippuen erilaisia tietoja (esim.
Sijoitus- ja asennushuomautukset Sijoitus- ja asennushuomautukset Latausasema on asennettava pystysuuntaisesti seinään tai kannatinpylvääseen. Toimituksen laajuudesta riippuen käytettävissä on kiinnityssarja seinäasennusta varten. Kiinnityssarja soveltuu betonille, tiiliseinälle ja puulle (ilman tulppia). Näistä poikkeavan alustan yhteydessä täytyy valita sille soveltuva kiinnitystapa. Laitemallista tai erikoismateriaaleista riippuen on käyttäjän itse hankittava kiinnitysmateriaalit valmiiksi.
Seite 404
Sijoitus- ja asennushuomautukset xChargeIn Huomio Kosteuden ja märkyyden aiheuttama esinevaurioiden vaara! ● Latausaseman asennuksen ja käyttöönoton on tapahduttava sopivassa ympäristössä. Latausasema on suojattava lataustapahtuman ajaksi sateelta, lumelta ja likaantumiselta. Jos asennus toteutetaan ulkotiloissa, liitäntäkenttäsuojusta ei saa avata sateella, tuulella, lumisateen aikana jne.
Sijoitus- ja asennushuomautukset Yleiset vaatimukset sijoituspaikalle Latausasema on suunniteltu käytettäväksi sisä- ja ulkoalueella. Sen mukaisesti on tarpeellista huolehtia asianmukaisista sijoitusedellytyksistä ja laitteen suojauksesta sen sijoituspaikalla. Sijaintipaikan valinnassa on ehdottomasti huomioitava seuraavat kriteerit: ● On otettava huomioon paikalliset voimassaolevat sähköasennusmääräykset, palontorjuntatoimenpiteet, tapaturmantorjuntamääräykset sekä...
Sijoitus- ja asennushuomautukset xChargeIn Tilan tarve Kuva 6-13: Tilan tarve, mitat millimetreinä Laiteversioissa, joissa on valinnainen johdon pidike, on laitteen alle muistettava jättää riittävästi vapaata tilaa latausjohdon ripustamista varten. Jos useita latausasemia halutaan asentaa vierekkäin, on latausasemien välisen etäisyyden oltava vähintään 200 mm.
Sijoitus- ja asennushuomautukset Latausaseman asentaminen Latausasema on valmisteltava asennusta varten etukäteen. Suorita tämä seuraavasti: 1) Avaa kotelosuojuksen alaosasta kaksi ruuvia. 2) Kohota kotelosuojusta alhaalla enintään 1 cm:n verran ja liu'uta se sen jälkeen pois yläkautta. 2. 3) Avaa liitäntäkenttäsuojuksen neljä ruuvia ja poista liitäntäkenttäsuojus yläkautta.
Seite 408
Sijoitus- ja asennushuomautukset xChargeIn 7) Aseta holkkitiivisteet (johtojen läpiviennit pinta-asennuksessa) tai kaksoiskalvoputket (johtojen läpiviennit uppoasennuksessa) vastaaviin johtojen läpivientiaukkoihin. Latausasema on nyt valmis asennettavaksi. Asenna latausasema seuraavasti: 1) Piirrä 4 porausreikää seinälle tarkoitettuihin kohtiin. Käytä tähän mukana toimitettua porausmallinetta. Kuva 6-14: Porausmalline ...
Seite 409
Sijoitus- ja asennushuomautukset ... Aluslaatta tasaukseen ... Latausaseman takapaneeli ... Aluslaatta mutterille ... Mutteri ... Jalkaruuvi ... 20 mm 4) Kierrä jalkaruuveja niin pitkälle tulppien sisään, että kierrettä jää vielä ulkopuolelle n. 20 mm 5) Vedä johto valmistelemiesi aukkojen kautta latausasemaan. Ota tällöin huomioon tiiviys! 6) Neljää...
Vikavirtasuojakytkimen valinta Jokainen latausasema täytyy liittää oman erillisen vikavirtasuojakytkimen (vvsk) kautta. Tähän virtapiiriin ei saa liittää muita sähkölaitteita. Käytettävän vvsk:n on oltava vähintään tyyppiä A, koska kaikissa xChargeIn- malleissa on sisäinen DC-jäännösvirtavalvonta virroille, joiden voimakkuus on ≥ 6 mA. Asennuksessa on otettava huomioon tärkeitä seikkoja, kuten vikavirtasuojakytkinten "ketjutus"...
Seite 412
Liitännät ja johdotus xChargeIn Virransyöttöjohdon mitoitus Virransyöttöjohdon mitoituksessa on otettava huomioon mahdolliset vähennyskertoimet ja kohonneet ympäristönlämpötilat latausaseman sisemmällä liitäntäalueella (katso virransyöttöliittimien lämpötilaluokitus)! Tämä voi tietyissä olosuhteissa johtaa johdon läpimitan lisäämiseen ja lämpötilakestävyyden mukautukseen. 7.3.1 Johdon asentaminen Johdon asentamisessa on huomioitava seuraavat seikat: ●...
Seite 413
Liitännät ja johdotus 1-vaiheisesti: liittimien 3-vaiheisesti: liittimien L1, N ja PE avulla L1, L2, L3, N ja PE avulla Virransyöttöliittimet ovat rakenteeltaan jousivoimaliittimiä. Liitäntäalueelle merkittyjä käsittelyohjeita on noudatattava. Huomio Liittimen murtumisvaara! Älä käännä ruuvitalttaa ylös, alas tai sivulle! Kytke jännitteensyöttö seuraavasti: 1) Lyhennä...
Seite 414
Liitännät ja johdotus xChargeIn 4) Työnnä ruuvitalttaa suoraan liittimeen, kunnes kosketin avautuu täysin auki. Ruuvitaltan kulma muuttuu painettaessa sitä liittimen sisään. 5) Vie liitäntäjohdin sille tarkoitettuun liitinaukkoon. 6) Vedä ruuvitaltta suoraan ulos. 7) Toista nämä vaiheet toistenkin liitäntäjohtimien osalta. Latausasema on nyt liitetty jännitteensyöttöön.
("kolmio-tähti-kytkintä"). Kuva 7-16: Liittäminen kolmijohtoiseen 230 V:n IT-järjestelmään Vapautustulo X1 Tämä toiminto ei ole käytettävissä mallissa xChargeIn A Series. Vapautustulo X1 on tarkoitettu käytettäväksi potentiaalivapaan koskettimen kanssa. Vapautustulon kautta latausasemaa voidaan ohjata ulkoisilla komponenteilla (esim. Eaton xComfort Building Automation System - järjestelmällä, ulkoisella avainkytkimellä, talo-ohjauksella,...
7.4.1 Liitäntäkaavio Kuva 7-17: X1:n liitäntäkaavio Kytkentäkosketinlähtö X2 Tämä toiminto ei ole käytettävissä mallissa xChargeIn A Series. Kytkentäkosketinlähtö X2 (ilmoituskosketin) on potentiaalivapaa relekosketin, ja sitä voidaan käyttää lataustilan näyttöä (vakiokäyttötarkoitus) tai kontaktorivalvontaa varten. Liitin on rakenteeltaan jousivoimaliitin. Kytkentäkosketinlähdön käyttö täytyy aktivoida DIP-kytkimen asetuksella (DSW1.2 asentoon ON).
Seite 417
Liitännät ja johdotus Lataustilan näyttö Kytkentäkosketin Latausaseman tila Latausasema ei käytettävissä. Avoin Ajoneuvo liitettynä, latausasema pois käytöstä tai viallinen. Latausasema käytettävissä. Suljettu Latausasema käyttövalmis, eikä ajoneuvoa ole yhdistettynä. Kontaktorivalvonta Kytkentäkosketin Latausaseman tila Avoin Ei vikaa. Suljettu Kontaktorin kytkentäkosketin juuttunut.
Liitännät ja johdotus xChargeIn ... Pääsuojakytkin ... Johdonsuojakytkin + vvsk ... Kontaktori/rele ... Virtaa rajoittava laite ... Alijännitelaukaisin ... Kytkentäkosketinlähtö Ethernet-liitännät X3 ja X4 (lisävaruste) VAROITUS! Suojauksiin kohdistuvien tasausvirtojen aiheuttamat vaarat! Laajennetuissa laitteistoissa voi eristyksen kautta virtaava tasausvirta aiheuttaa liittymien vaurioita ja vaaroja työskenneltäessä datajohtimien parissa.
Seite 419
Liitännät ja johdotus liitinna -568A -568B -568A -568B pari pari väri väri 1 (Tx+) valkoinen/vihreä valkoinen/oranssi viiva viiva 2 (Tx−) vihreä/valkoinen oranssi/valkoinen viiva tai vihreä viiva tai oranssi 3 (Rx+) valkoinen/ valkoinen/vihreä oranssi viiva viiva 4 (Rx−) oranssi/ vihreä/valkoinen valkoinen viiva tai oranssi viiva tai vihreä...
Konfigurointi Konfigurointi Latausaseman peruskonfigurointi tehdään DIP-kytkimellä. DIP-kytkimen asetukset Huomio DIP-kytkimen vaurioitumisen vaara! DIP-kytkimet ovat keinukytkimiä eivätkä liukusäätimiä. DIP-kytkimiä on painettava, eikä niitä saa missään tapauksessa yrittää liu'uttaa. Keinukytkinten ON- ja OFF-asetukset Kuvassa näytetään selityksen parantamiseksi keinukytkinten asennot tiloissa ON ja OFF.
Seite 422
DSW1.2 ON: X2 kontaktorivalvontana DSW1.2 DSW1.2 OFF: X2 latauksen tilan osoittimena Katso tarkat tiedot kohdasta Kytkentäkosketinlähtö UDP-liitännän (SmartHome) aktivointi. Käytettävissä vain mallien xChargeIn S Series ja M Series kanssa. DSW1.3 Katso tarkat tiedot "UDP-ohjelmointiopas"- julkaisusta. Virranvoimakkuuden säätäminen – DSW1.6 - DSW1.8 Tiedot DIP-kytkimillä...
Seite 423
Latausasema yrittää tarvittaessa saada IP- DSW2.3 osoitteen DHCP-palvelimen kautta. Tämä DSW2.4 vastaa myös latausaseman perusasetusta ilman verkkoyhteyttä. Tämä koskee vain xChargeIn M Series -mallia. Kiinteän IP-osoitteen asettaminen – DSW2.1 - DSW2.4 DIP-kytkin Toiminto Kuva Koska verkossa on useampia latausasemia, on latausasemien osoitteenanto välttämätöntä.
Konfigurointi xChargeIn Langattoman tiedonsiirron valmisteleminen (lisävaruste) Tietyissä laitemalleissa on langaton tiedonsiirtoliittymä. Langattoman tiedonsiirtotoiminnan käyttö edellyttää SIM-kortin asettamista SIM- korttiaukkoon. Kuva 8-19: Korttipaikka 8.2.1 SIM-kortin asettaminen Huomio Likaantumisen aiheuttama esinevaurioiden vaara! Pidä huolta liitäntäkentän puhtaudesta, jotta yhtään likaa (johdinjäämiä tms.) ei pääse latausaseman sisäosassa olevaan SIM-korttiaukkoon.
Käyttöönotto xChargeIn Käyttöönotto Sähköliitäntöjen ja latausaseman moitteettoman toiminnan testaukset ja tarkastukset sekä käyttöönottotarkastuksen (paikallisten, voimassa olevien säädösten ja lakien mukaisesti) saa suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilainen. Käyttöönottovaiheen alussa pakollisia toimenpiteitä ovat seuraavat: ● Materiaalijäämien poistaminen liitäntäalueelta ennen asennusta ja liittämistä ●...
Käyttöönotto Käyttöönottotilan aktivointi ja deaktivointi Latausasema voidaan asettaa erityiseen käyttöönottotilaan laitteiston tarkastuksen tukemiseksi. Tällöin laite suorittaa laajennetun itsetestin, joka kattaa lukituksen, kontaktoriohjauksen, virranmittauksen jne. Tässä tilassa kontaktori kytkeytyy päälle rajoitetuksi ajaksi ensitarkastuksen mahdollistamiseksi, vaikkei laitteeseen olisikaan liitetty ajoneuvoa. Pistorasia lukittuu liittimen kytkemisen estämiseksi.
Käyttöönotto xChargeIn Turvallisuustarkastusten suorittaminen Tarkasta ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitteiston turvatoimintojen vaikutus maakohtaisesti voimassaolevien määräysten mukaisesti. Sähkölaitteistot tai laitteet on tarkastettava ennen niiden ensimmäistä käyttöönottoa laitteiston tai laitteen asentajan toimesta. Tämä koskee myös olemassa olevien laitteistojen tai sähkölaitteiden laajennuksia tai muutoksia.
Seite 429
Käyttöönotto 1) Aseta liitinsuojus paikoilleen ja ruuvaa se tiukkaan 2 ruuvilla. Oikeanpuoleinen ylempi ruuvi voidaan tarvittaessa varustaa mukana toimitetulla suojalevyllä (katso kohtaa 9.4 Suojasinettien kiinnittäminen). 2) Aseta liitäntäkenttäsuojus paikoilleen ja ruuvaa se tiukkaan 4 ruuvilla 2 Nm:n kiristysmomenttiin. Liitäntäkenttäsuojuksen kielekkeiden on tultava tasan ympärillä...
Käyttöönotto xChargeIn Kaikki suojukset on kiinnitetty paikoilleen, ja latausasema on käyttövalmis. Suojasinettien kiinnittäminen Toimituksen laajuudesta riippuen käytettävissä on tarvikkeita liitinsuojuksen ja liitäntäkenttäsuojuksen sinetöintiin. Niitä voidaan tarvittaessa käyttää estämään tai osoittamaan esimääritettyjen tai erityisen soveltuvuuden (MID- kalibroinnin voimassaolo) omaavien latausasemien peukalointiyritykset valtuuttamattomien henkilöiden taholta.
Myös julkaisutietojen sisältämät tiedot ja ohjeet, jotka liittyvät ohjelmiston päivittämiseen, on otettava huomioon. Ohjeet ohjelmiston päivittämiseen USB- tai verkkoliitännän kautta käytettäessä sarjoja xChargeIn A Series, X Series ja S Series sisältyvät *.zip-tiedostoon. Jos käytössä on xChargeIn M Series, on lisäksi noudatettava konfigurointikäsikirjaa. Tiedot Latausaseman ohjelmiston päivittyminen näkyy LED-valopalkin oranssin...
Seite 433
Kunnossapito Sylinterilukon irrotus 1) Käännä avainta vasemmalle, kunnes vastukset on tuntuvasti ylitetty. 2) Käännä avainta edelleen, kunnes se on pystysuorassa asennossa. Nyt sylinterilukko voidaan hieman voimaa käyttäen vapauttaa pidikkeen lukituksesta ja vetää ulos. Sylinterilukon asennus 1) Paina koodaustappi ohuella esineellä sisään ja käännä...
Tekniset tiedot Tekniset tiedot 12.1 Yleistä Mode 3 standardin IEC 61851-1 mukaan Latauskäyttö: AC-lataus Ylijänniteluokka: III standardin EN 60664 mukaan Suojausluokka: Suojaluokka: IP54 Suojaus mekaanisilta iskuilta: IK08 (lukuun ottamatta sylinterilukkoa) < 10 kA (tosiarvo standardin EN 61439-1 Lyhytaikaisen nimellisvirran kestävyys: mukaan) Sisäinen DC-jäännösvirtavalvonta (RDC-...
Tekniset tiedot Varastointilämpötila: -25 °C ... +80 °C Suhteellinen ilmankosteus: 5–95 % ei kondensoiva Korkeustaso: enint. 2 000 m merenpinnan yläpuolella Lämpötilan muutosnopeus: enint. 0,5 °C/min Tehon automaattinen väheneminen Lämpötilakäyttäytyminen: ylilämmön takia 12.5 Liitännät Ethernet-liitäntä ® Ethernet1: LSA+ -liittimet...
Tekniset tiedot Luokka B (standardin EN 50470-1 / -3 Tarkkuusluokka: mukaan) Kansallinen hyväksyntä Mittaus- ja kalibrointivaatimustenmukaisuus: Lisälaitteen kansallinen hyväksyntä Luokka A (standardin EN 50470-1 / -3 Tarkkuusluokka: mukaan) antopaikassa ● Muoto: OCMF ● Lataustapahtuman energia Mittaustietueen luonti lataustapahtumaa kohden: ●...
Seite 447
Table des matières Table des matières Introduction ........................ 449 Affichage des consignes de sécurité ............... 450 Objet de ce document..................450 Conditions ......................451 Utilisation conforme ..................451 Garantie ......................451 À propos de ce document ................452 Documentation complémentaire ..............453 Consignes de sécurité...
Seite 448
Table des matières xChargeIn Préparation de la communication par téléphonie mobile (en option)....487 Mise en service......................489 Activation/désactivation du mode mise en service .......... 489 Exécution des contrôles de sécurité ..............490 Montage des couvercles .................. 491 Pose du scellement..................492 10 Maintenance........................
Introduction Introduction Ce manuel s’applique à xChargeIn A Series, X Series, S Series et M Series. Les composants illustrés dans ce manuel sont des exemples. Les illustra- tions et les explications correspondent au modèle standard de l’appareil. La version de votre appareil peut être différente.
Objet de ce document Ce document décrit l’installation complète de xChargeIn. Ce document complète les manuels fournis avec xChargeIn. Respectez impérativement l’ensemble des instructions et des consignes de sécurité des manuels fournis ! Manuel d’installation V1.05...
Introduction Conditions Ce document contient des informations destinées aux personnes qui rem- plissent les critères suivants : Groupe cible Condition relative aux connaissances et au savoir-faire Personne qui, en raison de sa formation technique, ses connais- sances, son expérience et sa connaissance des normes en vigueur, est capable de juger les travaux qui lui sont confiés et d’identifier les...
Introduction xChargeIn AVERTISSEMENT! Danger lié aux chocs électriques et au risque d’incendie ! La sécurité du produit ne peut plus être assurée si sa partie avant est ou- verte. N’ouvrir que les couvercles mentionnés dans les instructions. L’ouverture d’un couvercle plombé par une personne non autorisée est interdite. La rup- ture du plomb entraîne la perte de l’aptitude spécifique de l’appareil, qui ne...
Internet : www.eaton.com/evc Désignation Groupe cible ● Client final Manuel d’utilisation ● Électricien ● Client final Manuel de configuration xChargeIn M Series ● Électricien UDP Programmers Guide (Guide du pro- ● Programmateur grammateur UDP) ● Client final ● Électricien ●...
Consignes de sécurité xChargeIn Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Danger lié aux chocs électriques et au risque d’incendie ! ● Le montage, la première mise en service, la maintenance ou le post- équipement de la station de recharge doivent être confiés uniquement à...
Seite 455
Consignes de sécurité Attention Dommages matériels possibles ! ● Lors du raccordement et du câblage de la station de recharge, veiller à la propreté dans la zone de raccordement afin d'éviter la pénétration de salissures (résidus de fils, etc.) à l'intérieur de la station de recharge.
Contenu de la livraison xChargeIn Contenu de la livraison Les éléments suivants sont fournis : Éléments de base Description Quantité Station de recharge Support de câble (pour les modèles avec câble de charge) Manuels d’installation et de configuration Manuel d’utilisation Gabarit de perçage Clé...
Seite 457
Contenu de la livraison Fig. 3-3: Kit de fixation pour le montage mural Description Quantité Vis à double filetage M8 x 100 Écrou ISO 10511 - M8 Rondelle ISO 7089 - 8,4 Cheville pour M8, Fischer UXR-8 Manuel d’installation V1.05...
Description de la station de recharge xChargeIn Description de la station de recharge Vue avant Fig. 4-4: Vue d’ensemble de la station de recharge ... Couvercle du boîtier ... Lecteur RFID (en option) ... Interrupteur à clé (en option) ... Barre à LED ...
Description de la station de recharge Vue arrière Fig. 4-5: Vue arrière ... Trous de fixation ... Ouvertures de câble encastrées M32 (pour câble d’alimentation) ... Ouvertures de câble encastrées M20 (pour câble de commande ou Ethernet) Vue du dessus Fig. 4-6: Vue du dessus...
