Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MTP560 Original Bedienungsanleitung

Scheppach MTP560 Original Bedienungsanleitung

Benzin-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTP560:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5912311903
AusgabeNr.
5912311850
Rev.Nr.
13.01.2020
MTP560
Benzin-Bodenhacke
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Power Cultivator
GB
Translation from the original instruction manual
Motobineuse à essence
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzínová plečka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzinmotoros kapa
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Motozappa a benzina
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Bensiini-pinnasekobesti
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
6-16
17-26
27-37
38-48
49-59
60-71
72-82
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
UWAGA!:
Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi!
Benzininis kultivatorius
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Benzīna kultivators
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Benzínový kultivátor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Motocultor de gasolina
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Benzine Grondfrees
NL
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Glebogryzarka spalinowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
83-93
94-104
105-115
116-127
128-139
140-151

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MTP560

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! UWAGA!: Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 11.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 11.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 11.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 0.70-0.80 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Festes Schuhwerk tragen! Offenes Feuer verboten! Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Achtung! Heisse Teile - Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................10 Technische Daten ................13 Montage ....................13 Funktion ....................13 Betrieb ....................13 Arbeitsanweisungen ................14 Wartung ....................15 Lagerung ....................15 Fehlerbehebung ................... 16 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. baugleichen Geräten allgemein anerkannten techni- schen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Situationen besser kontrolliert werden. chende Sichtbarkeit bzw. kein ausreichendes Licht gegeben ist. Die Maschine niemals an Steilhängen bedienen. Immer waagerecht zum Boden arbeiten, niemals von oben nach unten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 13. Die Einheit auf keinen Fall mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit begießen oder bespritzen. Lenker trocken, sauber und frei von Ablagerun- gen halten. Nach jedem Einsatz reinigen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Mülleimer, sondern führen Sie es einer die Einheit durch qualifiziertes Personal neu ein- umweltgerechten Wiederverwertung zu. Dieser klei- gestellt werden. ne Aufwand kommt unserer Umwelt zugute. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Gerät ausgeschaltet wird, wenn es im Leerlauf Gewährleistung für den Motor erlischt, wenn die Mo- betrieben oder benutzt wird). torölwanne vor dem Starten des Motors nicht mit Öl aufgefüllt wird. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Arbeitsanweisungen

    Anbau umfasst das Lockern oder Graben in Berei- chen wachsende Pflanzen, um Unkraut zu entfernen und den Boden aufzulockern. Die optimale Arbeits- tiefe liegt unter 50 mm. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Wartung

    3. Das Öl aus dem Motor ablassen, solange der Mo- Wann: tor noch warm ist. Mit neuem Öl der im Motor- Nach 20 Betriebsstunden handbuch empfohlenen Klasse auffüllen. Nach 100 Betriebsstunden DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Motor vibriert un- 1. Die Fräse wurde nicht korrekt zusammengebaut. 1. Prüfen, ob alle Teile der Maschine normal Die Motorfräsen-Konstruktion ist nicht ausge- korrekt montiert sind wuchtet 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Description Of The Symbols

    Wear robust footwear when using the device! Open fires forbidden! Attention! Do not touch rotating parts. There is serious risk of injury! Do not remove or modify protection and safety devices. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Attention! Hot components - Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Keep bystanders away from the device! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Technical data ..................23 Assembly ....................23 Function ....................24 Operation ..................... 24 Working instructions ................24 Maintenance ..................25 Storage ....................25 Troubleshooting ..................26 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Introduction

    • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Intended Use

    Never fill fuel tank indoors. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 9. The tines remain stationary when the clutch is dis- ally warning of trouble. engaged. If it does not, have unit adjusted by a qualified repair personnel. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Technical Data

    5. Mount the blade guard extension (9.1) as shown - Damage of hearing if no prescribed hearing in figure 8. protection is worn 6. Mount the accelerator (16) as shown in figure 9. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Function

    If the motor still does not start up after erly and used soon after tilling to preserve the mois- ten attempts, refer to the “TROUBLESHOOTING” ture content. section in this manual. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Maintenance

    The use of pressure washers will result in days. Stale fuel has a high plastic content and can shortened life and reduce serviceability. clog the carburetor and restrict fuel flow. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Troubleshooting

    1. The tiller has not been properly assem- 1. Check that all parts of the engine bled. The power tiller assembly is not are properly assembled balanced 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Explication Des Symboles

    Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Caractéristiques techniques ..............34 Montage ....................34 Définition ....................34 Fonctionnement ................... 34 Instructions de travail ................35 Entretien ....................35 Entreposage ..................36 Dépannage ................... 37 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Lors de commandes, donnez nos numéros d’ar- requis doit être respecté. ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    état lorsque le moteur est Travaillez toujours parallèlement à la surface du sol en marche peuvent causer des accidents. et jamais du haut vers le bas. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Laissez refroidir le moteur avant de l’en- treposer dans un caisson. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 être le guidon. exclue. De la nature et de la conception de l‘outil, les dangers potentiels suivants peuvent être obtenus: FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    éteint, en fonctionnement à Huile-moteur et l’essence normale sans plomb vide ou bien en utilisation) m ATTENTION! L’HUILE–MOTEUR A ÉTÉ VI- DANGÉE POUR LE TRANSPORT. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Instructions De Travail

    état optimal, il allonge sa durée de vie et • Placez le levier d’accélérateur (16) à la vitesse de garantit ses performances. marche normale « ». (C) FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Entreposage

    (14). Versez de la nouvelle huile dans le carter, tique. Les produits chimiques peuvent attaquer les jusqu‘à atteindre le niveau maximal. pièces en plastique. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Dépannage

    1. L’assemblage du motoculteur est bran- 1. Vérifier si toutes les parties de l’en- lant. L’assemblage du motoculteur n’est gin sont bien assemblée pas bien équilibré FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste pracovní rukavice! Noste pevnou obuv! Zákaz otevřeného ohně! Pozor! Nedotýkejte se otáčivých součástí. Hrozí nebezpečí těžkého zranění! Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat ochranná a bezpečnostní zařízení. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Vysvětlení symbolů na přístroji Pozor! Horké díly - Nedotýkat se Ohrožení vymršťovanými předměty za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Nedovolte, aby se k přístroji přibližovaly nepovolané osoby. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Technická data ..................44 Montáž....................45 Funkce ....................45 Obsluha ....................45 Pracovní pokyny ................... 45 Údržba ....................46 Skladování .................... 47 Odstraňování závad ................48 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolk- způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- nutí a udušení! ních pokynů. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Použití V Souladu S Určením

    Vždy zabraňte přístupu vlasů, oděvu a rukavic k spaliny nebo páry. dílům v pohybu. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohybujícími se díly zachyceny. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Pokud tomu tak není, musí být jed- notka znovu nastavena kvalifikovaným personálem. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Technická Data

    (s ohledem na všechny cykly používání, napří- klad pokud se přístroj vypíná, pokud je provozován na volnoběh nebo je používán). 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Montáž

    2. Otevřete krytku nádrže (2) a naplňte přístroj běž- Rozklad těchto částí rostlin půdu obohacuje. ným bezolovnatým benzínem (min. 90 oktanů; max. 5% bio etanolu) (obr. 12). CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Údržba

    1. Spojka se opotřebovává. Opotřebením se může přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako zvětšovat otvor páky a ztížit se její ovládání. To spotřební materiál. znamená, že se musí seřídit bowdenové lanko. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Skladování

    Použí- vejte pouze schválené zásobníky paliva. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Odstraňování Závad

    2. Namontujte zapalovací svíčku LG F6TC Motor vibruje nenor- 1. Frézka nebyla správně smontována. Konstrukce 1. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly málně motorové frézky není správně vyvážena stroje správně namontovány 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Tilos a nyílt láng használata! Figyelem! Ne érintse meg a forgó alkatrészeket. Súlyos sérülés veszélye áll fenn! A védő- és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Figyelem! Forró alkatrészek - ne érintse meg őket Ha jár a motor, a kirepülő tárgyak veszélyt okozhatnak Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Technikai adatok .................. 56 Összeszerelés ..................56 Működés ....................56 Kezelés ....................56 Munkavégzési utasítások ..............57 Karbantartás ..................57 Tárolás ....................58 Hibaelhárítás ..................59 HU | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Bevezetés

    Pótalkatré- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. üzemelésekor. • A megrendeléseknél adja meg a cikkszámot, vala- mint a készülék típusát és gyártási évét.. 52 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Rendeltetésszerű Használat

