Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLEISCHMANN 18.4 Betriebsanleitung Seite 29

Baureihe mit varianten
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vejledning for Sound-Decodere
DK
Generel vejledning for loks og motorvogne
Tillykke med valget af en FLEISCHMANN-maskine med Sound-Digital-
decoder!
Formålsbestemt anvendelse
Dette køretøj er beregnet til brug i digitale DCC/motorola**-anlæg –
begrænset drift er også mulig på rene jævnstrømsanlæg.
Før lokomotivet med DCC-decoder dog anbringes på anlægget, skal De
kontrollere, at sporet altid kun forsynes med „een strømforsyningsart".
Dvs. at lokomotivet enten skal køres i ren digitaldrift eller i ren jævn-
strømsdrift.
Årsag: Ved en samtidig tilførsel af forskellige strømarter sker der overlej-
ringer af digital- og jævnspændingen, hvilket medfører ødelæggelse af
DCC-decoderen i lokomotivet.
På digitale anlæg, hvor FMZ-centralen 6800 og/eller kobleren 6806 anven-
des, forsynes sporet supplerende til digitalspændingen med den interferen-
de jævnspænding. Dette medfører systembetinget ødelæggelser i forbin-
delse med DCC-decodere. Stil derfor under ingen omstænigheder lokomo-
tivet på et anlæg, hvor produkterne 6800 og/eller 6806 anvendes.
1. HURTIGINDSTILLING
Med Sound lyder dit lok endelig som det store forbillede. Lok'et kan umiddelbart
køre på digitale modelbaner (DCC, Motorola* ny). Digitaldecoderen er afstemt
perfekt til disse typer.
Herved er TWIN-CENTER 6802, PROFI-BOSS og multiMAUS særlig egnet til sty-
ringen, da alle sound-funktioner kan vælges med dette apparat.
Fabriksindstillinger for kørsel:
– Adresse (DCC drift): Standard (3).
– Adresse for Motorola* se kap. 5, CV1. (Afhænger oven på den loco skrive der
er anderledes adresser nærvær : Damp loco : 78, dør loco : 72, elektrisk loco :
railcars : 60. At måde , den locos kan opstille af den Märklin** Delta ordning
benytter den ikon menu ligeledes.)
– 28 trin DCC/ 14 trin Motorola*
– Forsinkelser. Max hastighed passende til den enkelte maskine.
Funktionstasternes betydning fremgår af tabellen, der er vedlagt dette
køretøj.
Vi ønsker god fornøjelse. Skulle der opstå spørgsmål til programmeringen af
Sound-decoderen, så læs venligst de næste sider. Vi er sikre på, at du der finder
svar på eventuelle spørgsmål.
2 EGENSKABER FOR SOUND-DECODERE
2.1 Digitaldecoder med fremragende egenskaber:
– Multiprotokoldrift: Sound-Decoder forstår såvel det NMRA/DCC-System
baserede format som Motorola*-formatet.
– Høj motortaktfrekvens: Gennem taktfrekvensen på 20 kHz køres motoren
skånsomt. Dermed er motoren ikke kun støjsvag („synger" ikke), også
varmeudviklingen og levetid påvirkes positivt.
– Motorregulering: Sound-Decodere tilbyder en specielt tilpasset belastnings-
regulering. Derved holder maskinen en forud indstillet hastighed, uanset
toglast og terrænstigninger.
– Bremsestrækninger: Sound-Decoderen fungerer i digitale bremsesystemer
(DCC, Motorola*).
2.2 Digital lydmodul med enestående kendetegn:
– Originaloptagelse: Lyden fra fuld-skala maskinen er optaget med special-
mikrofoner og lagret digitalt.
Alt efter køretøjets forbillede kan Deres model forskellige lyde, se tabellen
på vedlagte blad. Gennem aktivering af en af særfunktionerne på styreen-
hed hentes og indkobles lydene. Ved at deaktivere særfunktionen slukkes
der igen for lydene. Når lydene er færdig afspillet, sker der ikke mere, når
de slukkes.
derudover dannes eventuelle lyde efter de tilsvarende driftssituationer auto-
matisk i henhold til forbilledet, som f.eks. togsignalet ved start.
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für FLEISCHMANN 18.4

Diese Anleitung auch für:

18.618.5

Inhaltsverzeichnis