Description de la station de recharge xChargeIn Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve dans la partie supérieure de la station de recharge. L’illustration ci-dessous présente toutes les informations qui fi- gurent sur la plaque signalétique. Le contenu réel de la plaque signalétique peut varier en fonction du modèle de l’appareil.
Seite 461
Description de la station de recharge Désignation du produit (exemple) 32 A 20 A Prise Câble de 4 m Câble de 6 m Type 2 Autorisation Aucune RFID Interrupteur à clé Compteur d'énergie Aucun Compteur d’énergie (non étalonné) Compteur d’énergie étalonnable (MID Conforme à...
Seite 462
Renault ou Renault-Nissan. Pour en savoir plus sur ces appareils et les formations correspondantes, veuillez contacter Eaton à l’aide du formulaire de contact en ligne ou votre interlocuteur. Manuel d’installation V1.05...
Fig. 4-9: Interrupteur à clé ... Interrupteur à clé 4.6.3 Téléphonie mobile (xChargeIn M Series seulement) Pour communiquer avec un système d'arrière-plan par OCPP de niveau su- périeur, la station de recharge peut être équipée en option d’une interface de téléphonie mobile.
La barre à LED est visible uniquement lorsque l'alimentation électrique est activée. Afficheur (en option) Les appareils équipés d’un compteur d’énergie (xChargeIn S Series et M Series) comprennent un afficheur à matrice de points. Fig. 5-11: Afficheur L'afficheur peut indiquer diverses informations selon l'état de fonctionnement (par ex.
Instructions de montage et de pose Instructions de montage et de pose Le montage de la station de recharge doit être vertical, sur un mur ou une colonne. Selon le contenu de la livraison, un kit de fixation pour montage mural est disponible.
Seite 466
Instructions de montage et de pose xChargeIn Attention Dommages matériels en cas d’humidité et de pluie ! ● Le montage et la mise en service de la station de recharge doivent être effectués dans un environnement adapté. La station de recharge doit être protégée contre la pluie, la neige et les salissures pendant la procé-...
Instructions de montage et de pose Critères principaux dans le choix du site La station de recharge a été conçue pour l’intérieur et l’extérieur. Il est donc nécessaire de respecter les conditions d’installation et de protéger l’appareil sur le lieu d’installation.
Instructions de montage et de pose xChargeIn Encombrement Fig. 6-13: Encombrement, dimensions en mm Pour les modèles avec support de câble en option, prévoir suffisamment d’espace supplémentaire au bas pour accrocher le câble de recharge. Si plusieurs stations de recharge sont montées côte à côte, respecter une distance d’au moins 200 mm entre les stations.
Instructions de montage et de pose Montage de la station de recharge Avant de monter la station de recharge, il convient de la préparer. Procéder comme suit : 1) Desserrer les deux vis situées sur la partie inférieure du couvercle du boîtier.
Seite 470
Instructions de montage et de pose xChargeIn 6) Casser avec précaution les ouvertures de câble nécessaires avec un marteau et un tournevis plat − Passage de câbles apparent : Ouvertures de câble sur la partie supé- rieure − Passage de câbles encastré : Ouvertures de câble à l’arrière 7) Introduire les passe-câbles (passage de câbles apparent) ou les em-...
Seite 471
Instructions de montage et de pose ... Rondelle de compensation ... Panneau arrière de la station de re- charge ... Rondelle pour écrou ... Écrou ... Vis à double filetage ... 20 mm 4) Insérer les vis à double filetage dans le trou / insérer la cheville jusqu’à...
Connexions et câblage xChargeIn Connexions et câblage Vue d’ensemble des connexions L’illustration suivante présente les différentes connexions visibles lorsque les couvercles sont ouverts. Fig. 7-15: Vue d’ensemble des connexions ... Porte-fusible ... Raccordement au réseau conduc- teur de phase 1 ... Raccordement au réseau conduc- ...
Current Device / interrupteur différentiel). Aucun autre consommateur ne doit être raccordé à ce circuit électrique. Utiliser un RCD de type A minimum, car tous les modèles xChargeIn in- tègrent une surveillance des courants de défaut continus ≥ 6 mA. Manuel d’installation V1.05...
Seite 474
Connexions et câblage xChargeIn Lors de l’installation, tenir compte d’autres points importants comme la « mise en cascade » du RCD et le choix d’un disjoncteur adapté. Dimensionnement du disjoncteur Lors du dimensionnement du disjoncteur, tenir compte également des tem- pératures ambiantes élevées dans l’armoire électrique ! Dans certains cas, il peut être nécessaire de réduire la consigne de courant de charge afin d'aug-...
Seite 475
Connexions et câblage ● Veiller à introduire le câble de raccordement au milieu de l'embout double membrane, de manière rectiligne et sans pression pour garantir l'étanchéité. ● Le tube d'installation ou le tubage vide avec l'alimentation ne doit pas être vissé...
Seite 476
Connexions et câblage xChargeIn 2) Dénuder les fils de connexion sur environ 12 mm. Avec les tresses à fils fins, utiliser des embouts. 3) Insérer le tournevis plat (5,5 mm) dans la borne d’alimentation, comme dans l’illustration. Le tournevis doit reposer sur le boîtier.
Seite 477
Connexions et câblage 6) Retirer le tournevis en le maintenant droit. 7) Répéter ces étapes pour les autres fils de connexion. La station de recharge est raccordée à l’alimentation électrique. À la livraison, la station de recharge est réglée sur 10 A. Pour adapter le courant maximum au disjoncteur installé, effectuer la configuration à...
L’entrée de validation permet de commander le fonctionnement de la station de recharge à l’aide de composants externes (par ex. système d’automatisation de bâtiment xComfort Eaton, interrupteur à clé externe, commande domotique, installation photovoltaïque, etc.). La borne est une borne à...
Sans carte RFID, la recharge n’est possible que si X1 est fer- mé. xChargeIn S Series (dans un réseau de charge) et M Series Marche Validation de la charge avec autorisation RFID correcte. La recharge n’est pas possible sans carte RFID.
Connexions et câblage xChargeIn Affichage de l'état de charge Contact de commutation État de la station de recharge Station de recharge indisponible. Ouverte Véhicule raccordé, station de recharge hors service ou défectueuse. Station de recharge disponible. Fermée Station de recharge opérationnelle et pas de véhicule raccordé.
Connexions et câblage ... Disjoncteur principal ... Disjoncteur + disjoncteur différentiel ... Contacteur/Relais ... Dispositif de limitation de courant ... Déclencheur de sous-tension ... Sortie contact de commutation Connexions Ethernet X3 et X4 (en option) AVERTISSEMENT! Dangers liés aux courants transitoires sur les blindages ! Dans les installations étendues, les courants transitoires circulant dans le...
Configuration xChargeIn Configuration La configuration de base de la station de recharge s’effectue à l’aide des commutateurs DIP. Réglages des commutateurs DIP Attention Endommagement possible des commutateurs DIP ! Les commutateurs DIP sont des bascules et non pas des glissières. Ap- puyer sur les commutateurs DIP mais ne jamais les faire glisser.
Seite 485
Pour en savoir plus, voir 7.5 Sortie contact de commutation Activer l’interface UDP (SmartHome). Uniquement disponible pour xChargeIn S Se- ries et M Series. DSW1.3 Pour en savoir plus, voir le « Guide du pro- grammateur UDP ». Réglage de l’intensité du courant - DSW1.6 à DSW1.8 Information Les commutateurs DIP permettent uniquement de définir une valeur maxi-...
Seite 486
échéant, une adresse IP par le biais d'un ser- DSW2.3 veur DHCP. Ceci correspond aussi au réglage DSW2.4 de base pour les stations de recharge sans connexion réseau. Ne s’applique pas à xChargeIn M Series. Réglage d’une adresse IP fixe - DSW2.1 à DSW2.4 Commuta- Fonction Illustration teur DIP Quand un réseau comprend plusieurs stations...
Configuration Activation de la communication - DSW2.5 Commuta- Fonction Illustration teur DIP Activation de la communication dans le réseau de charge. Le réglage des commutateurs DIP doit être ef- DSW2.5 fectué pour chaque station de recharge maître et esclave afin de permettre la communication des stations de recharge.
Seite 488
Configuration xChargeIn 8.2.1 Insertion de la carte SIM Attention Dommage matériel en cas d’encrassement ! Veiller à la propreté de la zone de raccordement afin d'éviter la pénétration de salissures (restes de fils, etc.) dans le logement de carte SIM de la sta- tion de recharge.
Mise en service Mise en service Les tests et contrôles des raccordements électriques et du fonctionnement jusqu’à la réception de la station de recharge (conformément à la réglemen- tation et aux dispositions locales en vigueur) doivent être confiés unique- ment à...
Mise en service xChargeIn Activation du mode mise en service Pour activer le mode mise en service de la station de recharge, procéder comme suit : 1) Régler le commutateur DIP DSW2.8 sur ON (voir 8.1 Réglages des commutateurs DIP).
Mise en service ● Les appareils de mesure utilisés doivent être conformes à la réglemen- tation nationale ! ● Consigner les résultats de mesure. Établir un protocole d’essai du contrôle et le conserver. Information Le comportement de déclenchement de la surveillance du courant de dé- faut continu interne repose sur la norme spécifique au produit CEI 62955.
Mise en service xChargeIn 3) Accrocher le couvercle du boîtier en haut et le rabattre en bas 2. Le couvercle doit glisser dans les guidages sans opposer de résistance. Le couvercle du boîtier doit être correctement positionné dans le guidage du boîtier sur tous les côtés.
Seite 493
Mise en service par des personnes non autorisées sur les stations de recharge disposant d'une préconfiguration et d'une aptitude spéciale (validité de l’étalonnage MID). Procéder comme suit pour poser les scellements : 1) Si nécessaire, ouvrir les couvercles de la station de recharge jusqu’à ce que le couvercle à...
Maintenance xChargeIn Maintenance 10.1 Remplacement du fusible Fusible Courant / tension Type Dimensions à action retardée avec 6,3 A / 250 V pouvoir de coupure élevé fusible 5 x 20 mm (> 1.500 A) (T) (H) Procéder comme suit pour remplacer le fusible : 1) Couper l’alimentation électrique de la station de recharge.
Pour mettre à jour le logiciel avec le port USB ou la connexion réseau sur xChargeIn A Series, X Series et S Series, suivre les instructions fournies dans le fichier *.zip. Pour xChargeIn M Series, respecter également les ins- tructions du manuel de configuration.
Seite 496
Maintenance xChargeIn Démontage de la serrure cylindrique 1) Tourner la clé vers la gauche jusqu’à ce que les résistances cèdent. 2) Continuer de tourner la clé jusqu’à ce qu’elle se trouve en position verti- cale. La serrure cylindrique peut maintenant être déverrouillée puis reti- rée du support en forçant un peu plus.
Caractéristiques techniques xChargeIn Caractéristiques techniques 12.1 Généralités Mode 3 conformément à CEI 61851-1 Mode charge : Charge CA Catégorie de surtension : III selon EN 60664 Classe de protection : Indice de protection : IP54 Protection contre les chocs mécaniques : IK08 (sauf cylindre de serrure) Valeur nominale de la résistance au courant...
Caractéristiques techniques Dissipation Prise : 20 W pour 22 kW Câble de 4 m : 70 W pour 22 kW Câble de 6 m : 100 W pour 22 kW Bornes d’alimentation Type : Borne à ressort Partie supérieure (apparente), arrière (encas- Passage de câble : trée)
Caractéristiques techniques xChargeIn Température de stockage : -25°C à +80°C Humidité relative : 5 à 95 % sans condensation Altitude : 2.000 m max. au-dessus du niveau de la mer Vitesse de variation de la température : max. 0,5°C / min Réduction automatique de la puissance en Comportement thermique :...
Caractéristiques techniques 12.6 Options Communication par téléphonie mobile 4G/LTE 4G avec commutation sur 3G/2G en cas de besoin ● LTE (4G) Bandes : 1, 3, 8, 20, 28 Bandes prises en charge : ● UMTS/HSPA+ (3G) Bandes : 1, 8 ● GSM/GPRS/Edge (2G)
Caractéristiques techniques xChargeIn Intensité de courant de référence : Intensité de courant limite : 16 A / 20 A / 32 A Sortie d’impulsion en mode contrôle : 10.000 impulsions/kWh Conditions ambiantes mécaniques : Classe M1 (selon MID 2014/32/UE) Conditions ambiantes électromagnétiques : Classe E2 (selon MID 2014/32/UE) Limites de la température de service pour la...
Seite 503
Caractéristiques techniques Fig. 12-20: Dimensions en millimètres Variante avec câble de recharge et support Hauteur / largeur / profondeur : 643 mm / 240 mm / 142 mm Poids : Env. 5,3 - 7,8 kg (selon la variante) Fig. 12-21: Dimensions en millimètres Manuel d’installation V1.05...
Directives et normes UE xChargeIn Directives et normes UE 2014/35/UE Directive basse tension Directive sur la compatibilité électromagné- 2014/30/UE tique 2014/53/UE Radio Equipment Directive (RED) Directive de limitation de l'utilisation de sub- 2011/65/UE stances dangereuses (RoHS) Directive relative aux déchets d'équipements 2012/19/UE électriques et électroniques (DEEE)
Seite 511
Sommario Sommario Introduzione ........................ 513 Rappresentazione delle avvertenze di sicurezza..........514 Scopo del presente documento ............... 514 Requisiti ......................515 Uso conforme....................515 Garanzia ......................516 Informazioni sul presente documento .............. 517 Ulteriore documentazione valida..............517 Norme di sicurezza..................... 518 Kit di fornitura......................
Seite 512
Sommario xChargeIn Preparazione del collegamento via telefonia mobile (opzionale)..... 551 Messa in funzione ...................... 553 Attivazione/disattivazione della modalità di messa in funzione......553 Esecuzione di controlli di sicurezza ..............554 Montaggio delle coperture ................555 Applicazione della piombatura ................. 557 10 Riparazione .........................
Introduzione Introduzione Il presente manuale è valido per i dispositivi xChargeIn A Series, X Series, S Series e M Series. I componenti raffigurati nel presente manuale sono a titolo esemplificativo. Le illustrazione e le spiegazioni si riferiscono ad un'esecuzione tipica dell'ap- parecchio. L'esecuzione del proprio apparecchio può differire da quella qui descritta.
Il presente documento descrive l’installazione completa dell’apparecchio xChargeIn. Questo documento serve come integrazione ai manuali dell'apparecchio xChargeIn compresi nella fornitura. Osservare assolutamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali forniti in dotazione! Manuale di installazione V1.05...
Introduzione Requisiti Il presente documento contiene informazioni per le persone con i seguenti requisiti: Gruppo target Conoscenze e competenze richieste Persone che, grazie alla formazione tecnica ricevuta, al know-how e alle esperienze acquisite, nonché alla propria conoscenza delle nor- me vigenti, sono in grado di giudicare i lavori assegnati e di ricono- scere possibili pericoli.
Introduzione xChargeIn Garanzia Devono essere eseguiti soltanto gli interventi di riparazione espressamente consentiti da Eaton. Qualunque altra manipolazione dell’apparecchio com- porta la perdita dei diritti di garanzia. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e pericolo di incendio! Dopo un’apertura della parte anteriore, la sicurezza del prodotto non può...
Ulteriori manuali e informazioni valide sono disponibili al nostro sito Internet: www.eaton.com/evc Denominazione Gruppo target ● Cliente finale Istruzioni d’uso ● Elettrotecnici ● Cliente finale Manuale di configurazione xChargeIn M Se- ries ● Elettrotecnici UDP Programmers Guide ● Programmatori ● Cliente finale ● Elettrotecnici ●...
Norme di sicurezza xChargeIn Norme di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e pericolo di incendio! ● Il montaggio, la prima messa in funzione, la manutenzione o l’equipag- giamento a posteriori della stazione di ricarica devono essere eseguiti esclusivamente da elettrotecnici...
Seite 519
Norme di sicurezza Attenzione Possibili danni materiali! ● Durante il collegamento e il cablaggio della stazione di ricarica, control- lare che l'area di collegamento sia pulita per prevenire la penetrazione di sporcizia (residui di fili elettrici ecc.) all'interno della stazione di ricarica.
Kit di fornitura xChargeIn Kit di fornitura I seguenti componenti sono compresi nel kit di fornitura: Elementi base Descrizione Qtà. Stazione di ricarica Supporto cavi (nella variante con cavo di carica) Istruzioni per l’installazione e la configurazione Istruzioni d’uso Maschera di foratura...
Descrizione della stazione di ricarica xChargeIn Descrizione della stazione di ricarica Vista anteriore Fig. 4-4: Panoramica della stazione di ricarica ... Copertura dell'alloggiamento ... Lettore RFID (opzionale) ... Interruttore a chiave (opzionale) ... Barra a LED ... Cavo di ricarica fisso (opzionale) ...
Descrizione della stazione di ricarica Vista posteriore Fig. 4-5: Vista posteriore ... Fori di fissaggio ... Aperture di ingresso dei cavi a in- casso M32 (per cavo di alimentazio- ... Aperture di ingresso dei cavi a in- casso M20 (per cavo di controllo o Ethernet) Vista dall’alto...
Descrizione della stazione di ricarica xChargeIn Targhetta identificativa La targhetta identificativa si trova sul lato superiore della stazione di ricarica. La figura riportata qui sotto mostra tutte le informazioni che possono trovarsi sulla targhetta identificativa. I dati riportati sulla targhetta identificativa pos- sono differire a seconda della variante dell’apparecchio.
Seite 525
Descrizione della stazione di ricarica Denominazione del prodotto (esempio) 32 A 20 A Socket Cavo 4 m Cavo 6 m Tipo 2 Autorizzazione Nessuna RFID Interruttore a chiave Contatore di energia Nessuno Contatore di energia (non tarato) Contatore di energia tarato (MID...
Seite 526
Renault o Renault-Nissan. Per maggiori informazioni su questi apparecchi e sui relativi corsi di forma- zione, contattare Eaton tramite il modulo di contatto online o tramite il pro- prio consulente competente. Manuale di installazione V1.05...
Fig. 4-9: Interruttore a chiave ... Interruttore a chiave 4.6.3 Comunicazione via telefonia mobile (solo xChargeIn M Series) Per poter comunicare all’interno di una rete di ricarica con un sistema bac- kend OCPP superiore, la stazione di ricarica può essere dotata a richiesta di un’interfaccia per telefonia mobile.
La barra a LED è visibile solo con l’alimentazione elettrica attivata. Display (opzionale) Gli apparecchi con contatore di energia (xChargeIn S Series e M Series) di- spongono di un display (a matrice di punti LED). Fig. 5-11: Display Il display può...
Avvertenze per il montaggio e l’installazione Avvertenze per il montaggio e l’installazione La stazione di ricarica deve essere montata in verticale a parete o a una co- lonna. A seconda della fornitura è disponibile un kit di fissaggio per il montaggio a parete.
Seite 530
Avvertenze per il montaggio e l’installazione xChargeIn Attenzione Danni materiali causati da umidità e bagnato! ● Il montaggio e la messa in funzione della stazione di ricarica devono es- sere eseguiti in un ambiente adatto. La stazione di ricarica deve essere protetta da pioggia, neve e sporcizia durante il processo.
Avvertenze per il montaggio e l’installazione Criteri generali per la scelta dell'ubicazione La stazione di ricarica è stata costruita per ambienti sia interni che esterni. Pertanto è necessario provvedere a garantire le condizioni di installazione corrette e la protezione dell'apparecchio sul luogo di installazione.
Avvertenze per il montaggio e l’installazione xChargeIn Ingombro Fig. 6-13: Ingombro, dimensioni in mm Nelle varianti dell'apparecchio con supporto cavi opzionale, nella parte infe- riore deve essere riservato ulteriore spazio libero sufficiente per agganciarvi il cavo di carica. Se vengono montate più stazioni di ricarica adiacenti, fra queste deve esse- re mantenuta una distanza di almeno 200 mm.
Avvertenze per il montaggio e l’installazione Montaggio della stazione di ricarica Prima del montaggio della stazione di ricarica, questa deve essere preparata adeguatamente. A tal fine procedere nel modo seguente: 1) Allentare le due viti sul lato inferiore della copertura dell'alloggiamento.