    Ha járó motornál hajtja végre a gép szállítását vagy a kar- bantartási és javítási munkálatokat, akkor balese- tekre kerülhet sor HU | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Húzza ki a sza. A megfelelő géppel a munkavégzés hatéko- gyújtókábelt, és helyezze el a gyújtógyertyától távol, nyabb és biztonságosabb. ezzel elkerülve a véletlen beindítást. 54 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 15. Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy egy menetben túl mélyen vagy túl gyorsan munkálja meg a földet. 16. A motoros kapát semmiképpen ne használja túl nagy menetsebességgel kemény vagy csúszós talajon. HU | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Technikai Adatok

    2. Állítsa a gázkart (16) a megfelelő helyzetbe (14. 6. Szerelje fel a gázkart (16) a kormányra a (9) ábrán ábra). látható módon. A = teljes gáz B = üresjárat C = leállítás 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Munkavégzési Utasítások

    2. Ehhez állítsa vissza a kuplungkart az eredeti vizet, és nem forgatható át. helyzetébe, és állítsa be megfelelően a beállító - Ezért az átforgatás előtt néhány napig öntözze. szerkezetet az ellenanya révén. HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Tárolás

    Gyorsan kopó részek*: Gyújtógyertyák, kések, lég- üzemanyag gőze gyújtószikrával, jelzőlámpával vagy szűrők, összes üzemi anyag egyéb gyújtóforrással érintkezhet. Csak megfelelő * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! üzemanyagtartályt használjon. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Hibaelhárítás

    1. A maró nem megfelelően lett összeszerelve. A 1. Ellenőrizze, hogy a gép összes alkat- sen rázkódik. motor marószerkezete nincs rendesen kiegyen- része helyesen van-e felszerelve. súlyozva. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Fiamme libere vietate! Attenzione! Non toccare le parti in rotazione. Sussiste un elevato pericolo di lesioni! È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Attenzione! Parti calde - Non toccare Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Tenere lontane le persone non interessate dall‘apparecchio. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Caratteristiche tecniche ............... 67 Montaggio .................... 67 Funzione ....................67 Azionamento ..................67 Istruzioni operative ................68 Manutenzione ..................69 Stoccaggio ................... 69 Risoluzione dei guasti ................71 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Introduzione

    È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il cizio di macchine di lavorazione del legno. proprio rivenditore specializzato. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Non azionare mai la macchina su pendii scoscesi. Lavorare sempre parallelamente al terreno, mai dall’alto verso il basso. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 In caso contrario, occorre fare regolare di nuo- Anche se l’utensile viene utilizzato in modo corretto vo l’unità da personale qualificato. sussiste sempre comunque un certo rischio residuo che non può essere escluso. 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Caratteristiche Tecniche

    è spento, quando viene azionato o utilizzato al minimo). Rabboccare l’olio motore e la benzina m ATTENZIONE! L’OLIO MOTORE È STATO SCA- RICO PER IL TRASPORTO. IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Istruzioni Operative

    La profon- dità di lavorazione ottimale è inferiore a 50 mm. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Manutenzione

    3. Scaricare l’olio dal motore fino a quando quest’ul- timo è ancora caldo. Rabboccare con olio nuovo della classe consigliata nel manuale del motore. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Utilizzare esclusivamente serba- toio ammessi per il carburante. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Risoluzione Dei Guasti

    1. La fresa non è stata assemblata correttamente. 1. Controllare se tutte le parti della mac- modo non normale La struttura della fresa del motore non è equili- china sono montate correttamente brata IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Kandke kaitseprille! Kandke töökindaid! Kandke tugevaid jalatseid! Lahtine tuli keelatud! Tähelepanu! Ärge puudutage pöörlevaid osi. Valitseb tõsine vigastusoht! Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Seadmel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Kuumad osad - ärge puudutage Eemalepaiskuvate osade oht töötava mootori korral Pidage tingimata ohutusvahemaast kinni. Hoidke kõrvalised isikud seadmest eemal. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Tehnilised andmed ................78 Montaaž ....................79 Funktsioon .................... 79 Käsitsemine ..................79 Töökorraldused ..................80 Hooldus ....................80 Ladustamine ..................81 Rikete kõrvaldamine ................82 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Sihtotstarbekohane Kasutus

