Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PETZL NEWTON INT Gebrauchsanweisung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NEWTON INT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Helkroppssele för fallskydd.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Bröstinfästningspunkt A/2, (2) Rygginfästningspunkt i textil för självindragande falldämpare,
(3) Rygginfästningspunkt, (4) Axelremmar, (5) DOUBLEBACK-spänne till benslinga på
NEWTON, (5 bis) FAST LT PLUS-spänne till benslinga på NEWTON FAST och NEWTON
EASYFIT, (6) Ej justerbart FAST LT PLUS-spänne till bröstrem, (7) DOUBLEBACK-spänne
till axelrem, (8) Elastiska hållare, (9) Utrustningsöglor, (10) Fallindikatorer, (11) Hållare för
falldämparens karbiner, (12) Vaddering till benslinga på NEWTON EASYFIT, (13) Sidofickor på
NEWTON EASYFIT.
Huvudsakliga material
Remmar: polyester.
FAST LT PLUS- och DOUBLEBACK-spännen: stål.
Rygginfästningspunkt: aluminiumlegering.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen används samt under vilka
förhållanden den används). Varning: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av
att inspektera din personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna
på Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell, tillverkarens
kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning, inköp, första
användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera vävbanden vid infästningspunkter, justeringsspännen och sömmar.
Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit på grund av användning, värme, kemikalier
osv. Leta särskilt efter avkapade eller lösa trådar.
Kontrollera att FAST LT PLUS-spännena fungerar ordentligt. Kontrollera fallindikatorerna.
Indikatorn blir synlig om någon av fallskyddspunkterna utsätts för en chockbelastning på över
400 daN. Kassera selen om någon fallskyddsindikator är synlig.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet övervaka produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används
(kompatibel = fungerar bra ihop).
5. Inställning av selen
- Se till att stoppa in lösa remmar korrekt i hållarna (vikta).
- Var uppmärksam på sådant som kan försämra FAST LT PLUS-spännenas funktion (småsten,
sand, kläder osv.). Kontrollera att de är ordentligt stängda.
Justering och belastningstest
Selen måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall.
I en säker miljö och med all utrustning på ska du röra på dig och hänga i selen från varje
infästningspunkt för att kontrollera att selen passar bra, är bekväm och att den är korrekt
justerad.
För att säkerställa tillräckligt skydd måste selen vara av rätt storlek och justeras så att den
passar användaren.
Se bilder för justering och funktionstest.
Använd inte denna sele om det inte går att justera den till en bra passform. Ersätt den med en
sele av annan storlek eller modell.
6. Fallskyddssele
6A. Bröstinfästningspunkt
6B. Rygginfästningspunkt
6C. Rygginfästningspunkt i textil för självindragande falldämpare.
Bröstinfästningspunkten, rygginfästningspunkten eller rygginfästningspunkten i textil
för självindragande falldämpare måste kopplas till ett fallskyddssystem som uppfyller
rådande standarder. Endast dessa infästningspunkter får användas för inkoppling av ett
fallskyddssystem, t.ex. ett mobilt fallskydd eller en falldämpare. För att de ska vara enkla att
identifiera är dessa infästningspunkter märkta med bokstaven "A". Bröstinfästningspunkten
består av två öglor märkta som A/2. Se till att alltid använda de två punkterna tillsammans.
Särskild information gällande rygginfästningspunkten i textil för
självindragande falldämpare
Denna infästningspunkt är uteslutande avsedd för inkoppling av ett självindragande
fallskyddssystem. Se till att följa tillverkarens rekommendationer för användning av systemet.
Frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri höjd som finns under användaren
Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda användaren från att slå i något
vid ett fall.
Vid beräkning av frihöjden måste du ta hänsyn till längden på eventuella karbiner som kan
påverka fallängden.
Information om hur du beräknar frihöjden finns i användarinstruktionerna för övriga delar i
fallskyddssystemet (falldämpare, mobilt fallskydd m.m.).
Vid ett fall förlängs fallskyddspunkten. Denna förlängning (maximalt cirka 0,5 m) måste tas med
i beräkningen av frihöjd.
7. Räddning
Bröst- eller rygginfästningspunkten kan användas för räddning.
8. Hållare för falldämparens karbiner
A. Enbart för användning som hållare för oanvända slingändar.
B. Vid ett eventuellt fall släpper karbinhållaren slingänden för att inte hindra falldämparens
funktion.