Seite 534
Avvertenze per il montaggio e l’installazione xChargeIn riore − Ingresso dei cavi a incasso: Aperture di ingresso dei cavi sul lato po- steriore 7) Inserire i passacavi a vite (ingresso dei cavi a parete) o i raccordi a dop- pia membrana (ingresso dei cavi a incasso) nelle apposite aperture di in- gresso dei cavi.
Seite 535
Avvertenze per il montaggio e l’installazione ... Rondella per livellamento ... Parete posteriore della stazione di ricarica ... Rondella per dado ... Dado ... Vite prigioniera ... 20 mm 4) Avvitare le viti prigioniere nel foro/tassello finché la filettatura sporge an-...
Collegamenti e cablaggio xChargeIn Collegamenti e cablaggio Panoramica dei collegamenti La seguente figura mostra una panoramica dei collegamento con le copertu- re aperte. Fig. 7-15: Panoramica dei collegamenti ... Portafusibili ... Collegamento di rete conduttore esterno 1 ... Collegamento di rete conduttore ...
Collegamenti e cablaggio AVVERTENZA! Pericolo dovuto a scossa elettrica e pericolo di incendio! ● Ai morsetti X1−X4 (collegamenti Ethernet e morsetti per ingresso di abili- tazione e uscita contatto di commutazione) devono essere collegate solo tensioni e circuiti con una separazione sicura dalle tensioni pericolose (ad es.
Seite 538
Deve essere utilizzato un RCD almeno del tipo A, in quanto tutte le varianti del xChargeIn dispongono di un monitoraggio interno delle correnti di guasto continue ≥ 6 mA. Durante l’installazione devono essere osservati altri punti importanti come "Collegamento in cascata"...
Seite 539
Collegamenti e cablaggio Raccordo a doppia membrana (montaggio Passacavo a vite corretto (montaggio del ca- del cavo a incasso) vo a parete) ● Il raccordo a doppia membrana deve aderire bene alla guaina del cavo. ● I cavi di collegamento devono essere inseriti al centro, diritti e senza pressione nel raccordo a doppia membrana, in modo tale che la tenuta sia garantita.
Seite 540
Collegamenti e cablaggio xChargeIn I morsetti di alimentazione sono realizzati come morsetti a molla di trazione. Le istruzioni allegate alla morsettiera relative alla modalità d’uso devono es- sere osservate. Attenzione Pericolo di rottura del morsetto! Non far leva con il cacciavite!
Seite 541
Collegamenti e cablaggio 4) Con il cacciavite premere nel morsetto tenendolo diritto, finché il contatto si apre completamente. Premendo il cacciavite l'angolo del cacciavite cambia. 5) Inserire il filo di collegamento nell’apertura del morsetto appositamente prevista. 6) Estrarre il cacciavite tenendolo diritto.
L'ingresso di abilitazione X1 è previsto per l'uso con un contatto privo di po- tenziale. Con l'ingresso di abilitazione è possibile comandare il funzionamen- to della stazione di ricarica mediante componenti esterni (ad es. Eaton xComfort Building Automation System, interruttore a chiave esterno, centrali- na dell'abitazione, impianto fotovoltaico ecc.).
Se non è stata inizializzata una scheda RFID, l’ abilitazione alla ricarica avviene ad X1 chiuso. xChargeIn S Series (in una rete di ricarica) e M Series Abilitazione alla carica con autorizzazione RFID corretta. Senza scheda RFID la ricarica non è possibile.
Seite 544
Collegamenti e cablaggio xChargeIn L'uscita contatto di commutazione X2 (contatto di segnalazione) è un contat- to relè a potenziale zero e può essere utilizzata come spia dello stato di cari- ca (utilizzo standard) o come monitoraggio contattore. Il morsetto è realizza- to come un morsetto a molla di trazione.
Collegamenti e cablaggio ... Interruttore principale ... Interruttore automatico + interruttore ... Contattore/relè ... Dispositivi di limitazione della cor- rente ... Sganciatore di minima tensione ... Uscita contatto di commutazione Collegamento Ethernet X3 e X4 (opzionale) AVVERTENZA! Pericoli causati da correnti di compensazione su schermature! Negli impianti molto estesi una corrente di compensazione che attraversa la schermatura può...
Collegamenti e cablaggio xChargeIn Codifica a colori In base allo standard del cablaggio utilizzato nell'edificio, i contatti vengono cablati in base a TIA-568A/B per 100BaseT come segue: -568A -568B -568A -568B Coppia Coppia Colore Colore 1 (Tx+) Linea bianca/ Linea bianca/aran-...
Configurazione xChargeIn Configurazione La configurazione base della stazione di ricarica viene effettuata tramite i DIP switch. Impostazioni del DIP switch Attenzione Possibile danneggiamento dei DIP switch! I DIP switch sono interruttori basculanti, e non cursori. Pertanto, questi de- vono essere premuti e in nessun caso spostati.
Seite 549
DSW1.2 OFF: X2 come spia dello stato di rica- rica Per maggiori dettagli, vedi 7.5 Uscita contatto di commutazione Attivare l’interfaccia UDP (SmartHome). Disponibile solo per xChargeIn S Series e M Series. DSW1.3 Per maggiori dettagli, vedi “UDP Programmers Guide”. Regolazione dell’amperaggio - da DSW1.6 a DSW1.8 Informazione Con i DIP switch è...
Seite 550
DSW2.3 CP. Ciò corrisponde anche all'impostazione DSW2.4 base per stazioni di carica senza collegamento in rete. Non valido per xChargeIn M Series. Impostazione dell’indirizzo IP fisso - da DSW2.1 a DSW2.4 DIP switch Funzione Illustrazione Se in una rete si trovano più stazioni di ricari- ca, è...
Configurazione Preparazione del collegamento via telefonia mobile (opzionale) Albune varianti dell’apparecchio dispongono di un’interfaccia per telefonia mobile. Per utilizzare la funzione telefonia mobile, è necessario inserire una scheda SIM nell’apposito slot. Fig. 8-19: Slot di inserimento 8.2.1 Inserimento della scheda SIM...
Seite 552
Configurazione xChargeIn 8.2.2 Rimozione della scheda SIM 1) Esercitando una lieve pressione con un dito sulla scheda SIM si aziona un meccanismo a molla, che spinge la scheda SIM verso l’alto. 2) Prelevare la scheda SIM. Manuale di installazione V1.05...
Messa in funzione Messa in funzione I test e i controlli da effettuare sui collegamenti elettrici e sul corretto funzio- namento fino al collaudo della stazione di ricarica (in base alle direttive e leggi locali in vigore) devono essere eseguiti esclusivamente da un elettro- tecnico.
Messa in funzione xChargeIn Attivazione della modalità di messa in funzione Per attivare la modalità di messa in funzione della stazione di ricarica, proce- dere nel modo seguente: 1) Impostare il DIP switch DSW2.8 su ON (vedi 8.1 Impostazioni del DIP switch).
Messa in funzione ● Gli apparecchi di misura utilizzati devono corrispondere alle disposizioni nazionali! ● I risultati di misura devono essere documentati. Per ogni controllo deve essere redatto e conservato un protocollo di prova. Informazione Il comportamento di attivazione del monitoraggio delle correnti di guasto continue è...
Seite 556
Messa in funzione xChargeIn Se necessario, la vite superiore destra può essere dotata della calotta di piombatura compresa nella fornitura (vedi 9.4 Applicazione della piom- batura). 3) Agganciare la parte superiore della copertura dell'alloggiamento chiudere in basso 2. La copertura dell'alloggiamento deve scorrere nelle guide senza elevate resistenze.
Messa in funzione Applicazione della piombatura A seconda della fornitura sono disponibili dei dispositivi per la piombatura della copertura dei morsetti e della copertura del pannello di collegamento. Questi possono all’occorrenza essere utilizzati per impedire o segnalare ten- tativi di manipolazione da parte di persone non autorizzate nelle stazioni di ricarica con preconfigurazione o idoneità...
Riparazione xChargeIn Riparazione 10.1 Sostituzione del fusibile Fusibile Corrente / tensione Tipo Dimensioni Ritardato con elevato po- 6,3 A / 250 V tere di interruzione (>1500 Fusibile 5 – 20 mm A) (T) (H) Per la sostituzione del fusibile, procedere nel modo seguente: 1) Disattivare la tensione di alimentazione della stazione di ricarica.
Per l’esecuzione dell’aggiornamento del software tramite USB o il collega- mento di rete sul xChargeIn A Series, X Series e S Series, le istruzioni sono contenute nel file *.zip. Per l'apparecchio xChargeIn M Series è inoltre ne- cessario osservare il manuale di configurazione.
Seite 560
Riparazione xChargeIn Smontaggio della serratura a cilindro 1) Girare la chiave verso sinistra fino a superare il punto di resistenza. 2) Continuare a girare la chiave fino a quando si trova in posizione vertica- le. Ora è possibile sbloccare ed estrarre la serratura a cilindro dal sup- porto forzando leggermente.
Dati tecnici xChargeIn Dati tecnici 12.1 Informazioni generali Mode 3 secondo IEC 61851-1 Modalità di carica: Ricarica in AC Categoria di sovratensione: III secondo EN 60664 Classe di protezione: Grado di protezione: IP54 Protezione contro gli urti meccanici: IK08 (eccetto serratura a cilindro) <...
Dati tecnici Frequenza di rete: 50 Hz Forme di rete: TT / TN / IT Dissipazione Presa: 20 W con 22 kW Cavo da 4 m: 70 W con 22 kW Cavo da 6 m: 100 W con 22 kW...
Dati tecnici xChargeIn da -25 °C a +50 °C (senza irraggiamento so- ● 16 A: lare diretto) da -25 °C a +40 °C (senza irraggiamento so- ● 32 A: lare diretto) Temperatura di deposito: da -25 °C fino a +80 °C Umidità...
Dati tecnici xChargeIn Intensità di corrente limite: 16 A / 20 A / 32 A Uscita impulsi in modalità di controllo: 10.000 Impulsi/kWh Condizioni ambientali meccaniche: classe M1 (secondo MID 2014/32/EU) Condizioni ambientali elettromagnetiche: classe E2 (secondo MID 2014/32/EU) Limiti della temperatura d’esercizio per l'ac- da -25 °C fino a +55 °C...
Seite 567
Dati tecnici Fig. 12-20: Dimensioni in millimetri Variante con cavo di ricarica e supporto Altezza / larghezza / profondità: 643 mm / 240 mm / 142 mm Peso: ca. 5,3 - 7,8 kg (a seconda della variante) Fig. 12-21: Dimensioni in millimetri Manuale di installazione V1.05...
Direttive e norme UE xChargeIn Direttive e norme UE 2014/35/UE Direttiva sulle basse tensioni 2014/30/UE Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/53/UE Radio Equipment Directive (RED) Direttiva della limitazione d'utilizzo di sostan- 2011/65/UE ze pericolose (RoHS) Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettri- 2012/19/UE...
Seite 575
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding........................577 Weergave veiligheidsinstructies............... 578 Doel van het document ..................578 Voorwaarden....................579 Beoogd gebruik....................579 Garantie ......................579 Opmerkingen over dit document..............580 Verder gaande documentatie................581 Veiligheidsinstructies ....................582 Leveringsomvang....................... 584 Beschrijving van het laadstation ................586 Frontaanzicht ....................
Inleiding Inleiding Deze handleiding is van toepassing op xChargeIn A Series, X Series, S Se- ries en M Series. De in dit handboek afgebeelde componenten zijn voorbeelden. De afbeeldin- gen en toelichtingen hebben betrekking op een typische variant van het ap- paraat. De variant van uw apparaat kan hiervan afwijken.
Staat bij tips voor het gebruik en nuttige informatie. Het handboek bevat geen informatie die voor een gevaarlijke of schadelijke functie waarschuwt. Doel van het document Dit document beschrijft de complete installatie van xChargeIn. Dit document dient als aanvulling op de meegeleverde handleidingen van xChargeIn.
De fabrikant van het apparaat kan in geen enkele wijze aansprakelijk wor- den gesteld voor daaruit resulterende aanspraken! Garantie Alleen de door Eaton uitdrukkelijk toegestane onderhoudswerkzaamheden mogen worden uitgevoerd. Overige manipulaties aan het apparaat leiden tot verlies van de garantie.
Inleiding xChargeIn WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok en brandgevaar! Als het frontdeel wordt geopend, kan de veiligheid van het product niet meer worden gegarandeerd. Alleen de afdekkingen die in de werkinstructies beschreven staan, mogen worden geopend. Verzegelde afdekkingen mogen niet door onbevoegden worden geopend.
Veiligheidsinstructies xChargeIn Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische schok en brandgevaar! ● Montage, eerste inbedrijfstelling, onderhoud of modificaties van het laad- station moeten door hiervoor opgeleide, gekwalificeerde en bevoegde elektromonteurs worden uitgevoerd die daarbij volledig verantwoorde- lijk zijn voor de naleving van de bestaande normen en installatievoor- schriften.
Seite 583
Veiligheidsinstructies Let op Mogelijke materiële schade! ● Let er bij aansluiting en bedrading van het laadstation op dat de omge- ving van de aansluiting opgeruimd en schoon is, zodat er geen veront- reinigingen (draadresten etc.) in het binnenste van het laadstation te- recht kunnen komen.
Leveringsomvang xChargeIn Leveringsomvang De volgende onderdelen zijn bij de levering inbegrepen: Basiselementen Omschrijving Aantal Laadstation Kabelhouder (bij variant met laadkabel) Handleiding voor installatie en configuratie Gebruiksaanwijzing Boorsjabloon Sleutel voor cilinderslot (optioneel) RFID-kaart (optioneel) Montagemateriaal Afb. 3-2: Montagemateriaal Beschrijving Aantal Kabelwartel M32x1,5 (klembereik 10–21mm)
Beschrijving van het laadstation Achteraanzicht Afb. 4-5: Achteraanzicht ... Bevestigingsgaten ... Kabelinvoeropeningen, in de wand M32 (voor voedingskabel) ... Kabelinvoeropeningen, in de wand M20 (voor stuurleiding of ethernet) Bovenaanzicht Afb. 4-6: Bovenaanzicht ... Typeplaatje ... Kabelinvoeropeningen, op de wand, M32 (voor voedingskabel) ...
Beschrijving van het laadstation xChargeIn Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich aan de bovenkant van het laadstation. Op on- derstaande afbeelding ziet u alle gegevens die op het typeplaatje kunnen worden weergegeven. De daadwerkelijk informatie op het typeplaatje kan af- hankelijk van de variant van het apparaat afwijken.
Seite 589
Beschrijving van het laadstation Productnaam (voorbeeld) 20 A Socket Kabel 4 m Kabel 6 m Type 2 Verificatie Geen RFID Sleutelschakelaar Energiemeter Geen Energiemeter (niet geijkt) IJkbare energiemeter (MID Meet- en ijkbaar (Duitsland) Protocollen/interfaces Geen protocol UDP, Modbus TCP...
Seite 590
Renault- of Renault-Nissan-normen. Voor meer informatie over deze apparaten en scholingen kunt u contact op- nemen met Eaton via het online contactformulier of de aan u toegewezen contactpersoon. Installatiehandboek V1.05...
Afb. 4-9: Sleutelschakelaar ... Sleutelschakelaar 4.6.3 Mobiele communicatie (alleen xChargeIn M Series) Om binnen een laadnetwerk met een bovenliggend OCPP-backend te kun- nen communiceren, kan het laadstation optioneel uitgerust zijn met een in- terface voor mobile communicatie. Installatiehandboek V1.05...
De led-balk is alleen zichtbaar bij een actieve stroomvoorziening. Display (optioneel) Apparaten met energiemeter (xChargeIn S Series en M Series) beschikken over een (led-dot-matrix) display. Afb. 5-11: Display Het display kan afhankelijk van de bedrijfstoestand verschillende informatie weergeven (bijv.
Montage- en inbouwinstructies Montage- en inbouwinstructies Het laadstation moet verticaal tegen een wand of op een staander worden gemonteerd. Afhankelijk van de leveringsomvang is een bevestigingsset voor de wand- montage beschikbaar. De bevestigingsset is geschikt voor beton, baksteen en hout (zonder pluggen). Bij een afwijkende ondergrond moet een daarvoor geschikte bevestigingsmethode worden gekozen.
Seite 594
Montage- en inbouwinstructies xChargeIn Let op Materiële schade door vocht en natheid! ● De montage en inbedrijfstelling van het laadstation moet in een geschik- te omgeving plaatsvinden. Als aan het laadstation wordt gewerkt, moet het tegen regen, sneeuw en verontreinigingen worden beschermd. Bij een installatie in de buitenlucht mag de aansluitpaneelafdekking bij re- gen, wind, sneeuwval enz.
Montage- en inbouwinstructies Let op Gevaar voor breken van de kunststofbehuizing! ● Voor de bevestiging mogen geen schroeven met een verzonken kop worden gebruikt. ● 4 van de meegeleverde sluitringen moeten onder de moeren worden aangebracht. ● De bevestigingsschroeven mogen niet met geweld worden vastgedraaid.
Montage- en inbouwinstructies xChargeIn ● Het apparaat moet op een plaats worden gemonteerd, waar het zo veel mogelijk beschermd is tegen directe regen, om bijvoorbeeld bevriezing, beschadiging door hagel of dergelijke te voorkomen. ● Het apparaat moet zoveel mogelijk tegen directe zonnestralen worden beschermd.
Montage- en inbouwinstructies Informatie Aanbevolen wordt om het laadstation (hoogte laadbus) op een hoogte van 1,2 m te monteren. Er moet rekening mee worden gehouden dat nationale voorschriften de hoogte kunnen begrenzen. Benodigd gereedschap Voor de montage zijn de volgende gereedschappen nodig: ●...
Seite 598
Montage- en inbouwinstructies xChargeIn 4) Maak de twee schroeven van de klembeschermer los en haal de klem- beschermer er naar boven toe af. 5) Plaats het laadstation op een stevige ondergrond. 6) Sla voorzichtig met een hamer en sleufkopschroevendraaier de benodig- de kabelinvoeropeningen eruit −...
Seite 599
Montage- en inbouwinstructies 2) Is er een kabelhouder voorhanden, dan moeten de kabelhoudergaten worden gemarkeerd. 3) Boor de gaten en doe er eventueel pluggen in..Sluitring ter compensatie ... Achterwand van het laadstation ... Sluitring voor moer ... Moer ...
Aansluitingen en bedrading Benodigd gereedschap Voor de elektrische installatie zijn de volgende gereedschappen nodig: ● sleufkopschroevendraaier voor voedingsklemmen (steelbreedte 5,5 mm) ● sleufkopschroevendraaier voor klemmen X/X2 (steelbreedte 3,0 mm) ● kruiskopschroevendraaier PH2 ● montagegereedschap voor kabelwartels M16 (SW 20mm) en M32 (SW 36mm)
Seite 602
Aansluitingen en bedrading xChargeIn Dimensionering van de voedingskabel Bij de dimensionering van de voedingskabel moeten mogelijke minderings- factoren en de hogere omgevingstemperaturen in de binnenkant van het aansluitbereik van het laadstation (zie temperatuurrating voedingsklemmen) in acht worden genomen! Hierdoor kan in bepaalde omstandigheden ook een grotere kabeldoorsnede en een aanpassing van de temperatuurbesten- digheid van de voedingskabel nodig zijn.
Seite 603
Aansluitingen en bedrading 7.3.2 Spanningsvoorziening aansluiten Het laadstation kan via de volgende manieren worden aangesloten: 1-fasig: via klemmen 3-fasig: via klemmen L1, N en L1, L2, L3, N en De voedingsklemmen zijn geveerde klemmen uitgevoerd. De bij het klembe- reik ingesloten aanwijzingen inzake het gebruik moeten in acht worden ge- nomen.
Seite 604
Aansluitingen en bedrading xChargeIn 2) Strip de aansluitdraden tot ca. 12 mm. Gebruik bij kabelstrengen met fij- ne draden adereindhulzen. 3) Schuif de sleufkopschroevendraaier (5,5 mm) zoals afgebeeld in de voe- dingsklem. De schroevendraaier moet daarbij tegen de behuizing steu- nen.