    1. Ärge käsitsege masinat kunagi uimastite, alkoholi kete inimkahjude riski. või muude ravimite mõju all, mis võiksid mõjutada Teie võimet masinat nõuetekohaselt kasutada. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 6. Ärge pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähe- 2. Ärge käsitsege mootorkobestit suurte kivide ja dusse. võõrobjektidega pinnastel, mille tõttu võib masin kahjustada saada. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Tehnilised Andmed

    20. Ärge lahkuge mitte mingil juhul tööpaigast, kui Kaal: 29,2 kg mootor töötab. Süüteküünal: LG F6RTC 21. Peatage alati mootor, kui töötlemine viibib või min- Sügavus: 130 mm nakse ühest töötluskohast järgmisse. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Montaaž

    Normaalne käituskiirus: Sügavuse seadistussüsteemi ülestõstmisega suuren- • Seadke gaasihoob (16) „ “ peale, et saavutada datakse kiirust ja vähendatakse töösügavust. (joon. 5) parimaid tulemusi. (pos A) EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Töökorraldused

    Seisake siis mootor ja eemalda- vus on alla 50 mm. ge õlitäitekork (15). Pange mahuti mootori alla, et ka- sutatud õli kokku koguda. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Ladustamine

    TÄHELEPANU! Võtke süüteküünal maha ja las- ke kogu õli silindrist välja, enne kui masin pärast ladustamist uuesti käivitatakse. 5. Puhastage mootorkobesti välisosad puhta lapiga ja vabastage ventilatsioonipilud mustusest. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Rikete Kõrvaldamine

    2. Installeerige LG F6TC süüteküünal Mootor vibreerib 1. Freesi ei pandud korrektselt kokku. Mootorfreesi 1. Kontrollige, kas kõik masina osad on ebatavaliselt konstruktsioon pole tasakaalus korrektselt monteeritud 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Mūvėkite darbines pirštines! Avėkite tvirtus batus! Naudoti atvirą ugnį draudžiama! Dėmesio! Nelieskite besisukančių dalių. Kyla didelis pavojus susižaloti! Neišmontuokite bei nemodifikuokite apsauginių ir saugos įtaisų. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Dėmesio! Karštos dalys – nesilieskite Pavojus dėl nusviedžiamų dalių veikiant varikliui. Būtinai laikykitės saugaus atstumo. Nesusiję asmenys visada turi laikytis atstumo nuo įrenginio. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Techniniai duomenys................89 Montavimas ..................90 Funkcija ....................90 Valdymas ....................90 Darbo instrukcijos................. 91 Techninė priežiūra ................91 Laikymas ....................92 Sutrikimų šalinimas ................93 LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Įžanga

    Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- saugos nurodymų. las! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelė- mis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavo- jus praryti ir uždusti! 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1. Degalai yra labai degūs ir jiems užsidegus gali gebėjimus naudotis mašina. sprogti garai. Naudodami degalus, imkitės atitin- kamų priemonių, kad sumažintumėte sunkių su- žalojimų riziką. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 6. Nekiškite rankų arba kojų šalia besisukančių dalių. 1. Kruopščiai patikrinkite dirvą, kurią reikia apdirb- ti, ir pašalinkite kietus arba aštrius daiktus, pvz., akmenis, lazdas, stiklą, vielą, kaulus arba pan. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Techniniai Duomenys

    į nematomus pavojus ir eismą. Netrans- Bako talpa: 0,8 l portuokite žmonių. Svoris: 29,2 kg 20. Veikiant varikliui, jokiu būdu nepasišalinkite iš Uždegimo žvakė: LG F6RTC darbinės padėties. Gylis: 130 mm LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Montavimas

    (3) į pradinę padė- Nuleidus gylio nustatymo įtaisą, kultivatorius-moto- tį. Norėdami sustabdyti variklį, nustatykite akcelera- blokas sustabdomas ir padidinamas darbinis gylis. toriaus rankinio valdymo rankenėlę į padėtį „C“. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Darbo Instrukcijos

    į vieną ir į kitą nustatykite iš naujo. Atstumas turi būti nuo 0,7 mm pusę, kol mašina vėl judės į priekį. iki 0,8 mm. Iškastus akmenis reikėtų pašalinti. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Aptarnavimo Informacija