Varning: Denna infästningspunkt är inte en fallskyddspunkt.
9. Utrustningsöglor
Utrustningsöglorna ska enbart användas för utrustning.
VARNING – FARA: Använd aldrig utrustningsöglorna för säkring, firning, inknytning eller
förankring.
10. Ytterligare ANSI-information
- Användarinstruktionerna måste finnas tillgängliga för användaren av denna produkt.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt
måste följas.
- Räddningsplan: Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Varning: När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- Varning: Kemikalier, värme, rost och ultraviolett ljus kan skada selen. Kontakta Petzl om du är
osäker på produktens skick.
- Var vaksam vid arbete nära strömkällor, maskiner i rörelse eller skrovliga eller vassa ytor.
TECHNICAL NOTICE NEWTON ANSI
11. Ytterligare information
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder
vid användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport - H.
Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Nummer på testorgan som ansvarar för produktionskontroll av denna PPE - b. Spårbarhet:
datamatris - c. Storlek - d. Serienummer - e. Tillverkningsår - f. Tillverkningsmånad - g.
Batchnummer - h. Individuell identifiering - i. Standarder - j. Läs användarinstruktionerna noga
- k. Modellbeteckning (produktfamilj) - l. Modellbeteckning (version) - m. Tillverkningsdatum
(månad/år) - n. Tillverkarens adress
Bilaga A – ANSI
ANSI/ASSE Z359: Krav för korrekt användning samt underhåll av
helkroppsselar
Observera: Detta är allmänna krav och information enligt ANSI/ASSE Z359. Tillverkaren
av denna utrustning kan ställa högre krav för användning av produkten (se tillverkarens
instruktioner).
1. Det är av yttersta vikt att användarna av denna typ av utrustning får korrekt träning och
utbildning, inbegripet detaljerade anvisningar för säker användning av utrustningen i en
arbetssituation. I ANSI/ASSE Z359.2: Minimikrav för ett lyckat fallskyddsprogram anges
riktlinjer och krav för ett lyckad fallskyddsprogram för arbetsgivare. Det innefattar policyer,
skyldigheter, utbildning, fallskyddsrutiner, räddningsprocedurer, eliminering och kontroll av
fallrisker, utredning av incidenter samt utvärdering av programmets effektivitet.
2. För att helkroppsselen ska fungera som den ska är det av yttersta vikt att den har god
passform. Användarna måste få lära sig hur man väljer rätt storlek och bibehåller passformen
på helkroppsselen.
3. Användarna måste följa tillverkarens instruktioner vad gäller korrekt passform och storlek. De
måste vara speciellt uppmärksamma på att spännena är korrekt kopplade och placerade, att
benslingorna och axelremmarna alltid sitter snävt, att bröstremmarna sitter på mitten av bröstet
och att benslingorna är placerade och åtdragna på så sätt att ingen kontakt med genitalierna
kan uppstå vid ett eventuellt fall.
4. Helkroppsselar som uppfyller kraven i ANSI/ASSE Z359.11 är avsedda för användning
med andra komponenter i ett personligt fallskyddssystem som begränsar den maximala
bromskraften till högst 8 kN (1 800 pund).
5. Ortostatisk intolerans, även kallat hängtrauma, är ett allvarligt tillstånd som kan undvikas
genom god seldesign, omedelbar räddning samt utrustning som lättar på hängspänningen
efter ett fall. En användare vid medvetande kan använda utrustning som lättar på
hängspänningen för att minska spänningen kring benen på den drabbade personen, vilket ökar
blodflödet och skjuter upp symtomen på hängtrauma. Inkopplingskomponentens förlängning
är inte avsedd för direkt inkoppling i ett ankare eller en ankarkarbin för fallskydd. En falldämpare
måste användas för att begränsa den maximala bromskraften till högst 8 kN (1 800 pund).
Längden på inkopplingskomponentens förlängning kan påverka frifallängden samt beräkningen
av frihöjden.
6. Helkroppsselens (HKS) töjning, det vill säga hur mycket HKS-komponenten i ett
personligt fallskyddssystem töjs ut och deformeras vid ett fall, kan bidra till systemets totala
förlängning vid bromsning av ett fall. Vid beräkning av den totala frihöjd som krävs för ett visst
fallskyddssystem är det viktigt att inkludera ökningen av fallhöjden till följd av HKS-töjningen,
längden på HKS-karbinen, användarens positionering i helkroppsselen och alla andra
bidragande faktorer.