De vrijgave-ingang X1 is bedoeld voor gebruik met een potentiaalvrij con- tact. Met de vrijgave-ingang is het mogelijk om de werking van het laadstati- on met externe componenten te regelen (bijv. Eaton xComfort Building Auto- mation System, externe sleutelschakelaar, huisbesturing, fotovoltaïsche in- stallatie, ...).
Aansluitschema Afb. 7-17: Aansluitschema X1 Schakelcontact uitgang X2 Deze functie is niet beschikbaar voor xChargeIn A Series. De schakelcontact-uitgang X2 (meldcontact) is een potentiaalvrij relaiscon- tact en kan als laadstatusindicatie (standaardgebruik) of contactorbewaking worden gebruikt. De klem is als geveerde klem uitgevoerd.
Seite 607
Aansluitingen en bedrading Zie voor meer informatie DIP-switchinstellingen. Laadstatusindicatie Schakelcontact Toestand van het laadstation Laadstation niet beschikbaar. Open Voertuig aangesloten, laadstation uitgescha- keld of heeft een storing. Laadstation beschikbaar. Gesloten Laadstation gereed en geen voertuig aange- sloten. Contactorbewaking Schakelcontact...
Aansluitingen en bedrading xChargeIn ... Hoofdaardlekschakelaar ... Installatieautomaat + aardlekscha- kelaar ... Veiligheidsschakelaar/relais ... Stroombegrenzend systeem ... Onderspanningsbeveiliging ... Schakelcontact uitgang Ethernet-aansluiting X3 en X4 (optioneel) WAARSCHUWING! Risico's door vereffeningsstromen op afschermingen! In grote installatie kan een via de afscherming stromende vereffenings- stroom kan leiden tot schade aan de interfaces en risico's bij werkzaamhe- den aan de datakabels.
Seite 609
Aansluitingen en bedrading Kleurcodering Afhankelijk van de in het gebouw gebruikte bedradingsstandaard worden de contacten conform TIA-568A/B voor 100BaseT op de volgende wijze be- draad: -568A -568B -568A -568B paar paar kleur kleur 1 (Tx+) witte/groene witte/oranje streep streep 2 (Tx−)
Configuratie Configuratie De basisconfiguratie van het laadstation vindt plaats via de DIP-switches. DIP-switchinstellingen Let op Mogelijke beschadiging van de DIP-switches! De DIP-switches zijn wippen en geen schuiven. De DIP-switches moeten worden geduwd en mogen absoluut niet worden geschoven. ON/OFF-stand van de wippen De afbeelding toont de positie van de wippen voor de instelling ON en OFF.
Seite 612
DSW1.2 waking DSW1.2 OFF: X2 als laadstatusindicatie Details zie 7.5 Schakelcontact uitgang UDP-interface (SmartHome) activeren. Alleen beschikbaar voor xChargeIn S Series DSW1.3 en M Series. Details, zie "UDP programmers guide". Stroomsterkte instellen - DSW1.6 tot DSW1.8 Informatie Met de DIP-switches kan alleen een maximale waarde worden ingesteld die lager dan of gelijk is aan de bedrijfsstroom die op het typeplaatje staat vermeld.
Seite 613
DSW2.3 adres via een DHCP-server te verkrijgen. Dit DSW2.4 komt ook overeen met de basisinstelling voor laadstations zonder netwerkverbinding. Geldt niet voor xChargeIn M Series. Vast IP-adres instellen - DSW2.1 tot DSW2.4 DIP-switch Functie Afbeelding Als zich meerdere laadstations binnen een net- werk bevinden, is een adressering van de laadstations nodig.
Configuratie xChargeIn Mobiele communicatie voorbereiden (optioneel) Bepaalde varianten hebben een interface voor mobiele communicatie. Om de mobiele communicatiefunctie te gebruiken, moet een simkaart in het sim- kaartslot worden geplaatst. Afb. 8-19: Sleuf 8.2.1 SIM-kaart plaatsen Let op Materiële schade door verontreinigingen! Zorg ervoor dat het aansluitpaneel schoon blijft, zodat er geen verontreini- gingen (draadresten, ...) door het simkaartslot in het binnenste van het laad-...
Inbedrijfstelling xChargeIn Inbedrijfstelling De uit te voeren tests en controles van de elektrische aansluitingen en de correcte werking tot aan de keuring van het laadstation (in overeenstemming met de lokaal geldende richtlijnen en wetten) mogen alleen door een gekwa- lificeerde elektromonteur worden gedaan.
Inbedrijfstelling 1) zet DIP-switch DSW2.8 op ON (zie DIP-switchinstellingen). 2) Voer een herstart van het laadstation uit door op de "Serviceknop" te drukken tot er een signaal klinkt (ca. 1 seconde). De inbedrijfstellingsmodus is geactiveerd zodra de led-balk oranje brandt. Er is ca.
Inbedrijfstelling xChargeIn Informatie Het uitschakelgedrag van de interne DC-lekstroombewaking is gebaseerd op de productspecifieke norm IEC 62955. Volgens deze norm is een uit- schakelvertraging van maximaal 10 seconden toegestaan. Deze omstan- digheid kan leiden tot een negatieve evaluatie met de gebruikelijke testin- stellingen voor aardlekschakelaars van het type B.
Seite 619
Inbedrijfstelling 3) De behuizingsafdekking aan de bovenzijde haken en onderaan dicht- klappen 2. De behuizingsafdekking moet zonder grote weerstand in de geleidingen glijden. De behuizingsafdekking moet aan alle kanten cor- rect in de geleiding van de behuizing zitten. 4) De behuizingafdekking aan de onderkant met 2 schroeven bevestigen.
Inbedrijfstelling xChargeIn Verzegeling aanbrengen Afhankelijk van de leveringsomvang zijn voorzieningen voor verzegeling van de klemafdekking en de aansluitpaneelafdekking beschikbaar. Deze kunnen indien nodig worden gebruikt om bij laadstations met voorconfiguratie of speciale geschiktheid (MID ijkgeldigheid) manipulatiepogingen door onbe- voegde personen te voorkomen resp. herkenbaar te maken.
Onderhoud Onderhoud 10.1 Zekering vervangen Zekering Stroom / spanning Type Afmetingen Traag met hoog uitscha- 6.3 A / 250 V kelvermogen (>1500A) (T) 5 x 20 mm zekering Ga als volgt te werk om de zekering te vervangen: 1) Schakel de voedingsspanning van het laadstation uit.
Voor het uitvoeren van de software-update via usb of de netwerkaansluiting op xChargeIn A Series, X Series en S Series bevinden de aanwijzingen zich in het *.zip-bestand. Bij xChargeIn M Series moet bovendien het configura- tiehandboek in acht worden genomen.
Seite 623
Onderhoud Cilinderslot demonteren 1) De sleutel naar links draaien, totdat de weerstanden voelbaar overwon- nen zijn. 2) De sleutel verder draaien, totdat deze verticaal staat. Nu kan het cilin- derslot met enige kracht uit de houder ontgrendeld en eruit getrokken worden.
Technische gegevens Technische gegevens 12.1 Algemeen Mode 3 volgens IEC 61851-1 Laden: AC-laden Overspanningscategorie: III volgens EN 60664 Veiligheidsklasse: Beschermingsgraad: IP54 Bescherming tegen mechanische schok: IK08 (behalve cilinderslot) Belastbaarheid nominale stroom op korte ter- < 10 kA (effectieve waarde volgens mijn: EN 61439-1)
Technische gegevens Relatieve luchtvochtigheid: 5% tot 95% niet condenserend Hoogtepositie: max. 2000 m boven zeespiegel Snelheid temperatuurverandering: max. 0,5 °C / min automatische vermogensvermindering bij te Temperatuurgedrag: hoge temperatuur 12.5 Interfaces Ethernetinterface ® Ethernet1: LSA+ -klemmen Gegevensstroom: 10/100/1.000 Mbit/s...
Technische gegevens Nauwkeurigheidsklasse: Klasse B (conform EN 50470-1 / -3) Nationale goedkeuring Conformiteit met meet- en ijkrecht: nationale goedkeuring van extra installatie Klasse A (conform EN 50470-1 / -3) bij het Nauwkeurigheidsklasse: afgiftepunt ● Formaat: OCMF ● Energie van laadsessie...
Seite 630
Technische gegevens xChargeIn Afb. 12-20: Afmetingen in millimeter Variant met laadkabel en houder Hoogte / breedte / diepte: 643 mm / 240 mm / 142 mm Gewicht: Ca. 5,3 - 7,8 kg (afhankelijk van variant) Afb. 12-21: Afmetingen in millimeter Installatiehandboek V1.05...
Innledning Innledning Denne håndboken er gyldig for xChargeIn A Series, X Series, S Series og M Series. Komponentene som er vist i denne håndboken er eksempelgrafikk. Bildene og forklaringene viser til en typisk utførelse av apparatet. Utførelsen av apparatet ditt kan avvike fra dette.
Merker brukertips og nyttig informasjon. De inneholder ingen informasjon som advarer mot farlige eller skadelige funksjoner. Dokumentets formål Dette dokumentet beskriver komplett installasjon av xChargeIn. Dette dokumentet brukes som tillegg til de medfølgende håndbøkene for xChargeIn. Alle anvisningene og sikkerhetsreglene i de medfølgende brukerhåndbøkene skal følges!
Innledning xChargeIn ADVARSEL! Fare på grunn av elektrisk støt og brannfare! Etter åpning av frontdelen kan ikke produktsikkerheten lenger garanteres. Man skal kun åpne de dekslene som er beskrevet i håndteringsanvisningene. Hvis ett av dekslene er forseglet med en plombe, skal ikke dette åpnes uten tillatelse.
Sikkerhetsregler xChargeIn Sikkerhetsregler ADVARSEL! Fare på grunn av elektrisk støt og brannfare! ● Montering, første gangs igangsetting, vedlikehold eller etterutrustning av ladestasjonen må bare utføres av elektrikere med gyldig utdannelse, kvalifikasjoner og autorisasjon. Elektrikeren er ene og alene ansvarlig for overholdelse av eksisterende standarder og installasjonsforskrifter.
Seite 645
Sikkerhetsregler Mulige materielle skader! ● Pass på ved tilkobling og kabling av ladestasjonen at tilkoblingsområdet er rent, slik at forurensninger (ledningsrester osv.) ikke kommer inn i ladestasjonen. ● Man kan eventuelt vente med å fjerne beskyttelsesfolie til etter at man kobler til kablene.
Leveringsomfang xChargeIn Leveringsomfang Følgende deler er med i leveransen: Grunnelementer Beskrivelse Antall Ladestasjon Kabelholder (på modeller med ladekabel) Installasjons- og konfigurasjonsanvisning Bruksanvisning Borsjablong Nøkkel for sylinderlås (tilbehør) RFID-kort (tilbehør) Monteringsmateriell Fig. 3-2: Monteringsmateriell Beskrivelse Antall Kabelskruforbindelse M32x1,5 (klemmeåpning 10–21 mm) Kontramutter M32x1,5 Kabelskruforbindelse M16x1,5 (klemmeåpning 4-10mm)
Beskrivelse av ladestasjonen xChargeIn Beskrivelse av ladestasjonen Sett forfra Fig. 4-4: Oversikt ladestasjon ... Huskledning ... RFID-leser (tilbehør) ... Nøkkelbryter (tilbehør) ... LED-søyle ... Faste ladekabel (tilbehør) ... Ladekontakt med deksel (tilbehør) ... Holder for ladekabel (tilbehør) ... Display (tilbehør) Informasjon Alt etter utførelse av ladestasjonen kan ladekontakten eller ladekabelen...
Beskrivelse av ladestasjonen xChargeIn Typeskilt Typeskiltet befinner seg på oversiden av ladestasjonen. Figuren under vider alle angivelser som kan befinne seg på typeskiltet. Det faktiske omfanget av typeskiltet kan avvike avhengig av apparatvariant. Fig. 4-7: Typeskilt (eksempel) ... Produsent ... Produsentens adresse ...
Seite 651
Beskrivelse av ladestasjonen Produktbetegnelse (eksempel) 20 A Socket 4 m kabel 6 m kabel Type 2 Autorisering Ingen RFID Nøkkelbryter Energimåler Ingen Energimåler (ikke kalibrert) Kalibrerbar energimåler (MID Måle- og kalibrerbar (Tyskland) Protokoller / grensesnitt Ingen protokoll UDP, Modbus TCP...
Seite 652
Målingen av den overførte energien skjer med måletransformatorer på alle fasene som er i kontakt. Ytterligere underlag (om f.eks. testmodus) kan skaffes fra Eaton. Ikke alle varianter som kan utledes fra produktbetegnelsen, kan leveres med kalibrerbar energimåler. En opplisting av de mulige variantene omfatter typegodkjenningssertifikatet.
Nøkkelbryteren brukes til autorisering av en ladeprosess med en nøkkel. Fig. 4-9: Nøkkelbryter ... Nøkkelbryter 4.6.3 Mobilradiokommunikasjon (kun xChargeIn M Series) For å kunne kommunisere med et ladenettverk med en overordnet OCPP- Backend kan ladestasjonen i tillegg være utstyrt med et mobilradiogrensesnitt.
S4) som sammen eller enkeltvis lyser eller blinker med forskjellige farger. LED-søylen er kun synlig når strømforsyningen er aktivert. Display (tilbehør) Apparater med energimåler (xChargeIn S Series og M Series) har et (LED- Dot-Matrix) display. Fig. 5-11: Skjerm Displayet kan vise forskjellig informasjon avhengig av driftstiltstandene (f.eks.
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner Monterings- og innbyggingsinstruksjoner Ladestasjonen må monteres vertikalt på en vegg eller en stolpe. Avhengig av leveringsomfanget er det et festesett for veggmontering. Festesettet er egnet for betong, murstein og tre (uten dybel). Ved avvikende underlag skal en egnet festemåte for dette velges.
Seite 656
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner xChargeIn Materielle skader på grunn av fuktighet og væske! ● Montering og igangkjøring av ladestasjon må skje i egnede omgivelser. Ladestasjonen må beskyttes mot regn, snø og tilsmussing under prosedyren. Ved en utendørs installasjonen skal tilkoblingsfeltets deksel ikke åpnes ved regn, vind snø...
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner Generelle kriterier for valg av plassering Ladestasjonen er laget for bruk utendørs og innendørs. Derfor er det nødvendig å sørge for korrekte oppstillingsbetingelser og vern av apparatet på oppstillingsplassen. Følgende kriterier skal vurderes ved valg av plassering: ●...
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner xChargeIn Plassbehov Fig. 6-13: Plassbehov, angivelser i mm På apparatmodeller med valgfri kabelholder skal det i tillegg planlegges et tilstrekkelig fritt rom for oppheng av ladekabelen. Hvis det monteres flere ladestasjoner ved siden av hverandre, skal en avstand på minst 200 mm mellom ladestasjonene overholdes.
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner Montere ladestasjon Før montering av ladestasjonen, må denne være forberedt. Gå fram som følger for dette: 1) Løsne de to skruene på undersiden av huskledningen. 2) Hev huskledningen maks. 1 cm nederst og skyv den deretter oppover 3) Løsne de fire skruene til tilkoblingsfeltdekslet og ta av...
Seite 660
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner xChargeIn 7) Kabelskrufestene (kabelføring åpen montasje) eller dobbeltmembranstussene (kabelføring skjult montasje) settes inn i de aktuelle kabelinnføringsåpningene. Ladestasjonen er nå klar til montering. For å montere ladestasjonen, gå fram som følger: 1) De 4 borehullene tegnes opp på tiltenkt sted på veggen. Medfølgende borsjablong kan brukes til dette.
Seite 661
Monterings- og innbyggingsinstruksjoner 4) Skru hengeskruene inn i hullet/pluggen til gjengene stikker ut ca. 20 mm fortsatt. 5) Trekk kabel gjennom de dertil forberedte åpningene på ladestasjonen. Pass på tetthet! 6) De 4 medfølgende underlagsskivene kan brukes for å utlikne eventuelle ujevnheter og garantere et korrekt vannavløp bak apparatet: Ved behov...
Tilkoblinger og kabling xChargeIn Tilkoblinger og kabling Oversikt over tilkoblinger Følgende bilde viser en oversikt over tilkoblinger ved åpnede deksler. Fig. 7-15: Oversikt over tilkoblinger ... Sikringsbryter ... Nettilkobling ytterleder 1 ... Nettilkobling ytterleder 2 ... Nettilkobling ytterleder 3 ... Nettilkobling nøytralleder ...
Device / jordfeilbryter). På denne strømkretsen skal det ikke kobles andre forbrukere. Det må brukes en RCD med minst type A, da alle xChargeIn-varianter har en interne likefeilstrømovervåkning ≥ 6 mA. Ved installasjon må man ta hensyn til andre viktige punkter som “kaskadering”...
Seite 664
Tilkoblinger og kabling xChargeIn forsyningsklemmene)! Dette kan noen ganger innebære økning av ledningstverrsnittet og til tilpasning av forsyningsledningens temperaturbestandighet. 7.3.1 Kabelmontering Følgende punkter skal vurderes ved kabelmontering: ● Tilførselsledningen må føres tilstrekkelig inn i kabelskrukoblingen (åpen kabelmontasje) eller dobbeltmembranstussene (skjult kabelmontasje) , slik at kabelmantelen er synlig i tilkoblingsområdet.
Seite 665
Tilkoblinger og kabling 7.3.2 Koble til spenningsforsyning Ladestasjonen kan være koblet til på følgende måter: 1-faset: via klemmene 3-faset: via klemmene L1, N og L1, L2, L3, N og Forsyningsklemmene er utført som fjærklemmer. Håndteringsanvisningene som er vedlagt i klemmeområdet, må følges.
Seite 666
Tilkoblinger og kabling xChargeIn 2) Avisoler tikoblingslederne ca. 12 mm. Ved ledere med fine tråder, bruk lederhylser. 3) Skyv den rette skrutrekkeren (5,5 mm) som vist inn i forsyningsklemmen. Skrutrekkeren må ligge an på kapslingen. 4) Trykk skrutrekkeren rett inn i klemmen, til kontakten åpner seg helt. Når skrutrekkeren trykkes inn, endres vinkelen på...
Fig. 7-16: Tilkobling til et treleder-IT-system med 230 V Signalinngang X1 Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i xChargeIn A Series. Signalinngangen X1 er beregnet for bruk med en potensialfri kontakt. Med signalinngangen er det mulig å styre driften av ladestasjonen via eksterne komponenter (f.eks.
7.4.1 Tilkoblingsskjema Fig. 7-17: Tilkoblingsskjema X1 Utløserkontakt utgang X2 Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i xChargeIn A Series. Utløserkontakten utgang X2 (meldekontakt) er en potensialfri relékontakt, og kan brukes som ladestatusindikering (standard bruk) eller overvåking av vernet. Klemmen er utført som fjærklemme.
Seite 669
Tilkoblinger og kabling ● DSW1.2 ON betyr, X2 brukes som overvåkning av vern. Mer informasjon, se Omskifterinnstillinger. Ladestatusindikering Utløserkontakt Tilstand til ladestasjon Ladestasjonen er ikke tilgjengelig. Åpen Kjøretøy tilkoblet, ladestasjon ikke i drift eller har feil. Ladestasjon er tilgjengelig.
Tilkoblinger og kabling Ethernet-tilkobling X3 og X4 (tillegg) ADVARSEL! Fare på grunn av utjevningsstrøm på skjerminger! I utvidede anlegg kan en utjevningsstrøm som strømmer via skjermingen føre til skader på grensesnittene og til fare ved arbeider på dataledninger. Tiltak (f.eks. tilkobling til en felles elektrofordeling, konstruksjon av et TN-S- nett, ...) skal avtales nærmere med de som er ansvarlige for byggteknikken.
Seite 672
Tilkoblinger og kabling xChargeIn Kategori Diameter tråd Diameter isolering Fleksibel kabel 7 x 0,2 mm 1,1 – 1,4 mm Cat 5e / Cat 6 STP (AWG 24) Klargjøre tilkoblingskabel For forberedelse av tilkoblingskabel, gå fram som følger: 1) Avisoler tilkoblingskabelen ca. 6 cm.