    4. Leiskite varikliui atvėsti. Išmontuokite uždegimo žvakę ir pripildykite į cilindrą 30 ml aukštos koky- bės variklinės alyvos. Norėdami paskirstyti alyvą, lėtai patraukite starterio lyną. Pakeiskite uždegi- mo žvakę. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Sutrikimų Šalinimas

    2. Sumontuokite LG F6TC uždegimo žvakę. Variklis neįprastai 1. Freza buvo blogai surinkta. Nesubalansuota mo- 1. Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotos vibruoja torinės frezos konstrukcija mašinos dalys. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Lietojiet darba cimdus! Valkājiet izturīgus apavus! Aizliegta atklāta uguns! Ievērībai! Nepieskarieties rotējošām detaļām. Pastāv smagas savainošanās risks! Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Ievērībai! Karstas detaļas – nepieskarieties Risks, ko rada motora darbības laikā aizsviestas daļas. Noteikti ievērojiet drošības distanci. Nelaidiet neiesaistītās personas klāt pie ierīces. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Drošības norādījumi ................98 Tehniskie dati ..................100 Montāža ....................101 Darbība....................101 Vadība ....................101 Darba instrukcijas ................. 102 Apkope ....................102 Glabāšana .................... 103 Traucējumu novēršana................. 104 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Ievads

    šo • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī instrukciju un drošības norādījumus. ierīces tipu un izgatavošanas gadu. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Nekad neuzpildiet tvertni ēkā. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Neparasti 5. Pielāgojiet savu darbības metodi vietējiem aps- trokšņi vai vibrācijas būtībā ir brīdinājuma zīme. tākļiem un ierīces veiktspējai. LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Tehniskie Dati

    Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus un re- zerves daļas. Ja, neskatoties uz mūsu kvalitātes kon- trolēm un jūsu kopšanu, tomēr notiek ierīces atteice, uzticiet labošanas darbus izpildīt tikai pilnvarotas specializētās darbnīcas darbiniekiem. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Montāža

    (10. poz.) vēlamajā pozīcijā. poz.) 3. No jauna ievietojiet šķelttapu (B poz.). 9. Vadība Uzpildiet motoreļļu un benzīnu m IEVĒRĪBAI! MOTOREĻĻA TRANSPORTĒŠA- NAS NOLŪKĀ IR IZTECINĀTA. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Darba Instrukcijas

    (15). Novietojiet zem motora trauku izlietotās eļļas 11. Apkope savākšanai. Regulāra apkope nodrošina vislabāko iespējamo jūsu motokultivatora stāvokli, pagarina tā darbmūžu un no- drošina optimālu veiktspēju, apstrādājot jūsu dārzu. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Glabāšana

    IEVĒRĪBAI! Pirms restartējat ierīci pēc uzgla- bāšanas, demontējiet aizdedzes sveci un noteci- niet no cilindra visu eļļu. 5. Ar tīru lupatiņu notīriet motokultivatora ārpusi un visus netīrumus no ventilācijas spraugas. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Traucējumu Novēršana

    2. Uzstādiet LG F6TC aizdedzes sveci Motors neierasti 1. Frēze ir nepareizi salikta. Motora frēzes konstruk- 2. Pārbaudiet, vai visas ierīces daļas ir vibrē cija nav līdzsvarota uzstādītas pareizi 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste pevnú obuv! Otvorený oheň je zakázaný! Pozor! Nedotýkajte sa otáčajúcich sa dielov. Hrozí nebezpečenstvo ťažkého poranenia! Je zakázané odstraňovať a meniť ochranné a bezpečnostné zariadenia. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pozor! Horúce diely – Nedotýkajte sa Nebezpečenstvo spôsobené vymršťovaním častí pri bežiacom motore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb k prístroju. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Technické údaje ................... 111 Montáž....................112 Funkcia ....................112 Obsluha ....................112 Pracovné pokyny .................. 113 Údržba ....................113 Skladovanie ..................114 Odstraňovanie porúch ................115 SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Úvod

    špecializovaného predajcu. ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Použitie V Súlade S Určením

    ťažkej ujmy na zdraví. Bezpečnosť osôb 1. Stroj nikdy neprevádzkujte pod vplyvom drog, alkoholu alebo ostatných liekov, ktoré by mohli ovplyvniť schopnosť správneho použitia stroja. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 2. Neobsluhujte motorovú plečku na pôde s veľký- mi kameňmi a cudzími predmetmi, ktoré by mohli poškodiť stroj. 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Technické Údaje