7. När slingändar som är inkopplade i helkroppsselens D-ring inte används får de inte kopplas
in i en arbetspositioneringskomponent eller andra strukturella delar på helkroppsselen, om
inte detta anses som acceptabelt av en kompetent person och tillverkaren av slingan. Detta
är speciellt viktigt vid användning av vissa Y-slingor, där viss (farlig) chockbelastning kan föras
över till användaren genom en oanvänd slingände om denna inte kan frigöras från selen.
Inkopplingspunkten för den oanvända slingänden sitter vanligtvis på bröstpartiet, vilket minskar
risken för att användaren ska snubbla eller trassla in sig.
8. Lösa remändar kan fastna i maskiner eller göra så att repklämmor lossnar av misstag. Alla
helkroppsselar ska ha hållare eller andra komponenter där lösa remändar kan stuvas undan.
9. På grund av deras egenskaper bör mjuka inkopplingsöglor enbart användas för inkoppling
till andra mjuka öglor eller karbiner. Spärrhakar ska inte användas om inte de är godkända för
användning av tillverkaren.
I avsnitt 10–16 finns ytterligare information angående placering och
användning av olika inkopplingar som kan användas med denna
helkroppssele.
10. Rygg
Rygginfästningspunkten ska användas som primär fallskyddsinkoppling, om inte
situationen gör en alternativ inkoppling godtagbar. Rygginfästningspunkten kan även
användas för att begränsa rörelseområdet eller vid räddning. Vid ett fall gör inkopplingen
i rygginfästningspunkten att helkroppselen genom sin utformning riktar belastningen till
axelremmarna som stöttar användaren samt till remmarna kring låren. Efter fallet gör
inkopplingen i ryggen att användaren stöttas i en upprätt, lätt framåtlutad position med ett
lätt tryck mot undre delen av bröstet. Överväg noga om du ska välja en glidande eller en fast
rygginkopplingskomponent. Glidande rygginkopplingar är vanligtvis lättare att justera efter olika
kroppsstorlekar och ger en mer upprätt viloposition efter ett fall, men de kan orsaka större
töjning av helkroppsselen.
11. Bröst
Bröstinfästningspunkten kan användas som en alternativ fallskyddspunkt i situationer där en
kompetent person bedömer att en rygginkoppling skulle vara olämplig och det inte finns någon
risk för fall annat än med fötterna först. Accepterade användningsområden för bröstinkoppling
inkluderar, men begränsas inte till, klättring på stege med en styrd falldämpare, klättring på
stege med en självspännande livlina över användaren som fallskydd, arbetspositionering och
reparbete. Bröstinfästningspunkten kan även användas för att begränsa rörelseområdet eller
vid räddning.
Vid ett fall gör inkopplingen i bröstinfästningspunkten att helkroppselen genom sin utformning
riktar belastningen till axelremmarna som stöttar användaren samt till remmarna kring låren.
Efter fallet gör inkopplingen på bröstet att användaren hamnar i en sittande eller hopkrupen
ställning och att vikten koncentreras till låren, stussen och ländryggen.
Om användaren stöttas med en bröstinkoppling vid arbetspositionering medför det en relativt
upprätt position.
Om bröstinfästningspunkten används för fallskydd ska en kompetent person utvärdera
situationen och vidta åtgärder för att säkerställa att ett eventuellt fall enbart kan ske med
fötterna först. Detta kan inbegripa begränsning av den tillåtna frifallängden. En bröstinkoppling
som är införlivad i en justerbar bröstrem kan göra så att bröstremmen glider upp, vilket medför
en kvävningsrisk för användaren vid ett fall, vid utdragning eller vid hängande. För dessa
användningsområden bör den som är ansvarig överväga användning av en helkroppssele med
en fast bröstinkoppling.
12. Framsida
Den främre infästningspunkten används för inkoppling vid stegklättring med styrda falldämpare
där det inte finns någon risk för fall annat än med fötterna först. Den kan också användas för
arbetspositionering. Efter ett fall eller vid arbetspositionering hamnar användaren i en sittande
ställning med upprätt överkropp där vikten koncentreras till låren och stussen. Inkoppling i den
främre infästningspunkten medför att helkroppsselen genom sin utformning riktar belastningen
till låren och under skinkorna, med hjälp av remmen under bäckenet.