Konfigurasjon Konfigurasjon Grunnkonfigurasjonen til ladestasjonen skjer via DIP-switchene. Omskifterinnstillinger Mulige skader på DIP-switchene! Ved DIP-switcher er det snakk om vipper, og ikke om skyvere. DIP- switchene må trykkes og skal aldri skyves. ON/OFF-stilling til vippene Illustrasjonen viser posisjonen til vippene for innstillingene ON og OFF.
Seite 674
DSW1.2 ON: X2 som overvåking av vern DSW1.2 OFF: X2 som ladestatusindikering Detaljer, se 7.5 Utløserkontakt utgang Aktivere UDP-grensesnitt (SmartHome). Ikke tilgjengelig for xChargeIn S Series og DSW1.3 M Series. Detaljer, se “UDP Programmers Guide”. Stille inn strømstyrke - DSW1.6 til DSW1.8...
Seite 675
Ladestasjonen forsøker etter behov å få en IP- DSW2.3 adresse via en DHCP-server. Denne tilsvarer DSW2.4 også grunninnstillingen for ladestasjonen uten nettverksforbindelse. Ikke gyldig for xChargeIn M Series. Stille inn fast IP-adresse - DSW2.1 til DSW2.4 DIP-switch Funksjon Illustrasjon Hvis det befinner seg flere ladestasjoner i et nettverk, er det nødvendig med en adressering...
Konfigurasjon xChargeIn Forberede mobilradiokommunikasjon (tillegg) Bestemte apparatvarianter har et mobilradiogrensesnitt. For å bruke mobilradiofunksjonen må det settes inn et SIM-kort i SIM-kortsporet. Fig. 8-19: Innskyvingsspor 8.2.1 Sette inn SIM-kort Materiell skade ved tilsmussing! Pass på at tilkoblingsområdet er rent, slik at ingen forurensninger (ledningsrester, ...) ikke inn i ladestasjonen via SIM-kortsporet.
Igangsetting xChargeIn Igangsetting Testene og kontrollene som skal foretas av de elektriske tilkoblingene og korrekt funksjonsmåte til overlevering av ladestasjonen (i henhold til lokalt gjeldende direktiver og lover) skal kun gjennomføres av en elektriker. For å starte igangkjøringen, må følgende arbeider være gjennomført: ●...
Igangsetting Aktivere/deaktivere modus for igangsetting Ladestasjonen kan settes i en modus for igangsetting for å støtte kontrollen av anlegget. Apparatet utfører da en utvidet selvtest (låring, kontaktorpåstyring, strømmåling, ...). I tillegg blir kontaktoren koblet inn, tidsmessig begrenset, i denne modusen, selv uten tilkoblet kjøretøy, for å...
Igangsetting xChargeIn Elektriske anlegg eller apparater må testes før første gangs bruk av anleggets eller apparatets montør. Dette gjelder også for utvidelser eller endringer av eksisterende anlegg eller elektriske apparater. Det gjøres uttrykkelig oppmerksom på at samtlige bestemmelser for verneinnretningene skal overholdes.
Seite 681
Igangsetting 2) Sett inn tilkoblingsfeltdekslene og skru fast med 4 skruer med 2 Nm. Nesene på tilkoblingsfeltdekslet må slutte i flukt med omliggende kapsling. Kun slik blir apparatet korrekt tettet. Den høyre, øvre skruen kan eventuelt utstyres med medfølgende plomberingshette (se 9.4 Sette på...
Igangsetting xChargeIn Alle deksler er montert og ladestasjonen er driftsklar. Sette på plomberinger Avhengig av leveringsomfanget er det anordninger for plombering av klemmetildekning og deksel for tilkoblingsfeltet. Disse kan ved behov brukes for å forhindre eller markere forbud mot at uvedkommende personer ved ladestasjoner med forkonfigurasjon eller spesiell tilordning (MID-gyldig kalibrering) kan manipulere disse.
Reparasjon Reparasjon 10.1 Skifte sikring Sikring Strøm / spenning Type Mål Trege med høy bryteevne 6.3 A / 250 V 5 x 20 mm sikring (>1500 A) (T) (H) For skifte av sikring, gå fram som følger: 1) Slå av forsyningsspenningen til ladestasjonen.
Release-Notes må følges. For gjennomføring av programvareoppdatering via USB eller nettverkstilkobling på xChargeIn A Series, X Series og S Series vinnes på anvisningene i *.zip-filen. Ved xChargeIn M Series skal man i tillegg følge konfigurasjonshåndboken. Informasjon En programvareoppdatering på ladestasjonen indikeres ved langsom oransje blinking av LED-søylen.
Seite 685
Reparasjon Demontere sylinderlåsen 1) Vri nøkkelen til venstre helt til motstanden blir sporbart overvunnet. 2) Vri nøkkelen videre til den står i vertikal stilling. Nå kan sylinderlåsen låses opp og trekkes ut av holderen ved bruk av litt mer kraft.
Tekniske data xChargeIn Effekttap Kontakt: 20 W ved 22 kW Kabel 4 m: 70 W ved 22 kW Kabel 6 m: 100 W ved 22 kW Forsyningsklemmer Type: Fjærtrekk-klemme Kabeltilførsel: Overside (utenpåliggende), bakside (innfelt) Minste tverrsnitt (avhengig av kabel og...
Tekniske data Nøyaktighetsklasse: Klasse B (iht. EN 50470-1 / -3) Nasjonal godkjenning Samsvar, måle- og kalibreringsforskrifter: Nasjonal godkjenning av tilleggsinnretning Nøyaktighetsklasse: Klasse A (iht. EN 50470-1 / -3) ved utgangen ● Format: OCMF ● Strømforbruk i ladeprosessen Generering av et måledatasett per ladeprosess: ●...
EU-direktiver og standarder EU-direktiver og standarder 2014/35/EU Lavspenningsdirektivet 2014/30/EU Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) Direktiv om begrensning i bruk av farlige 2011/65/EU stoffer (RoHS) Direktiv om kassering av elektriske og 2012/19/EU elektroniske produkter (WEEE) 2014/32/EU Europeisk måleapparatdirektiv (MID)
Seite 699
Spis treści Spis treści Wstęp........................... 701 Prezentacja wskazówek bezpieczeństwa ............702 Cel dokumentu....................702 Wymagania ...................... 703 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............703 Gwarancja......................704 Wskazówki dotyczące niniejszego dokumentu ..........705 Dokumentacja uzupełniająca ................705 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..............706 Zakres dostawy ......................708 Opis stacji ładowania....................
Seite 700
Spis treści xChargeIn Przygotowanie komunikacji z urządzeniem mobilnym (opcjonalnie) ....739 Uruchomienie ......................741 Aktywacja/dezaktywacja trybu uruchomienia........... 741 Przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa ............742 Montaż pokryw....................743 Zakładanie plomb..................... 745 10 Utrzymanie w dobrym stanie..................746 10.1 Wymiana bezpiecznika ..................746 10.2...
Wstęp Wstęp Niniejszy podręcznik obowiązuje dla urządzeń typu xChargeIn A Series, X Series, S Series oraz M Series. Komponenty przedstawione w niniejszym podręczniku mają charakter przy- kładowy. Ilustracje i objaśnienia dotyczą typowej wersji urządzenia. Wersja zakupionego urządzenia może się różnić. Zaleca się stałe aktualizowanie oprogramowania stacji ładującej, gdyż za- wiera ono rozszerzenia funkcjonalności oraz udoskonalenia produktu.
Informacja Oznacza wskazówki dotyczące użytkowania oraz przydatne informacje. Brak informacji ostrzegających przed niebezpieczną lub szkodliwą funkcją. Cel dokumentu Niniejszy dokument opisuje kompletną instalację xChargeIn. Niniejszy dokument stanowi rozszerzenie dołączonych podręczników xChar- geIn. Należy koniecznie przestrzegać wszystkich instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w dołączonych podręcznikach! Podręcznik instalacji V1.05...
Wstęp Wymagania Niniejszy dokument zawiera informacje dla osób spełniających następujące wymagania: Grupa odbiorców Wymagania pod względem wiedzy i umiejętności Osoba, która na podstawie wykształcenia technicznego, wiedzy i do- świadczenia oraz znajomości obowiązujących norm potrafi ocenić zlecone jej prace i rozpoznać możliwe zagrożenia.
Wstęp xChargeIn Gwarancja Wolno przeprowadzać wyłącznie prace naprawcze wyraźnie dopuszczone przez Eaton. Konsekwencją innych manipulacji przy urządzeniu jest utrata świadczenia gwarancyjnego. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem i pożaru! Po otwarciu przedniej części nie można zapewnić bezpieczeństwa produk- Wolno otwierać tylko te osłony, które są opisane we wskazówkach działania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa xChargeIn Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem i pożaru! ● Prace związane z montażem, pierwszym uruchomieniem, konserwacją lub doposażeniem stacji ładowania mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykształconych, wykwalifikowanych i upoważnionych specjalistów elektryków , którzy ponoszą pełną odpowiedzialność za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów dotyczących instalacji.
Seite 707
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga Potencjalne szkody materialne! ● Wykonując podłączenie i okablowanie stacji ładowania, należy zwrócić uwagę na zachowanie czystości w obszarze przyłączeniowym, aby do wnętrza stacji ładowania nie dostały się żadne zabrudzenia (resztki dru- tów itp.). ● Ewentualne folie ochronne należy usuwać dopiero po przyłączeniu kabli.
Zakres dostawy xChargeIn Zakres dostawy Zakres dostawy obejmuje: Elementy podstawowe Opis Ilość Stacja ładowania Uchwyt kablowy (w przypadku wersji z kablem ładującym) Instrukcja instalacji i konfiguracji Instrukcja obsługi Szablon do wiercenia otworów Klucz do zamka bębenkowego (opcjonalnie) Karta RFID (opcjonalnie) Materiał...
Opis stacji ładowania xChargeIn Opis stacji ładowania Widok z przodu Rys. 4-4: Przegląd stacji ładowania ... Pokrywa obudowy ... Czytnik RFID (opcjonalnie) ... Wyłącznik kluczykowy (opcja) ... Pasek LED ... Stały kabel ładujący (opcja) ... Gniazdo ładowania z zaślepką (opcja) ... Uchwyt kabla ładującego (opcja) ...
Opis stacji ładowania Widok z tyłu Rys. 4-5: Widok z tyłu ... Otwory mocujące ... Otwory podtynkowych przepustów kablowych M32 (przewód zasilający) ... Otwory podtynkowych przepustów kablowych M20 (przewód sterujący lub Ethernet) Widok z góry Rys. 4-6: Widok z góry ... Tabliczka znamionowa ...
Opis stacji ładowania xChargeIn Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się w górnej części stacji ładowania. Poniż- sza ilustracja prezentuje wszystkie dane, które mogą znajdować się na ta- bliczce znamionowej. Faktyczna treść tabliczki może się różnić w zależności od wariantu urządzenia.
Seite 713
Opis stacji ładowania Oznaczenie produktu (przykład) 20 A Socket (gniazdo) Przewód 4 m Przewód 6 m Typ 2 Autoryzacja Brak RFID Wyłącznik kluczykowy Licznik energii Brak Licznik energii (bez legalizacji) Legalizowany licznik energii (MID Zgodny z prawem o miarach (Niemcy) Protokoły/interfejsy...
Wyłącznik kluczykowy służy do autoryzacji procesu ładowania za pomocą kluczyka. Rys. 4-9: Wyłącznik kluczykowy ... Wyłącznik kluczykowy 4.6.3 Komunikacja z urządzeniem mobilnym (tylko xChargeIn M Series) Aby w sieci ładowania możliwa była komunikacja z nadrzędnym systemem OCPP Backend, stację ładowania można opcjonalnie wyposażyć w moduł urządzenia mobilnego. Podręcznik instalacji V1.05...
S4), które pojedynczo lub razem mogą świecić lub migać w różnych kolorach. Pasek LED jest widoczny wyłącznie przy aktywnym zasilaniu. Wyświetlacz (opcja) Urządzenia z licznikiem energii (xChargeIn S Series i M Series) są wyposa- żone w wyświetlacz (LED-Dot-Matrix). Rys. 5-11: Wyświetlacz Wyświetlacz może, w zależności od stanu roboczego, wyświetlać różne in- formacje (np.
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji Wskazówki dotyczące montażu i instalacji Stacja ładowania musi być montowana na ścianie lub na wolnostojącym słupku. Zależnie od zakresu dostawy dostępny jest zestaw mocujący do montażu ściennego. Zestaw mocujący jest odpowiedni do betonu, cegieł i drewna (bez kołków).
Seite 718
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji xChargeIn Uwaga Szkody materialne spowodowane wilgocią! ● Montaż i uruchomienie stacji ładowania muszą się odbywać w odpo- wiednim otoczeniu. Podczas procesu ładowania stację należy chronić przed deszczem, śniegiem i zanieczyszczeniami. W przypadku instalacji na zewnątrz nie wolno otwierać osłony panelu przyłączeniowego na deszczu, wietrze lub przy opadach śniegu.
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji Ogólne kryteria wyboru lokalizacji Stacja ładowania przeznaczona jest do zastosowania we wnętrzach i na ze- wnątrz. W związku z tym konieczne jest zapewnienie odpowiednich warun- ków montażu oraz zabezpieczenia urządzenia w miejscu montażu. Wybierając lokalizację należy uwzględnić następujące kryteria: ●...
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji xChargeIn Zapotrzebowanie na miejsce Rys. 6-13: Wymagane miejsc, wymiary w milimetrach W przypadku wariantów urządzenia wyposażonych w opcjonalny uchwyt ka- blowy należy przewidzieć dodatkową przestrzeń pod urządzeniem na zawie- szenie kabla ładującego. W przypadku montażu kilku stacji ładowania obok siebie, należy zachować...
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji Montaż stacji ładowania Przed montażem stacji ładowania należy ją odpowiednio przygotować. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1) Odkręcić dwie śruby znajdujące się w dolnej części pokrywy obudowy. 2) Przesunąć obudowę urządzenia w dół maks. na 1 cm, a następnie od-...
Seite 722
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji xChargeIn 7) Złącza kablowe śrubowe (przepust natynkowy) lub króciec z podwójną membraną (przepust podtynkowy) umieścić w odpowiednich otworach przepustów. Stacja ładowania jest teraz gotowa do montażu. W celu zamontowania stacji należy wykonać następujące czynności: 1) Wyznaczyć 4 otwory w przewidzianym miejscu na ścianie.
Seite 723
Wskazówki dotyczące montażu i instalacji ... Wkręt dwugwintowy ... 20 mm 4) Wkręty dwugwintowe wkręcać w otwór / w kołki tak głęboko, aż gwint będzie wystawał o ok. 20 mm 5) Przeciągnąć kabel przez przygotowane w tym celu otwory w stacji łado- wania.
Seite 726
Przyłącza i okablowanie xChargeIn Podczas instalacji przestrzegać pozostałych istotnych punktów takich jak „kaskadowanie” RCD i wybór odpowiedniego wyłącznika instalacyjnego. Wymiarowanie wyłącznika instalacyjnego Podczas wymiarowania wyłącznika instalacyjnego należy uwzględnić rów- nież zwiększone temperatury otoczenia w szafie sterowniczej! W pewnych okolicznościach może to spowodować konieczność obniżenia prądu ładowa- nia w celu zwiększenia dostępności urządzenia.
Seite 727
Przyłącza i okablowanie ● Rura instalacyjna lub elektroinstalacyjna nie może być przykręcona ra- zem z przewodem doprowadzającym przez złącze kablowe śrubowe (od góry) ani prowadzona z nim przez króciec z podwójną membraną (od ty- łu). ● Przewód doprowadzający należy poprowadzić prosto przy zachowaniu promieni zginania (ok.
Seite 728
Przyłącza i okablowanie xChargeIn 2) Zdjąć izolację z przewodów przyłączeniowych na odcinku ok. 12 mm. W przypadku skrętek z cienkiego drutu użyć tulejek kablowych. 3) Śrubokręt płaski (5,5 mm) należy wsunąć w zacisk zasilania w sposób przedstawiony na rysunku. Śrubokręt musi przy tym ściśle przylegać do obudowy.
Seite 729
Przyłącza i okablowanie 6) Wyciągnąć śrubokręt trzymając go prosto. 7) Powtórzyć te kroki dla kolejnych przewodów przyłączeniowych. Stacja ładowania jest podłączona do źródła napięcia. W momencie dostawy stacja ładowania jest ustawiona na wartość 10 A. W celu dostosowania prądu maksymalnego do zainstalowanego wyłącznika in- stalacyjnego konieczne jest przeprowadzenie konfiguracji za pomocą...
Rys. 7-16: Podłączenie do systemu trójfazowego 230 V Wejście zwalniające X1 Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku xChargeIn A Series. Wejście zwalniające X1 przeznaczone jest do użytkowania ze stykiem bez- potencjałowym. Za pomocą wejścia zwalniającego możliwe jest sterowanie pracą stacji ładowania przez komponenty zewnętrzne (np. system automaty- ki budynku Eaton xComfort, zewnętrzny wyłącznik kluczykowy, sterowanie...
Schemat przyłączeniowy Rys. 7-17: Schemat przyłączeniowy X1 Wyjście styku przełączającego X2 Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku xChargeIn A Series. Wyjście styku przełączającego X2 (styk sygnalizacji stanu załączenia) to bezpotencjałowy styk przekaźnika i może być stosowany jako wskaźnik sta- tusu ładowania (zastosowanie standardowe) lub do monitoringu stycznika.
Seite 732
Przyłącza i okablowanie xChargeIn Wskaźnik statusu ładowania Styk przełączający Stan stacji ładowania Stacja ładowania niedostępna. Otwarta Podłączony pojazd, stacja ładowania nie- czynna lub wystąpił błąd. Stacja ładowania dostępna. Zamknięta Stacja ładowania gotowa do pracy i nie jest podłączony żaden pojazd. Monitoring stycznika Styk przełączający...
Przyłącza i okablowanie xChargeIn Przyłącze Ethernet X3 i X4 (opcja) OSTRZEŻENIE! Zagrożenia prądami wyrównawczymi na ekranach! W przypadku rozszerzonych systemów prąd wyrównawczy przepływający przez ekranowanie może powodować uszkodzenia interfejsów oraz niebez- pieczeństwo podczas prac przy przewodach do transmisji danych. Środki zapobiegawcze (np. podłączenie do wspólnej rozdzielni elektryczne, utworzenie sieci TN-S…) należy uzgodnić...
Seite 735
Przyłącza i okablowanie Dane zacisków Kategoria Średnica przewodu Średnica izolacji 0,36 mm (AWG 27) 0,7–0,75 mm Kabel sztywny 0,4–0,64 mm Cat 5e / Cat6 STP 0,7–1,4 mm (AWG 26 – AWG 22) 0,51–0,81 mm Cat 6 STP 1,0–1,4 mm (AWG 24–AWG 20)
Konfiguracja xChargeIn Konfiguracja Konfiguracja podstawowa stacji ładowania odbywa się za pomocą przełącz- ników typu DIP switch. Ustawienia przełącznika DIP switch Uwaga Możliwość uszkodzenia przełącznika DIP switch! W przypadku przełączników typu DIP switch chodzi o przełącznik kołyskowy a nie o suwak. Przełączniki tego rodzaju należy wciskać – w żadnym wy- padku nie przesuwać.
Seite 737
DSW1.2 OFF: X2 jako wskaźnik statusu łado- wania Szczegóły patrz 7.5 Wyjście styku przełączają- cego Aktywacja interfejsu UDP (SmartHome). Opcja dostępna tylko dla xChargeIn S Series i DSW1.3 M Series. Szczegóły patrz „UDP Programmers Guide”. Ustawianie natężenia prądu od DSW1.6 do DSW1.8 Informacja Za pomocą...
Seite 738
W razie potrzeby stacja ładowania próbuje DSW2.3 uzyskać adres IP przez serwer DHCP. Odpo- DSW2.4 wiada to także podstawowemu ustawieniu sta- cji ładowania bez połączenia sieciowego. Nie dotyczy xChargeIn M Series. Ustawianie stałego adresu IP od DSW2.1 do DSW2.4 Przełącz- nik DIP Funkcja Rysunek switch Ponieważ...