    0,4 l (15W40) 20. Keď beží motor, v žiadnom prípade neopúšťajte Objem nádrže: 0,8 l pracovnú polohu. Hmotnosť: 29,2 kg Zapaľovacia sviečka: LG F6RTC Hĺbka: 130 mm SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Montáž

    (obr. 13) žili rýchlosť motora, keď sa neobrába pôda. Zníženie rýchlosti motora na chod naprázdno predlžuje životnosť motora, šetrí palivo a znižuje hladinu hluku stroja. 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Pracovné Pokyny

    Ak stroj skáče alebo má trhavý chod, potreby ho znova nastavte. Vzdialenosť musí byť me- malo by sa jednotkou po pôde prechádzať rýchlejšie. dzi 0,7 a 0,8 mm. SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Skladovanie

    4. Nechajte motor vychladnúť. Demontujte zapaľova- ciu sviečku a naplňte do valca 30 ml kvalitného mo- torového oleja. Pomaly ťahajte lanko štartéra, aby ste rozdelili olej. Vymeňte zapaľovaciu sviečku. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Odstraňovanie Porúch

    2. Nainštalujte zapaľovaciu sviečku LG F6TC Motor abnormálne 1. Fréza nebola správne zmontovaná. Konštrukcia 1. Skontrolujte, či sú správne namonto- vibruje motorovej frézy je nevyvážená vané všetky diely stroja SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 ¡Prohibidos los fuegos y llamas abiertas! ¡No tocar las piezas en rotación. Existe peligro de lesiones graves! ¡Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad! 116 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 ¡Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha! ¡Mantener a toda costa la distancia de seguridad! ¡Mantenga alejada del aparato a toda persona no autorizada! ES | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Montaje....................123 Funcionamiento ..................123 Puesta en marcha ................124 Instrucciones de trabajo ............... 124 Mantenimiento ..................125 Almacenamiento .................. 125 Eliminación de fallos ................126 118 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Introducción

    Puede encargar las piezas de repuesto a su pro- estructura similar. veedor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, ES | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Uso Previsto

    No manejar nunca la máquina con una visibilidad de- mejore la adherencia en superficies resbaladizas. ficiente o unas condiciones de luz insuficientes. 13. Mantener siempre una posición firme y en equili- 120 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 11. Eliminar el motor y del silenciador los restos de mas u otras fuentes de ignición. hierba, hojas, exceso de grasa o materia orgánica acumulada, para reducir el peligro de incendio. ES | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 6. Desembragar antes de arrancar el motor. Reparaciones 7. Arrancar el motor con cuidado siguiendo las es- Utilice solo accesorios y piezas de recambio reco- 122 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Datos Técnicos

    : 91,23 dB(A) y se reduce la profundidad de trabajo. (Abb.5) K Incertidumbre de medición: 2 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L : 93 dB(A) ES | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Puesta En Marcha

    En este caso, el ajuste de profundidad debería bajarse de nuevo antes de cada nueva pasa- da. Los pases de cultivo deberían realizarse de forma 124 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Mantenimiento

    El uso de un limpiador a alta presión reduce la cenamiento. ES | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Utilizar únicamente recipientes de combustible homologados. 126 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Eliminación De Fallos

    1. La fresa no se ha montado correctamente. 1. Comprobar que todas las piezas malmente La construcción del motor de fresado no está de la máquina estén correctamente equilibrada montadas ES | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Open vuur verboden! Let op! Draaiende oppervlakken niet aanraken. Er bestaat gevaar voor ernstig letsel! Het is verboden om beschermingsinrichtingen en veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te wijzigen. 128 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Let op! Hete oppervlakken - niet aanraken Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. Houd onbevoegde personen uit de buurt van het apparaat. NL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Technische Gegevens ................135 Montage ....................135 Functie ....................135 Inbedrijfstelling ..................135 Arbeitsanweisungen ................136 Onderhoud ................... 136 Opslag ....................137 Herstellen van de fout ................139 130 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Inleiding

    De vereiste mini- ties op een later tijdstip worden niet erkend. mumleeftijd moet aangehouden worden. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd. NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Doelmatig Gebruik