Konfiguracja Aktywacja komunikacji – DSW2.5 Przełącz- nik DIP Funkcja Rysunek switch Aktywacja komunikacji w sieci ładowania. Takie ustawienie przełącznika DIP switch trze- DSW2.5 ba przeprowadzić dla każdej stacji ładowania master i slave, aby możliwa była komunikacja stacji ładowania. Tryb uruchamiania – DSW2.8 Przełącz-...
Seite 740
Konfiguracja xChargeIn 8.2.1 Wkładanie karty SIM Uwaga Możliwość uszkodzenia w wyniku zanieczyszczenia! Pamiętać o zachowaniu czystości panelu przyłączeniowego, aby przez slot karty SIM do wnętrza stacji ładowania nie dostały się żadne zabrudzenia (resztki drutów itp.). 1) W razie potrzeby usunąć zaznaczoną nalepkę umieszczoną na slocie karty SIM.
Uruchomienie Uruchomienie Przeprowadzaniem testów i kontroli przyłączy elektrycznych oraz prawidło- wego działania włącznie z odbiorem stacji ładowania (zgodnie z lokalnymi wytycznymi i przepisami) mogą zajmować się tylko wykwalifikowani elektry- Przed uruchomieniem należy wykonać następujące czynności: ● Z obszaru przyłączeniowego usunąć resztki materiału powstałe podczas montażu i przyłączenia.
Uruchomienie xChargeIn 1) Ustawić przełącznik DIP switch DSW2.8 na ON (patrz 8.1 Ustawienia przełącznika DIP switch). 2) Ponownie uruchomić stację ładowania naciskając przycisk serwisowy do momentu, aż słyszalny będzie sygnał dźwiękowy (przez ok. 1 sekundę). Gdy pasek LED zaświeci się na pomarańczowo, tryb uruchamiania zostaje uaktywniony.
Uruchomienie ● Wyniki pomiarów należy udokumentować. Należy sporządzić i zachować protokół z kontroli. Informacja Procedura załączania wewnętrznego monitorowania prądu różnicowego stałego opiera się na właściwej dla produktu normie IEC 62955. Na jej pod- stawie dozwolone jest opóźnienie załączenia do 10 sekund. Ten warunek w przypadku typowych ustawień...
Seite 744
Uruchomienie xChargeIn 3) Pokrywę obudowy wstawić na górze i zamknąć na dole 2. Obudowa musi się przesuwać w prowadnicach bez większego oporu. Pokrywa obudowy musi być prawidłowo osadzona w prowadnicach ze wszystkich stron. 4) Pokrywę zamocować na dole 2 śrubami.
Uruchomienie Zakładanie plomb Zależnie od zakresu dostawy dostępne są urządzenia do plombowania osło- ny zacisków oraz osłony panelu przyłączeniowego. W razie potrzeby można ich użyć w celu zapobieżenia próbom manipulacji przez niepowołane osoby przy wstępnie skonfigurowanych stacjach ładowania bądź stacjach specjal- nego przeznaczenia (ważność...
Utrzymanie w dobrym stanie xChargeIn Utrzymanie w dobrym stanie 10.1 Wymiana bezpiecznika Bezpiecznik Prąd/napięcie Wymiary Inercyjny z wysoką zdol- bezpiecznik 5 x 20 6,3 A / 250 V nością wyłączania ( > 1500 A) (T) (H) W celu wymiany bezpiecznika wykonać następujące czynności: 1) Wyłączyć napięcie zasilające stacji ładowania.
Plik *.zip zawiera instrukcje dotyczące wykonywania aktualizacji z wykorzy- staniem pamięci USB lub połączenia sieciowego do xChargeIn A Series, X Series i S Series. W przypadku xChargeIn M Series należy dodatkowo przestrzegać zaleceń zawartych w podręczniku konfiguracji.
Seite 748
Utrzymanie w dobrym stanie xChargeIn Demontaż zamka bębenkowego 1) Przekręcić klucz w lewo, aż opór zostanie odczuwalnie pokonany. 2) Dalej przekręcać klucz, aż znajdzie się w pozycji pionowej. Teraz, przy użyciu trochę większej siły, można odblokować zamek bębenkowy z mo- cowania i wyjąć.
Utylizacja Utylizacja 11.1 Utylizacja stacji ładowania Uwaga Należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji rządzeń elektrycz- nych i elektronicznych! ● Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci oznacza, że urzą- dzenia elektryczne i elektroniczne wraz z akcesoriami nie mogą być utylizowane razem ze zwykłymi odpadkami domowymi.
Dane techniczne xChargeIn Dane techniczne 12.1 Informacje ogólne Mode 3 wg IEC 61851-1 Tryb ładowania: Ładowanie AC Kategoria przepięciowa: III zgodnie z EN 60664 Klasa ochronności: Klasa ochrony: IP54 Ochrona przeciwporażeniowa: IK08 (z wyjątkiem zamka bębenkowego) Prąd znamionowy krótkotrwały wytrzymywa- < 10 kA (wartość skuteczna wg EN 61439-1) Wewnętrzne monitorowanie prądu różnico-...
Dane techniczne Strata mocy Gniazdo: 20 W przy 22 kW Kabel 4 m: 70 W przy 22 kW Kabel 6 m: 100 W przy 22 kW Zaciski zasilania Typ: Zacisk sprężynowy strona górna (natynkowe), strona tylna (pod- Doprowadzenie przewodu: tynkowe) Minimalny przekrój (w zależności od przewo- Przekrój przyłącza zasilania:...
Dane techniczne xChargeIn Względna wilgotność powietrza: 5% do 95% bez kondensatu Wysokość: maks. 2000 m nad poziomem morza Prędkość zmiany temperatury: maks. 0,5°C / min Automatyczne zmniejszenie mocy przy pod- Zachowanie pod wpływem temperatury: wyższonej temperaturze 12.5 Interfejsy Złącze Ethernet ®...
Dane techniczne xChargeIn Nominalne natężenie prądu: Graniczne natężenie prądu: 16 A / 20 A / 32 A Wyjście impulsowe w trybie kontroli: 10.000 impulsy/kWh Mechaniczne warunki otoczenia: Klasa M1 (wg MID 2014/32/UE) Elektromagnetyczne warunki otoczenia: Klasa E2 (wg MID 2014/32/UE) Granice temperatury pracy dla dokładności...
Seite 755
Dane techniczne Rys. 12-20: Wymiary w milimetrach Wariant z kablem ładującym i uchwytem Wysokość / szerokość / głębokość: 643 mm / 240 mm / 142 mm Ciężar: Ok. 5,3–7,8 kg (zależnie od wersji) Rys. 12-21: Wymiary w milimetrach Podręcznik instalacji V1.05...
Dyrektywy i normy UE xChargeIn Dyrektywy i normy UE 2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa Dyrektywa w sprawie kompatybilności elek- 2014/30/UE tromagnetycznej Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (RED) Dyrektywna w sprawie ograniczenia stoso- 2011/65/UE wania niebezpiecznych substancji (RoHS) Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elek- 2012/19/UE trycznego i elektronicznego (WEEE)
Seite 763
Índice Índice Introdução........................765 Apresentação das indicações de segurança ........... 766 Finalidade do documento................. 766 Requisitos ......................767 Utilização correcta ................... 767 Garantia ......................768 Indicações referentes a este documento ............769 Outra documentação ..................769 Indicações de segurança................... 770 Âmbito de entrega......................
Seite 764
Índice xChargeIn Preparação da comunicação sem fios (opcional) ..........804 Colocação em funcionamento .................. 806 Ativar/desativar o modo de colocação em funcionamento ......806 Efetuar verificações de segurança..............807 Montar coberturas.................... 808 Colocar selo de chumbo .................. 810 10 Conservação....................... 811 10.1...
Introdução Introdução Este manual é válido para xChargeIn A Series, X Series, S Series e M Series. Os componentes ilustrados neste manual são imagens exemplificativas. As figuras e explicações dizem respeito a uma versão típica do equipamento. A versão do equipamento pode ser diferente.
Finalidade do documento Este documento descreve a instalação completa de xChargeIn. Este documento serve de expansão aos manuais fornecidos de xChargeIn. Todas as instruções e indicações de segurança nos manuais fornecidos devem ser rigorosamente respeitadas! Manual de instalação V1.05...
Introdução Requisitos Este documento contém informações destinadas a pessoas com os seguintes requisitos: Grupo-alvo Requisito de conhecimentos e competências Pessoa que, devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência bem como conhecimentos sobre as normas aplicáveis, consegue avaliar o trabalho que lhes é transmitido e reconhecer possíveis perigos.
Introdução xChargeIn Garantia São apenas autorizados os trabalhos de conservação expressamente permitidos pela Eaton. Quaisquer outras manipulações do equipamento implicam a anulação do direito a reclamação ao abrigo da garantia. AVISO! Perigo de choque elétrico e perigo de incêndio! Se a dianteira for aberta, deixa de ser possível garantir a segurança do produto.
Os manuais e informações adicionais estão disponíveis no nosso website: www.eaton.com/evc Designação Grupo-alvo ● Cliente final Manual de instruções ● Eletricista ● Cliente final Manual de configuração xChargeIn M Series ● Eletricista UDP Programmers Guide (Guia de ● Programadores programação UDP) ● Cliente final ● Eletricista ●...
Indicações de segurança xChargeIn Indicações de segurança AVISO! Perigo de choque elétrico e perigo de incêndio! ● A montagem, o arranque inicial, a manutenção ou reequipamento da estação de carregamento devem ser realizados por técnicos eletricistas com formação adequada, qualificados e autorizados, completamente responsáveis pelo cumprimento das normas existentes...
Seite 771
Indicações de segurança Atenção Possíveis danos materiais! ● Ao ligar e cabear a estação de carga, tenha em atenção a limpeza na área das ligações, de forma a que não entre sujidade (resíduos de fio, etc.) no interior da estação de carga.
Âmbito de entrega xChargeIn Âmbito de entrega As seguintes peças estão incluídas no âmbito de fornecimento: Elementos base Quantida Descrição Estação de carregamento Suporte do cabo (na variante com cabo de carregamento) Instruções de instalação e configuração Manual de instruções Molde de orifícios...
Seite 773
Âmbito de entrega Conjunto de fixação para montagem na parede Fig. 3-3: Conjunto de fixação para montagem na parede Quantida N.º Descrição Parafusos de rosca dupla M8x100 Porca ISO 10511 - M8 Arruela plana ISO 7089 - 8,4 Bucha para M8; Fischer UXR-8 Manual de instalação V1.05...
Descrição da estação de carregamento xChargeIn Descrição da estação de carregamento Vista dianteira Fig. 4-4: Vista geral da estação de carregamento ... Cobertura da caixa ... Dispositivo de leitura RFID (opcional) ... Interruptor de chave (opcional) ... Barra LED ... Cabo de carregamento fixo ...
Descrição da estação de carregamento Vista traseira Fig. 4-5: Vista traseira ... Furos de fixação ... Aberturas para introdução de cabos integradas M32 (para cabo de alimentação) ... Aberturas para introdução de cabos integradas M20 (para linha de controlo ou Ethernet) Vista superior Fig. 4-6: Vista superior...
Descrição da estação de carregamento xChargeIn Placa de características A placa de características encontra-se no lado superior da estação de carregamento. A imagem abaixo apresenta todos os dados que se podem encontrar na placa de características. O âmbito concreto da placa de características pode variar consoante a variante do equipamento.
Seite 777
Descrição da estação de carregamento Designação do produto (exemplo) 32 A 20 A Tomada Cabo de 4 m cabo de 6 m Tipo 2 Autorização Nenhuma RFID Interruptor de chave Contador de energia Nenhum Contador de energia (não calibrado) Contador de energia calibrável (MID...
Seite 778
Renault ou da Renault-Nissan. Para mais informações relativas a estes equipamentos e as respetivas formações, contacte Eaton através do formulário de contato online ou do seu consultor. Manual de instalação V1.05...
Fig. 4-9: Interruptor de chave ... Interruptor de chave 4.6.3 Comunicação móvel (apenas xChargeIn M Series) De modo a poder comunicar numa rede de carregamento com backend OCPP supraordenado, a estação de carregamento pode ser equipada com uma interface para comunicações móveis.
A barra LED é apenas visível com a alimentação elétrica ativada. Visor (opcional) Os equipamentos com contador de energia (xChargeIn S Series e M Series) dispõem de um visor (LED-Dot-Matrix). Fig. 5-11: Visor O visor pode exibir diferentes informações, conforme o estado operacional...
Instruções de instalação e montagem Instruções de instalação e montagem A estação de carregamento deve ser montada na vertical, numa parede ou numa coluna vertical. Está disponível um conjunto de fixação para a montagem na parede, dependendo do volume de fornecimento. O conjunto de fixação é adequado para betão, tijolo e madeira (sem bucha).
Seite 782
Instruções de instalação e montagem xChargeIn Atenção Danos materiais por humidade! ● A montagem e colocação em funcionamento da estação de carregamento deve ser realizada num ambiente adequado. Durante o processo, a estação de carregamento deve ser protegida da chuva, neve e sujidade.
Instruções de instalação e montagem Atenção Perigo de quebra da caixa de plástico! ● Para a fixação não devem ser utilizados parafusos de cabeça embutida. ● 4 das arruelas fornecidas devem ser colocadas sob as porcas. ● Não apertar com demasiada força os parafusos de fixação.
Instruções de instalação e montagem xChargeIn ● Se possível, a montagem do equipamento deve estar protegida contra a chuva, para evitar a formação de gelo, danos por granizo ou similar. ● Se possível, o equipamento deve ser montado de forma protegida da luz solar direta.
Instruções de instalação e montagem Informação É recomendada a montagem da estação de carregamento (altura do conetor) a uma altura de 1,2 m. Deve certificar-se de que as normas nacionais podem limitar a altura. Ferramenta necessária Para a montagem são necessárias as seguintes ferramentas: ●...
Seite 786
Instruções de instalação e montagem xChargeIn 4) Soltar ambos os parafusos da cobertura dos terminais e retirá-la por cima. 5) Colocar a estação de carga sobre uma base estável. 6) Abrir com cuidado as aberturas de entrada de cabos necessários com um martelo e uma chave de fendas −...
Seite 787
Instruções de instalação e montagem Fig. 6-14: Molde de orifícios ... Furos de fixação ... Aberturas de entrada de cabos ... Orifícios do suporte do cabo 2) Se estiver disponível um suporte do cabo, desenhar os orifícios para o suporte do cabo.
Seite 788
Instruções de instalação e montagem xChargeIn 6) Podem ser utilizadas 4 das arruelas fornecidas para nivelar eventuais irregularidades e garantir o escoamento correto da água por trás do equipamento: Se necessário, colocar as arruelas nos parafusos de rosca dupla. 7) Posicionar a estação de carregamento na parede e fixar com as 4 arruelas 3...
Ligações e cablagem Ligações e cablagem Vista geral das ligações A seguinte imagem apresenta uma vista geral das ligações com as coberturas abertas. Fig. 7-15: Vista geral das ligações ... Porta-fusíveis ... Ligação em rede do condutor externo 1 ... Ligação em rede do condutor ...
Ligações e cablagem xChargeIn AVISO! Perigo de choque elétrico e perigo de incêndio! ● Nos terminais X1-X4 (ligações ethernet, bem como terminais para entrada de aprovação e contacto de comando saída) podem apenas ser ligadas tensões e circuitos de corrente que possuam uma separação segura de tensões perigosas (p.
Seite 791
Este circuito de corrente não pode ser utilizado por outros consumidores. Deve ser utilizado um RCD de tipo A, no mínimo, visto que todas as variantes xChargeIn possuem uma monitorização de corrente de falha alternada ≥ 6 mA. Durante a instalação, é necessário tomar em consideração outros pontos importante, como a ligação em cascata de RCDs e seleção de um disjuntor...
Seite 792
Ligações e cablagem xChargeIn Adaptador de membrana dupla (integrado na União roscada de cabos correta (superfície montagem de cabos) de montagem de cabos) ● O adaptador de membrana dupla deve assentar de forma limpa no revestimento do cabo. ● Os cabos de ligação devem ser introduzidos centrado, direitos e sem pressão pelos adaptadores de membrana dupla de modo a garantir a...
Seite 793
Ligações e cablagem monofásica: através dos terminais trifásica: através dos terminais L1, N e L1, L2, L3, N e Os terminais de alimentação estão concebidos como terminais tipo mola. Devem ser respeitadas as instruções colocadas na área dos terminais relativas ao manuseamento.
Seite 794
Ligações e cablagem xChargeIn 3) Introduzir a chave de fendas Philips (5,5 mm) no terminal de alimentação conforme ilustrado. A chave de fendas deve assentar na caixa. 4) Com a chave de fendas direita, pressione o terminal até que o contacto abra completamente.
Fig. 7-16: Ligação de um sistema de TI de três cabos com 230 V Entrada de aprovação X1 Esta função não está disponível em xChargeIn A Series. A entrada de aprovação X1 está prevista para utilização com um contacto livre de potencial. Com a entrada de aprovação é possível controlar a operação da estação de carregamento por componentes externos (p.
Desligado Autorização de carregamento com X1 fechado. xChargeIn X Series e S Series (sem rede de carregamento) Autorização de carregamento com X1 fechado OU autorização RFID correta. O estado de X1 deixa de ser verificado durante o processo de carregamento. O processo de carregamento pode Ligado ser terminado precocemente apenas por meio de um cartão...
Seite 797
Ligações e cablagem O contacto de comando de saída X2 (contacto de sinalização) é um contacto de relé livre de potencial e pode ser utilizado como indicação do estado de carregamento (utilização predefinida) ou monitorização do disjuntor. O terminal está concebido como terminal tipo mola.
Ligações e cablagem xChargeIn ... Disjuntor principal ... Disjuntor de linha + interruptor FI ... Contator/Relé ... Dispositivo limitador de corrente ... Mecanismo de disparo de tensão ... Contacto de comando de saída mínima Ligação Ethernet X3 e X4 (opcional) AVISO! Perigos devido a correntes de compensação nas blindagens!
Seite 799
Ligações e cablagem Código de cores De acordo com a norma de cablagem utilizada no edifício, os contactos são ligados por fio conforme TIA-568A/B para 100BaseT, da seguinte forma: -568A -568B -568A -568B Pino 1 (Tx+) Linha branca /...
Configuração Configuração A configuração básica da estação de carregamento é realizada através dos interruptores DIP. Ajustes DIP-Switch Atenção Possibilidade de danos no interruptor DIP! Os interruptores DIP consistem em manípulos e não corrediças. Os interruptores DIP devem ser pressionados e nunca empurrados.
Seite 802
DSW1.2 OFF: X2 como indicação do estado de carregamento Para informações detalhadas, ver 7.5 Contato de comando de saída Ativar UDP-Interface (SmartHome). Disponível apenas para xChargeIn S Series e M Series. DSW1.3 Para informações detalhadas, ver “UDP Programmers Guide” / Guia de programadores UDP.
Seite 803
IP através de um DSW2.4 servidor DHCP. Isto também corresponde ao ajuste básico para as estações de carregamento sem ligação à rede. Não válido para xChargeIn M Series. Criar endereço de IP fixo DSW2.1 até DSW2.4 Interruptor Função Figura Se existirem várias estação de carregamento...
Configuração xChargeIn Ativação da comunicação - DSW2.5 Interruptor Função Figura Ativação da comunicação na rede de carregamento. Este ajuste do interruptor DIP deve ser DSW2.5 realizado para cada estação de carregamento master e slave, para que seja possível a comunicação das estações de carregamento.
Seite 805
Configuração 8.2.1 Colocar o cartão SIM Atenção Danos materiais devido a sujidade! Tenha em atenção a limpeza na área de ligações para a que não entre sujidade (resíduos de fio, etc.) no interior da estação de carga através da ranhura para cartões SIM.
Colocação em funcionamento xChargeIn Colocação em funcionamento Os testes e inspeções das ligações elétricas e do funcionamento correto, até à retirada da estação de carregamento (de acordo com as diretivas e leis locais válidas) podem apenas ser realizados por um eletricista.
Colocação em funcionamento Ativar o modo de colocação em funcionamento Para ativar o modo de colocação em funcionamento da estação de carregamento, proceda da seguinte forma: 1) Colocar o interruptor DIP DSW2.8 em ON (ver8.1 Ajustes DIP-Switch). 2) Reiniciar a estação de carregamento premindo o botão de assistência até...
Colocação em funcionamento xChargeIn ● Devem ser realizadas as verificações (capacidade de passagem das ligações do condutor de proteção; resistência de isolamento; corrente de disparo RCD (FI), tempo de disparo; ...). ● Os aparelhos de medição utilizados devem cumprir as normas nacionais! ●...
Seite 809
Colocação em funcionamento 2) Colocar a cobertura do painel de ligações e fixar com 4 parafusos. com 2 Nm. As pontas na cobertura do painel de ligações devem fixar à caixa envolvente. Só então o equipamento é vedado corretamente.
Colocação em funcionamento xChargeIn Colocar selo de chumbo Estão disponíveis dispositivos para o selo de chumbo da cobertura dos terminais e do painel de conectores, dependendo do volume de fornecimento. Se necessário, estes podem ser utilizados para evitar ou identificar tentativas de manipulação por pessoas não autorizadas em estações de carregamento com pré-configuração ou adequação especial...
Conservação Conservação 10.1 Substituir os fusíveis Fusível Corrente / tensão Tipo Dimensões Retardamento com 6.3 A / 250 V capacidade de corte Fusível 5 x 20 mm elevada (>1500A) (T) (H) Para substituir o fusível, proceda da seguinte forma: 1) Desligar a tensão de alimentação da estação de carregamento.
A pasta *.zip contém instruções para a atualização do software por USB ou por ligação à rede paraxChargeIn A Series, X Series e S Series. Para a xChargeIn M Series, é necessário tomar em consideração o manual de configuração. Informação O processo de atualização do software na estação de carregamento é...
Seite 813
Conservação Desmontar a fechadura cilíndrica 1) Rodar a chave para o lado esquerdo, até as resistências serem ultrapassadas de forma percetível. 2) Continuar a rodar a chave, até a mesma se encontrar na posição vertical. Agora a fechadura cilíndrica pode ser desbloqueada e retirada, aplicando alguma força, para fora do suporte.
Dados técnicos Dados técnicos 12.1 Geral Mode 3 conforme IEC 61851-1 Operação de carregamento: Carregamento AC Categoria de sobretensão: III conforme EN 60664 Classe de proteção: Tipo de proteção: IP54 Proteção contra o impacto mecânico: IK08 (exceto fechadura cilíndrica) <...
Dados técnicos xChargeIn Dissipação Tomada: 20 W a 22 kW Cabo de 4 m: 70 W a 22 kW Cabo de 6 m: 100 W a 22 kW Terminais de alimentação Modelo: Terminal tipo mola Lado superior (superfície), traseira Alimentação de cabos: (integrada) Secção transversal da ligação da...
Dados técnicos Altitude geodésica: máx. 2000 m acima do nível do mar Velocidade de alteração da temperatura: máx. 0,5°C / min redução automática do desempenho em Comportamento da temperatura: caso de excesso de temperatura 12.5 Interfaces Interface ethernet ®...
Dados técnicos Classe de precisão: Classe B (conforme EN 50470-1 / -3) Homologação nacional Conformidade com a legislação de medição Homologação nacional do acessório e calibração: Classe A (conforme EN 50470-1 / -3) no Classe de precisão: ponto de apresentação ●...
Seite 820
Dados técnicos xChargeIn Fig. 12-20: Dimensões em milímetros Variante com cabo de carregamento e suporte Altura / Largura / Profundidade: 643 mm / 240 mm / 142 mm Peso: Aprox. 5,3 - 7,8 kg (dependendo da variante) Fig. 12-21: Dimensões em milímetros Manual de instalação V1.05...
Diretivas e normas UE Diretivas e normas UE 2014/35/UE Diretiva de baixa tensão Diretiva sobre a compatibilidade 2014/30/UE eletromagnética 2014/53/UE Diretiva sobre equipamentos rádio Diretiva para restrição da utilização de 2011/65/UE substâncias perigosas (RoHS) Diretiva sobre aparelhos elétricos e 2012/19/UE eletrónicos usados (WEEE)
Inledning Inledning Den här handboken gäller för xChargeIn A Series, X Series, S Series och M Series. De komponenter som visas i handboken är exempel. Bilderna och förklaringarna syftar på enhetens typiska utförande. Din enhets utförande kan avvika från dessa. Vi rekommenderar att alltid hålla laddningsstationen uppdaterad med den senaste mjukvaran eftersom den innehåller utökade funktioner och...
Markerar användningstips och användbar information. Det finns ingen information som varnar för farliga eller skadliga funktioner. Dokumentets syfte Det här dokumentet beskriver den kompletta installationen av xChargeIn. Det här dokumentet är en komplettering till de medlevererade handböckerna till xChargeIn. Alla uppmaningar och säkerhetsanvisningar i de medföljande handböckerna måste följas!
Inledning xChargeIn VARNING! Fara p.g.a. elstötar samt brandrisk! När framsidan har öppnats går det inte längre att garantera produktsäkerheten. Det är endast tillåtet att öppna de skydd som beskrivs i handlingsanvisningarna. Om ett skydd är förseglat med en plombering får obehöriga inte öppna det.
Säkerhetsanvisningar xChargeIn Säkerhetsanvisningar VARNING! Fara p.g.a. elstötar samt brandrisk! ● Montering, första idrifttagning, underhåll och komplettering av laddningsstationen måste utföras av kvalificerade, behöriga och utbildade elektriker ; dessa är fullt ansvariga för att gällande standarder och installationsföreskrifter följs. Tänk på att det ev. kan krävas ett extra överspänningsskydd beroende på...
Seite 835
Säkerhetsanvisningar Potentiella sakskador! ● När du ansluter och drar laddningsstationens kablar måste du se till att hålla anslutningsområdet rent så att det inte kommer in smuts (trådrester etc.) i laddningsstationen. ● Om det finns skyddsfolie får den tas bort först när kabeln har anslutits.
Beskrivning av laddningsstationen xChargeIn Typskylt Typskylten sitter på laddningsstationens ovansida. Bilden nedan visar all information som kan finnas på typskylten. Typskyltens faktiska omfattning kan avvika beroende på enhetsvariant. Bild 4-7: Typskylt (exempel) ... Tillverkare ... Tillverkarens adress ... Produktbeteckning ... Tekniska data ...
Seite 841
Beskrivning av laddningsstationen Produktbeteckning (exempel) 20 A Uttag 4 m kabel 6 m kabel Typ 2 Behörighetstilldelning Ingen RFID Nyckelbrytare Energimätare Ingen Energimätare (inte kalibrerad) Kalibreringsbar energimätare (MID Kalibreringsbar för debiterad mätning (Tyskland) Protokoll/gränssnitt Inget protokoll UDP, Modbus TCP Inget gränssnitt...
Nyckelbrytaren används för att auktorisera en laddning med nyckel. Bild 4-9: Nyckelbrytare ... Nyckelbrytare 4.6.3 Kommunikation via mobilnätet (endast xChargeIn M Series) För att det ska gå att kommunicera med en överordnad OCPP-backend i ett laddningsnätverk finns alternativet att utrusta laddningsstationen med ett gränssnitt för kommunikation via mobilnätet.
Den liggande LED-stapeln syns endast när strömförsörjningen är påslagen. Display (tillval) Enheter med energimätare (xChargeIn S Series och M Series) har en (LED- Dot-Matrix) display. Bild 5-11: Display Displayen kan visa olika information beroende på driftstillstånd (t.ex.
Monterings- och fastsättningsanvisningar Monterings- och fastsättningsanvisningar Laddningsstationen måste monteras vertikalt på en vägg eller stolpe. Det kan finns en väggmonteringssats beroende på leveransomfattningen. Fästsatsen är avsedd för betong, tegel och trä (utan plugg). Vid avvikande underlag måste ett lämpligt fastsättningssätt väljas.
Seite 846
Monterings- och fastsättningsanvisningar xChargeIn Sakskador till följd av fukt och väta! ● Montering och idrifttagning av laddningsstationen måste göras i lämplig omgivning. Under de processerna måste laddningsstationen skyddas mot regn, snö och smuts. Vid installation utomhus är det inte tillåtet att öppna anslutningspanelens skydd vid regn, blåst, snö...
Monterings- och fastsättningsanvisningar Allmänna kriterier vid platsval Laddningsstationen är konstruerad för användning inom- och utomhus. Det är därför nödvändigt att ha rätt förutsättningar och skydd för enheten på uppställningsplatsen. Följande kriterier måste beaktas när man väljer plats: ● Du måste känna till lokala föreskrifter angående elektriska installationer, brandförebyggande åtgärder och föreskrifter för olycksförebyggande...
Monterings- och fastsättningsanvisningar xChargeIn Platsutrymme Bild 6-13: Platsutrymme, mått i millimeter Hos enhetsvarianter med valbar kabelhållare måste man planera tillräckligt med extra utrymme för upphängning av laddningskabeln. Om flera laddningsstationer monteras bredvid varandra måste avståndet mellan stationerna vara minst 200 mm.
Seite 849
Monterings- och fastsättningsanvisningar 1) Lossa de två skruvarna på hushöljets undersida. 2) Lyft upp hushöljet där nere max. 1 cm och skjut det sedan uppåt 2. 3) Lossa de fyra skruvarna på anslutningspanelens skydd och ta av skyddet uppåt. 4) Lossa terminalskyddets båda skruvar och ta av det uppåt.
Seite 850
Monterings- och fastsättningsanvisningar xChargeIn 1) Markera de 4 borrhålen på motsvarande ställe på väggen. Det går att använda den medföljande borrmallen. Bild 6-14: Borrmall ... Fästhål ... Kabelingångsöppningar ... Kabelhållarhål 2) Om det finns en kabelhållare ska du markera kabelhållarhålen 3) Borra hålen och stick vid behov in pluggar i dem.
Seite 851
Monterings- och fastsättningsanvisningar 6) Det går att använda 4 av de medföljande brickorna för att jämna ut eventuella ojämnheter och garantera korrekt vattenavrinning bakom enheten: Sätt vid behov brickorna på stiftskruvarna. 7) Placera laddningsstationen på väggen och skruva fast med de 4 brickorna 3...
Det är nödvändigt att använda en RCD med minst typ A eftersom alla xChargeIn-varianter har en intern DC-felströmövervakning ≥ 6 mA. Under installationen är det viktigt att beakta ytterligare viktiga punkter som ”kaskader” från RCD och val av en lämplig dvärgbrytare.
Seite 854
Anslutningar och ledningsdragning xChargeIn Matarledningens dimensionering Vid dimensionering av matarledningen måste du ta hänsyn till eventuella påverkande faktorer och de förhöjda omgivningstemperaturerna i laddningsstationens inre anslutningsområde (se matningsterminalernas temperaturrating)! Det kan i vissa fall leda till ett större ledningstvärsnitt och anpassning av matarledningens temperaturbeständighet.
Seite 855
Anslutningar och ledningsdragning 1-fas: via terminalerna 3-fas: via terminalerna L1, N och L1, L2, L3, N och Matningsterminalerna är utformade som fjäderkraftsplintar. De anvisningar rörande hantering som finns i terminalområdet måste följas. Brottrisk för terminalen! För inte skruvmejseln uppåt, nedåt eller åt sidan! Gör så...
Seite 856
Anslutningar och ledningsdragning xChargeIn 4) Tryck in skruvmejseln rakt i terminalen tills kontakten öppnas helt. När den trycks in ändras skruvmejselns vinkel. 5) Skjut in anslutningstråden i den avsedda terminalöppningen. 6) Dra ut skruvmejseln rakt. 7) Upprepa stegen med de andra anslutningstrådarna.
Bild 7-16: Anslutning till ett treledar-IT-system med 230 V Frigivningsingång X1 Den här funktionen är inte tillgänglig hos xChargeIn A Series. Frigivningsingången X1 är avsedd att användas med en potentialfri kontakt. Med frigivningsingången går det att styra laddningsstationens drift med externa komponenter (t.ex. Eaton xComfort Building-automationssystem, extern nyckelbrytare, hemautomation, solcellsanläggning, ...).
7.4.1 Anslutningsschema Bild 7-17: Anslutningsschema X1 Brytarkontakt utgång X2 Den här funktionen är inte tillgänglig hos xChargeIn A Series. Brytarkontaktutgången X2 (signaleringskontakt) är en potentialfri reläkontakt och kan användas som laddningsindikering (standard) eller kontaktorövervakning. Terminalen är utformad som en fjäderkraftsplint. Användningen av brytarkontaktutgången måste aktiveras med en inställning av DIP-omkopplare (DSW1.2 på...
Seite 859
Anslutningar och ledningsdragning Laddningsstatusindikering Brytarkontakt Laddningsstationens tillstånd Laddningsstation inte tillgänglig. Öppen Fordon anslutet, laddningsstation ur drift eller defekt. Laddningsstation tillgänglig. Stängd Laddningsstation driftsklar och inget fordon anslutet. Kontaktorövervakning Brytarkontakt Laddningsstationens tillstånd Öppen Inget fel. En av kontaktorns brytarkontakter har Stängd...
Anslutningar och ledningsdragning xChargeIn ... Huvudbrytare ... Dvärgbrytare + jordfelsbrytare ... Kontaktor/relä ... Strömbegränsande anordning ... Underspänningsutlösare ... Brytarkontakt utgång Ethernetanslutning X3 och X4 (tillval) VARNING! Risker p.g.a. utjämningsströmmar på skärmningen! I stora anläggningar kan en utjämningsström som flyter över skärmningen leda till skador på...
Konfiguration Konfiguration Laddningsstationens grundkonfiguration görs med DIP-switches. DIP-switchinställningar Potentiella DIP-switchskador! DIP-switcherna är vippbrytare och inte skjutbara brytare. DIP-switcherna måste tryckas in och får aldrig skjutas. Vippbrytarnas ON-/OFF-läge Vyn visar vippbrytarnas position för inställningarna ON och OFF. Information Ändringar i DIP-switchinställningarna börjar gälla först efter att laddningsstationen har startats om! För att starta om ska du trycka på...
DSW1.2 OFF: X2 som DSW1.2 laddningsstatusindikering För detaljerad information, se 7.5 Brytarkontakt utgång Aktivera UDP-gränssnitt (SmartHome). Endast tillgänglig för xChargeIn S Series och M Series. DSW1.3 För detaljerad information, se ”UDP Programmers Guide”. Ställa in strömstyrka – DSW1.6 till DSW1.8 Information Med DIP-switcherna går det endast att ställa in ett maximalvärde som är mindre eller samma som driftströmmen på...
Seite 865
Vid behov försöker laddningsstationen få en DSW2.3 IP-adress via en DHCP-server. Detta DSW2.4 motsvarar också grundinställningen för laddningsstationer utan nätverksförbindelse. Gäller inte xChargeIn M Series. Ställa in fast IP-adress – DSW2.1 till DSW2.4 DIP-switch Funktion Bild Om det finns flera laddningsstationer i samma nätverk är det nödvändigt att adressera...
Konfiguration xChargeIn Förbered kommunikation via mobilnätet (tillval) Vissa enhetsvarianter har ett gränssnitt för kommunikation via mobilnätet. För att använda mobilnätsfunktionen måste man sätta in ett SIM-kort i kortplatsen. Bild 8-19: Plats för kortinsättning 8.2.1 Sätta in SIM-kort Sakskador p.g.a. smuts! Se till att anslutningsområdet är rent så att det inte kommer in smuts (trådrester etc.) i laddningsstationen genom SIM-kortplatsen.
Idrifttagning xChargeIn Idrifttagning De test och kontroller av de elektriska anslutningarna och korrekta funktionerna samt att ta bort laddningsstationen (motsvarande lokalt gällande direktiv och lagar) som ska utföras får endast utföras av elektriker. I början av idrifttagningen måste följande arbeten utföras: ●...
Idrifttagning Aktivera/avaktivera idrifttagningsläge Laddningsstationen kan sättas i ett särskilt idrifttagningsläge för att underlätta provningen av anläggningen. Då genomför enheten ett utökat självtest (spärrning, kontaktorstyrning, strömmätning, ...). I det här läget sätts kontaktorn tidsbegränsat på, även utan anslutet fordon, för att möjliggöra den första kontrollen.
Idrifttagning xChargeIn Elektriska anläggningar eller enheter måste kontrolleras av anläggnings- resp. enhetsinstallatören före den första idrifttagningen. Detta gäller även för en utvidgning eller ändring av befintliga anläggningar eller elektriska enheter. Vi hänvisar uttryckligen till att samtliga bestämmelser för skyddsåtgärder måste följas.
Seite 871
Idrifttagning 2) Sätt in anslutningspanelens skydd och skruva fast med 4 skruvar med 2 Nm. Klackarna på anslutningspanelens skydd måste avslutas i linje med det omslutande huset. Bara så tätas enheten korrekt. Den övre högra skruven kan ev. förses med det medföljande plomberingslocket (se 9.4 Sätta fast...
Idrifttagning xChargeIn Alla skydd är monterade och laddningsstationen är driftsredo. Sätta fast plombering Det kan finns plomberingsfästen för terminal- och anslutningspanelskydd beroende på leveransomfattningen. De kan vid behov användas för att förhindra manipuleringsförsök från obehöriga personer på förkonfigurerade laddningsstationer eller laddningsstationer med särskild lämplighet (MID kalibreringsgiltighet) resp.
Skötsel Skötsel 10.1 Byta säkring Säkring Ström/spänning Mått Trög med hög brytförmåga 6,3 A/250 V 5 x 20 mm säkring (>1 500 A) (T) (H) Gör så här för att byta säkring: 1) Stäng av laddningsstationens strömförsörjning. 2) Ta av hushöljet, anslutningspanelens skydd och terminalskyddet.
Det är dessutom nödvändigt att beakta information och anvisningar rörande de aktuella mjukvaruuppdateringarna som finns i den viktiga informationen. Uppdateras mjukvaran via USB eller nätverksanslutningen hos xChargeIn A Series, X Series och S Series finns anvisningarna i *.zip-filen. Vid xChargeIn M Series ska dessutom konfigurationshandboken beaktas.
Seite 875
Skötsel 2) Fortsätt vrida nyckeln tills den är i vertikalt läge. Nu kan du med något förhöjd ansträngning lossa cylinderlåset från hållaren och dra ut det. Montera cylinderlås 1) Tryck in kodningsstiftet med ett tunt föremål för att vrida låsklacken.
Tekniska data Tekniska data 12.1 Allmänt Mode 3 enligt IEC 61851-1 Laddningsdrift: AC-laddning Överspänningskategori: III enligt EN 60664 Skyddsklass: Kapslingsklass: IP54 Skydd mot mekaniskt slag: IK08 (undantaget cylinderlås) Nominell hållfasthet för korttidsström: < 10 kA (effektivvärde enligt EN 61439-1) > 6 mA (egenskaper enligt IEC 62955, Intern likströmsfelövervakning (RDC-DD):...
Tekniska data xChargeIn Förlusteffekt Uttag: 20 W vid 22 kW Kabel 4 m: 70 W vid 22 kW Kabel 6 m: 100 W vid 22 kW Matningsplintar Typ: Fjäderkraftsplint Kabeldragning: Ovansida (utanpåliggande), baksida (infälld) Minsta tvärsnitt (beror på kabel och Försörjningens anslutningstvärsnitt:...
Tekniska data Noggrannhetsklass: Klass B (enligt EN 50470-1 / -3) Nationellt godkännande Nationellt godkännande av den extra Mät- och kalibreringskonformitet: enheten Klass A (enligt EN 50470-1 / -3) vid Noggrannhetsklass: överlämningspunkten ● Format: OCMF ● Laddningens energi Generera en mätdatasats per laddning: ●...
EU-direktiv och standarder EU-direktiv och standarder 2014/35/EU Lågspänningsdirektiv 2014/30/EU Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/53/EU Radiodirektivet (RED) Direktiv för att begränsa användning av 2011/65/EU farliga ämnen (RoHS) Direktiv om avfall som utgörs av eller 2012/19/EU innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) Det europeiska mätinstrumentdirektivet...
Seite 889
İçindekiler İçindekiler Giriş ..........................891 Güvenlik uyarılarının gösterimi ................ 892 Doküman amacı....................892 Koşullar ......................893 Amacına uygun kullanım.................. 893 Garanti ......................893 Bu doküman hakkında bilgiler................894 Diğer dokümantasyon ..................895 Emniyet bilgileri......................896 Teslimat kapsamı ....................... 898 Şarj istasyonunun açıklaması...