    11. Controleer voor het starten regelmatig of de sleu- tel, resp. moersleutel uit de machine zijn verwij- derd. Als een moersleutel of sleutel op een draai- 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 11. Verwijder gras, bladeren, overtollig vet of opge- en voorkom ontstekingsbronnen totdat de brand- hoopt koolstof uit de motor en de geluiddemper stofdampen zijn verdampt. om het risico op brand te verminderen. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 7. Loskoppelen, voordat de motor wordt gestart. specialiseerde werkplaats uitvoeren. 8. De motor voorzichtig volgens de gegevens star- 134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Technische Gegevens

    Let Op: De trilwaarde tijdens het gebruik kan, afhan- 2. Verhoog of verlaag de diepte-instelling (pos. 10) kelijk van de omstandigheden, afwijken van de aan- tot de gewenste positie. NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Inbedrijfstelling

    • De gashendel (16) op “ “ zetten om de beste resul- 10.3 Teelt taten te verkrijgen. (pos. A) Bij de teelt wordt het onkruid losgemaakt of gegraven 136 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Onderhoud

    4. De motor laten afkoelen. Verwijder de bougie en Verversen van de motorolie (afb. 10) vul de cilinder met 30 ml kwalitatief hoogwaardi- Wanneer: ge motorolie. Trek vervolgens langzaam aan het NL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Alleen toegestane brandstoftanks gebruiken. 138 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Herstellen Van De Fout

    Motor trilt ongewoon 1. De frees is niet juist gemonteerd. De motorfree- 1. Controleer of alle onderdelen van de sconstructie is niet uitgebalanceerd machine juist zijn gemonteerd NL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Zakładać mocne obuwie! Stosowanie otwartego ognia zabronione! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zabrania się usuwania lub modyfikacji urządzeń ochronnych lub zabezpieczających. 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Gorące części - nie dotykać Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Dane techniczne .................. 147 Montaż....................147 Działanie ....................147 Eksploatacja ..................148 Instrukcje robocze ................148 Konserwacja ..................148 Magazynowanie ................... 149 Usuwanie usterek ................. 150 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Wstęp

    • Jeżeli to możliwe, zachowaj opakowanie do końca z jej użyciem, a także spełniają wymagania wiekowe. okresu gwarancyjnego. • Przed użyciem zaznajom się z urządzeniem, zapo- znając się z treścią instrukcji obsługi. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Przeznaczenie Urządzenia

    Klucz płaski lub klucz zwykły, który pozostałby na obracającej się części, mógłby spowodować szkody na osobach. 11. Zachowywać czujność i podczas pracy maszyny kierować się zdrowym rozsądkiem. 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 źródeł zapłonu, dopóki opary pa- ny przed użyciem zlecić jej naprawę. Wiele wy- liwa się nie ulotnią. padków wynika z poddawania niewystarczającej konserwacji oprzyrządowania. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 6. Niniejsze urządzenie jest wyposażone w sprzęgło. Nacisnąć dźwignię sprzęgła i sprawdzić, czy auto- matycznie powraca do położenia wyjściowego. W przeciwnym razie urządzenie musi zostać na nowo ustawione przez wykwalifikowany personel. 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Dane Techniczne

    Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego pracy opielacza samojezdnego. : 91,23 dB(A) Opuszczenie elementu do ustawiania głębokości K Niepewność pomiaru: 2 dB(A) powoduje wyhamowanie opielacza samojezdnego i PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Eksploatacja

    9.2 wyłączyć (rys. 14+15) Odkopane kamienie należy usunąć. Poprowadzić dźwignię sprzęgła (3) do pozycji wyj- ściowej, aby zatrzymać zespół pielący. Ustawić dźwi- 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Konserwacja

    Sprawdzić odstęp między elektrodami świecy w podręczniku eksploatacji silnika. zapłonowej i w razie potrzeby dokonać nowego na- stawienia. Odstęp musi wynosić od 0,7 do 0,8 mm. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 źródłami zapłonu. Sto- sować wyłącznie dopuszczone pojemniki na paliwo. 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Usuwanie Usterek

    Silnik wibruje w nie- 1. Glebogryzarka została złożona w nieprawidłowy 1. Sprawdzić, czy wszystkie części typowy sposób sposób. Konstrukcja glebogryzarki silnikowej maszyny są prawidłowo zamonto- jest niewyważona wane PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 13.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5912311903

Inhaltsverzeichnis