Seite 890
İçindekiler xChargeIn Mobil telefon iletişiminin hazırlanması (opsiyonel)........... 928 Devreye alma ......................930 İlk çalıştırma modunu aktifleştirme / devre dışı bırakma........931 Güvenlik kontrollerini yürütme................932 Kapakları monte etme..................932 Kurşun mührünü takma..................934 10 Onarıcı bakım......................935 10.1 Sigortayı değiştirme ..................935 10.2...
Giriş Giriş Bu el kitabı xChargeIn A Series, X Series, S Series ve M Series için geçerlidir. Bu el kitabında resim ile gösterilen bileşenler örnek grafiklerdir. Resimler ve açıklamalar cihazın tipik bir modeli ile ilgilidir. Cihazınızın modelinde farklılıklar olabilir. Şarj istasyonunu, fonksiyon geliştirmeleri ve ürün iyileştirmeleri içerdiği için her zaman en güncel yazılım durumunda tutmak önerilir.
Uygulama tavsiyeleri ve yararlı bilgiler işaretlenir. Tehlikeli veya zararlı bir fonksiyona karşı uyarıcı herhangi bir bilgi içermez. Doküman amacı Bu doküman xChargeIn komple kurulumunu açıklar. Bu doküman beraberinde teslim edilen xChargeIn el kitaplarının geliştirilmiş halidir. Beraberinde teslim edilen el kitaplarındaki tüm talimatlar ve güvenlik bilgileri kesinlikle dikkate alınmalıdır! Kurulum el kitabı...
Giriş xChargeIn UYARI! Elektrik çarpması veya yangın nedeniyle tehlike! Ön parçanın bir kez açılmasından sonra ürün emniyeti artık garanti edilemez. Sadece işlem talimatlarında açıklanan kapaklar açılabilir. Bir kapak bir kurşun mühürle kapatılmışsa yetkisiz kişiler tarafından açılmamalıdır. Kurşun mühür kırılırsa cihaz spesifik uygunluğunu kaybeder ve bundan dolayı...
El kitapları ve diğer bilgiler internet sayfamızda mevcuttur: www.eaton.com/evc Tanımlama Hedef grup ● Son müşteri Kullanım kılavuzu ● Elektrik uzmanı ● Son müşteri Konfigürasyon el kitabı xChargeIn M Series ● Elektrik uzmanı UDP Programmers Guide ● Programlayıcı ● Son müşteri ● Elektrik uzmanı ●...
Emniyet bilgileri xChargeIn Emniyet bilgileri UYARI! Elektrik çarpması veya yangın nedeniyle tehlike! ● Şarj istasyonunun montajı, ilk defa çalıştırılması, bakımı veya donanım iyileştirmesi ancak, mevcut standartları ve kurulum direktiflerini dikkate alma konusunda tam yetkili olup konuyla ilgili olarak eğitim almış uzman ve yetkili teknisyenler tarafından yapılabilir.
Seite 897
Emniyet bilgileri Dikkat Olası maddi hasar! ● Şarj istasyonunun bağlantı ve döşeme işlemi esnasında içine kirlerin (tel artıkları vs.) ulaşamaması için bağlantı alanında temizliğe dikkat edin. ● Olası mevcut koruyucu folyolar ancak kablolar bağlandıktan sonra çıkarılabilir. ● Şarj kablosunu kablodan değil, sadece soketten tutarak soket tutucusundan çekin.
Şarj istasyonunun açıklaması xChargeIn Tip plakası Tip plakası şarj istasyonunun üst tarafında bulunur. Aşağıdaki resim, tip plakasında bulunabilen tüm verileri gösterir. Tip plakasının gerçek kapsamı cihaz varyantına göre sapabilir. Şek. 4-7: Tip plakası (örnek) ... Üretici ... Üretici adresi ... Ürün tanımı...
Seite 903
Şarj istasyonunun açıklaması Ürün tanımı (örnek) 20 A Soket 4 m kablo 6 m kablo Tip 2 Yetkilendirme RFID Anahtarlı şalter Enerji sayacı Enerji sayacı (ayarlanmamış) Ayarlanabilir enerji sayacı (MID Ölçüm ve kalibrasyon düzenlemesine uygun (Almanya) Protokol / Ara birimler...
Anahtarlı şalter bir şarj işleminin bir anahtar ile yetkilendirilmesine yarar. Şek. 4-9: Anahtarlı şalter ... Anahtarlı şalter 4.6.3 Mobil telefon iletişimi (yalnızca xChargeIn M Series) Bir şarj ağında üst konumdaki bir OCPP-Backend ile iletişim kurabilmek için şarj istasyonu opsiyonel bir mobil telefon arabirimi ile donatılmış olabilir. Kurulum el kitabı V1.05...
S4), bunlar birlikte ya da ayrı ayrı yanabilir veya yanıp sönebilir. LED şerit sadece devreye alınmış akım beslemesinde görünür. Ekran (opsiyonel) Enerji sayaçlı cihazlar (xChargeIn S Series ve M Series) bir (LED-Dot- Matrix) ekrana sahiptir. Şek. 5-11: Ekran Ekran, işletim durumuna göre farklı bilgiler gösterebilir (örn. yazılım sürümü, IP adresi, yetkilendirme talebi).
Montaj ve kurulum bilgileri Montaj ve kurulum bilgileri Şarj istasyonu dikey şekilde bir duvara veya bir kolona monte edilmelidir. Teslimat kapsamına bağlı olarak duvar montajı için bir sabitleme seti mevcuttur. Sabitleme seti, beton, tuğla ve ahşap (dübelsiz) için uygundur.
Seite 908
Montaj ve kurulum bilgileri xChargeIn Dikkat Nem ve ıslaklık nedeniyle maddi hasar! ● Şarj istasyonunun montajı ve ilk defa çalıştırılması uygun bir ortamda gerçekleştirilmelidir. Şarj istasyonu işlem esnasında yağmur, kar ve kirliliğe karşı korunmalıdır. Dış alanda kurulum esnasında bağlantı alanı...
Montaj ve kurulum bilgileri Kurulum yeri seçimi ile ilgili genel kriterler Şarj istasyonu iç ve dış mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır. Buna uygun olarak doğru kurulum şartları ve cihazın korunmasına yönelik şartlar kurulum yerinde temin edilmelidir. Kurulum yeri seçiminde aşağıdaki kriterlere kesinlikle uyulmalıdır: ●...
Montaj ve kurulum bilgileri xChargeIn Yer ihtiyacı Şek. 6-13: Yer ihtiyacı, veriler milimetre cinsinden Opsiyonel kablo tutuculu cihaz varyantlarında, kullanılan şarj kablosunu asmak için aşağıda ilaveten yeterli boş alan planlanmalıdır. Çok sayıda şarj istasyonunun yan yana monte edilmesi durumunda şarj istasyonları arasında en az 200 mm mesafe bırakılmalıdır.
Montaj ve kurulum bilgileri Şarj istasyonunun montajı Şarj istasyonu monte edilmeden önce bunun için hazırlanmalıdır. Bunun için aşağıdaki şekilde hareket edin: 1) Gövde kapağının alt tarafındaki iki cıvatayı çözün. 2) Gövde kapağını alttan maks. 1 cm kaldırın ve ardından yukarı doğru itin 2.
Seite 912
Montaj ve kurulum bilgileri xChargeIn 7) Kablo rakorları (kablo girişi sıva üstü) veya çift membranlı ağızlıklar (kablo girişi sıva altı) ilgili kablo girişi deliklerine yerleştirilmelidir. Şarj istasyonu artık montaja hazırdır. Şarj istasyonunu monte etmek için aşağıdaki şekilde hareket edin: 1) 4 deliği duvardaki öngörülen noktada işaretleyin.
Seite 913
Montaj ve kurulum bilgileri 4) Tespit cıvatalarını deliğin / dübel içerisine, diş yakl. 20 mm dışarıya çıkacak kadar vidalayın. 5) Kablo, şarj istasyonunda bunun için hazırlanan deliklerden çekilmelidir. Bu esnada sızdırmazlığa dikkat edilmelidir! 6) Beraberinde teslim edilen 4 pul, olası eğrilikleri dengelemek ve cihazın arkasında su tahliyesini sağlamak amacıyla kullanılabilir: Gerektiğinde...
Bağlantılar ve döşeme xChargeIn Bağlantılar ve döşeme Bağlantı genel görünüşü Aşağıdaki resim açık kapak durumunda bağlantı genel görünüşü göstermektedir. Şek. 7-15: Bağlantı genel görünüşü ... Sigorta yuvası ... Dış iletken şebeke bağlantısı 1 ... Dış iletken şebeke bağlantısı 2 ... Dış iletken şebeke bağlantısı 3 ...
şalteri) üzerinden bağlanmış olmalıdır. Bu akım devresinde başka tüketiciler bulunmamalıdır. Tüm xChargeIn varyantlarda dahili bir sabit kaçak akım denetimi ≥ 6 mA bulunduğundan, en az tip A’ya sahip bir RCD kullanılmalıdır. Kurulum esnasında RCD “kaskat bağlantısı” ve uygun bir devre koruma şalteri seçimi gibi noktalar dikkate alınmalıdır.
Seite 916
Bağlantılar ve döşeme xChargeIn 7.3.1 Kablo montajı Kablo montajı esnasında aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır: ● Besleme hattı yeterli şekilde kablo rakoruna (kablo montajı sıva üstü) veya çift membranlı ağızlığa (kablo montajı sıva altı) yerleştirilmelidir; kablo kılıfı bağlantı alanında görünür olmalıdır.
Seite 917
Bağlantılar ve döşeme 1 fazlı: L1, N ve 3 fazlı: L1, L2, L3 N ve terminalleri üzerinden terminalleri üzerinden Besleme terminalleri, yaylı terminaller olarak sunulmuştur. Sıkıştırma alanına eklenen işlem ile ilgili talimatlar dikkate alınmalıdır. Dikkat Terminalin kırılma tehlikesi! Tornavidayı kaldırmayın, kanırtmayın veya yan tarafa almayın! Besleme gerilimini bağlamak için aşağıdaki şekilde hareket edin:...
Bağlantılar ve döşeme xChargeIn 4) Tornavidayı terminale, kontak komple açılıncaya kadar düz bir şekilde bastırın. Bastırma sırasında, tornavida açısı değişir. 5) Bağlantı telini öngörülen terminal deliğine yerleştirin. 6) Tornavidayı düz bir şekilde çekin. 7) Bu adımları diğer bağlantı telleri için tekrarlayın.
Bu fonksiyon xChargeIn A Seriescihazlarda yoktur. Onay girişi X1 potansiyelsiz bir kontakla kullanım için öngörülmüştür. Onay girişi ile şarj istasyonu işletimi, harici bileşenlerle kumanda edilebilir (örn. Eaton xComfort Building Automation System, harici anahtarlı şalter, ev otomasyon sistemi, fotovoltaik tesis, ...). Terminal, yaylı terminal olarak sunulmuştur.
Bağlantılar ve döşeme xChargeIn RFID DSW 1.1 Açıklama xChargeIn X Series ve S Series (şarj ağı olmadan) Kapalı X1 VEYA doğru RFID yetkilendirmesi durumunda şarj onayı. Şarj işlemi sırasında X1 durumu bir daha kontrol edilmez. Açık Şarj işlemi sadece RFID kartıyla erkenden sonlandırılabilir.
Seite 921
Bağlantılar ve döşeme Şarj durumu göstergesi Devre kontağı Şarj istasyonunun durumu Şarj istasyonu yok. Açık Araç bağlı, şarj istasyonu devre dışı veya hatalı. Şarj istasyonu var. Kapalı Şarj istasyonu işletime hazır ve araç bağlı değildir. Kontaktör denetimi Devre kontağı...
Bağlantılar ve döşeme xChargeIn ... Ana koruma şalteri ... Devre koruma şalteri + FI şalter ... Kontaktör/röle ... Akım sınırlama tertibatı ... Düşük gerilim tetikleyici ... Devre kontağı çıkışı Ethernet bağlantısı X3 ve X4 (opsiyonel) UYARI! Blendajlarda dengeleme akımı vasıtasıyla tehlikeler! Genleşmiş...
Seite 923
Bağlantılar ve döşeme -568A -568B -568A -568B çift çift Renk Renk 1 (Tx+) beyaz / yeşil beyaz / turuncu çizgi çizgi 2 (Tx−) yeşil / beyaz turuncu / beyaz çizgi veya yeşil çizgi veya turuncu 3 (Rx+) beyaz / turuncu beyaz / yeşil çizgi...
Konfigürasyon Konfigürasyon Şarj istasyonunun temel konfigürasyonu DIP Switch’leri üzerinden gerçekleşir. DIP Switch ayarları Dikkat DIP Switch’lerin olası hasarı! DIP Switch'lerde devirmeli tuş bulunur, sürgü söz konusu değildir. DIP Switch’ler bastırılmalıdır, kesinlikle itilmemelidir. Devirmeli tuşun ON/OFF konumu Resim devirmeli tuşun ON ve OFF ayar konumunu göstermektedir.
Seite 926
DSW1.2 DSW1.2 OFF: Şarj durumu göstergesi olarak Ayrıntılar için bkz. 7.5 Devre kontağı çıkışı UDP Interface (SmartHome) etkinleştirilmelidir. Sadece xChargeIn S Series ve M Series için DSW1.3 mevcuttur. Ayrıntı için bkz. “UDP Programmers Guide”. Akım gücünü ayarlama - DSW1.6 ila DSW1.8 Bilgi DIP Switch ile sadece tek bir maksimum değer ayarlanabilir, bu değer tip...
Seite 927
DSW2.3 vasıtasıyla bir IP adresi almaya çalışır. Ayrıca DSW2.4 bu durum şebeke bağlantısı olmayan şarj istasyonları için temel ayara uygundur. xChargeIn M Series için geçerli değildir. Sabit IP adresinin ayarlanması - DSW2.1 ila DSW2.4 DIP Switch Fonksiyon Şekil Bir ağda çok sayıda şarj istasyonu bulunduğu için şarj istasyonlarının adreslemesi gereklidir.
Konfigürasyon xChargeIn Mobil telefon iletişiminin hazırlanması (opsiyonel) Belirli cihaz varyantları bir mobil telefon arabirimine sahiptir. Mobil telefon fonksiyonunu kullanmak için SIM kartı haznesine bir SIM kartı yerleştirilmelidir. Şek. 8-19: Yerleştirme bölmesi 8.2.1 SIM kartını yerleştirme Dikkat Kirlenme nedeniyle maddi hasar! SIM kartı haznesinden şarj istasyonunun içerisine kirlerin (tel artıkları, ...) ulaşamaması...
Devreye alma xChargeIn Devreye alma Elektrikli bağlantıların ve doğru çalışma biçiminin yürütülecek testleri ve kontrolleri ayrıca şarj istasyonunun çıkarılması (yerel geçerli direktiflere ve yasalara uygun olarak) sadece bir elektrik uzmanı tarafından gerçekleştirilebilir. İlk defa çalıştırmanın başlangıcında aşağıdaki çalışmalar gerçekleştirilmelidir: ●...
Devreye alma İlk çalıştırma modunu aktifleştirme / devre dışı bırakma Şarj istasyonu, tesisin kontrolünü desteklemek üzere özel bir ilk çalıştırma moduna alınabilir. Bu durumda cihaz geliştirilmiş bir otomatik test (kilitleme, kontaktör çalıştırma, akım ölçümü, ...) uygular. Bunun dışında bu modda, bir ilk testi sağlamak için araç...
Devreye alma xChargeIn Güvenlik kontrollerini yürütme İlk defa çalıştırmadan önce tesisin koruma önleminin (önlemlerinin) etkinliğini, geçerli yerel yönetmelikler gereğince kontrol edin. Elektrikli tertibatlar veya cihazlar ilk defa çalıştırılmadan önce tertibat ya da cihaz, kuran kişi tarafından kontrol edilmelidir. Aynı durum mevcut tesis ya da cihazların geliştirilmesi veya değiştirilmesi için de geçerlidir.
Seite 933
Devreye alma 2) Bağlantı alanı muhafazası takılmalı ve 4 cıvata 2 Nm ile vidalanmalıdır. Bağlantı alanı muhafazası tırnakları çerçeveleyen gövde ile aynı hizada bitmelidir. Sadece bu şekilde cihaz usulüne uygun şekilde izole edilir. Sağ üst cıvata gerekirse beraberinde teslim edilen bir kurşun mühür kapağı...
Devreye alma xChargeIn Tüm kapaklar monte edilmiş ve şarj istasyonu işletime hazırdır. Kurşun mührünü takma Teslimat kapsamına bağlı olarak terminal kapağının ve bağlantı alanı muhafazasının kurşun mührü için tertibatlar mevcuttur. Bunlar, ön konfigürasyonlu veya özel uygunluğa sahip (MID ayarlama geçerliliği) şarj istasyonlarında yetkisiz kişiler tarafından manipülasyon girişimlerini...
Onarıcı bakım Onarıcı bakım 10.1 Sigortayı değiştirme Sigorta Akım / gerilim Ölçüler Yüksek kesme yetenekli 6.3 A / 250 V 5 x 20 mm sigorta gecikme (>1500A) (T) (H) Sigortayı değiştirmek için aşağıdaki şekilde hareket edin: 1) Şarj istasyonunun besleme gerilimini kapatın.
İlgili Release-Notes kapsamındaki güncel yazılım güncellemesinin bilgileri ve uyarıları ilave olarak dikkate alınmalıdır. xChargeIn A Series, X Series ve S Series için USB ya da ağ bağlantısı vasıtasıyla yazılım güncellemesini uygulamak amacıyla gerekli talimatlar *.zip dosyasında bulunur. xChargeIn M Series için ilave olarak konfigürasyon el kitabı...
Seite 937
Onarıcı bakım Silindir kilidi sökme 1) Anahtarı, dirençlerin kaybolduğu fark edilir şekilde anlaşılıncaya kadar sola döndürün. 2) Anahtarı, dikey konumda oluncaya kadar döndürmeye devam edin. Şimdi silindir kilit biraz daha fazla güç kullanarak tutucudan açılabilir ve dışarıya çekilebilir. Silindir kilidinin takılması...
Teknik özellikler Teknik özellikler 12.1 Genel Mode 3 IEC 61851-1 uyarınca Şarj işletimi: AC şarj Aşırı voltaj kategorisi: EN 60664 gereğince III Koruma sınıfı: Koruma türü: IP54 Mekanik darbeye karşı koruma: IK08 (silindir kilit hariç) Nominal kısa süreli akım direnci: <...
Teknik özellikler xChargeIn 4 m kablo: 22 kW için 70 W 6 m kablo: 22 kW için 100 W Besleme terminalleri Tip: Yaylı terminal Kablo besleme: Üst taraf (sıva üstü), arka taraf (sıva altı) Asgari kesit (kabloya ve döşeme türüne Beslemenin bağlantı...
Teknik özellikler Sıcaklık değişme hızı: maks. 0,5°C /dak Sıcaklık tutumu: Aşırı sıcaklıkta otomatik performans azaltma 12.5 Ara birimler Ethernet ara birimi ® Ethernet1: LSA+ terminaller Veri aktarım oranı: 10/100/1.000 Mbit/s Ethernet2: RJ45 (ayıklama için) USB ara birimi Tip: A, USB 2.0 (Hi-Speed) Maks.
Teknik özellikler Aktarım noktasında Sınıf A (EN 50470-1 / -3 Hassasiyet sınıfı: uyarınca) ● Biçim: OCMF ● Şarj işlemi enerjisi Her şarj işlemi için ölçüm verileri kaydı oluşturma: ● Müşteri tanımı ● İmza Ölçüm verileri için cihazdaki uzun süreli >...
AB Direktifleri ve Normlar AB Direktifleri ve Normlar 2014/35/EU Düşük Gerilim Direktifi 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk Hakkında Direktif 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) Belirli Zararlı Maddelerin Kullanımı Kısıtlama 2011/65/EU Direktifi (RoHS) Atık Elektrikli Ve Elektronik Cihazlar (WEEE) 2012/19/EU Direktifi 2014/32/EU Avrupa Ölçüm Cihazları...