Om den främre infästningspunkten används för fallskydd ska en kompetent person utvärdera
situationen och vidta åtgärder för att säkerställa att ett eventuellt fall enbart kan ske med
fötterna först. Detta kan inbegripa begränsning av den tillåtna frifallängden.
13. Axel
Axelinkopplingskomponenterna ska användas tillsammans och är en godtagbar
inkopplingspunkt vid räddning samt inträde/hämtning. Axelinkopplingskomponenterna får inte
användas för fallskydd. Vi rekommenderar att du använder axelinkopplingskomponenterna
tillsammans med en bygel med en avståndsreglerare som håller helkroppsselens axelremmar
åtskilda.
14. Midja, baksida
Den bakre infästningspunkten i midjan ska enbart användas för att begränsa rörelseområdet.
Den bakre infästningspunkten i midjan får inte användas för fallskydd. Den bakre
infästningspunkten i midjan får under inga omständigheter användas till något annat än att
begränsa rörelseområdet. Den bakre infästningspunkten i midjan ska enbart belastas minimalt
via användarens midja och får aldrig användas till att bära upp användarens fulla vikt.
15. Höft
Höftinkopplingskomponenterna ska användas tillsammans och enbart för arbetspositionering.
Höftinkopplingskomponenterna får inte användas för fallskydd. Höftinkopplingar används ofta
för arbetspositionering av arborister, underhållsarbetare som klättrar i stolpar och byggarbetare
som placerar armeringsjärn eller klättrar på väggformar. Användarna varnas för att använda
höftinkopplingskomponenterna (eller andra styva punkter på helkroppsselen) för att sätta fast
fallskyddsslingor som inte används, eftersom detta kan orsaka snubbelolyckor eller, ifall slingan
har flera ändar, ogynnsam belastning av helkroppsselen och användaren genom den oanvända
delen av slingan.
16. Sittplanka
Sittplankans inkopplingspunkter ska användas tillsammans och enbart för arbetspositionering.
Sittplankans inkopplingspunkter får inte användas för fallskydd. Sittplankans
inkopplingspunkter används ofta vid tidskrävande arbeten där användaren arbetar hängande.
Det gör att användaren kan sitta på det säte som formas mellan de två inkopplingspunkterna.
Ett exempel på detta är fönsterputsare på stora byggnader.
ANVÄNDARINSPEKTION, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING AV
UTRUSTNINGEN
Användare av personliga fallskyddssystem ska följa alla tillverkarens instruktioner gällande
inspektion, underhåll och förvaring av utrustningen. Användarens organisation ska behålla
tillverkarens instruktioner och göra dem tillgängliga för alla användare. Se ANSI/ASSE Z359.2:
Minimikrav för ett lyckat fallskyddsprogram vad gäller användarinspektion, underhåll och
förvaring av utrustningen.
1. Utöver de inspektionskrav som anges i tillverkarens instruktioner ska utrustningen
inspekteras av användaren före varje användningstillfälle och även av en kompetent person,
annan än användaren, minst en gång om året. Vid inspektionen ska följande uppmärksammas:
- saknade eller oläsbara markeringar
- avsaknad av komponenter som kan påverka utrustningens form, passform eller funktion
- tecken på defekta eller skadade hårdvarudelar, såsom sprickor, vassa kanter, deformationer,
rost, skador från kemikalier, överhettning, ändringar och onormalt slitage
- tecken på defekta eller skadade remmar och rep, såsom fransning, upptvinning,
delaminering, trassel, knutar, sammanbindningar, trasiga sömmar, lösa trådar, överdriven
förlängning, kemisk påverkan, överdriven smuts, nötning, ändringar, nödvändig eller överdriven
smörjning samt onormalt åldrande och slitage.
2. Inspektionskriterierna för utrustningen ska bestämmas av användarens organisation. Sådana
kriterier för utrustningen ska vara likadana eller hårdare än kriterierna i denna standard eller
tillverkarens instruktioner, beroende på vilka som är hårdast.
3. Om inspektionen avslöjar defekter, skador eller felaktigt underhåll av utrustningen ska
utrustningen sluta användas helt och hållet eller genomgå lämpligt korrigerande underhåll,
utfört av den ursprunglige tillverkaren eller dennes representant, innan den åter tas i bruk.
Underhåll och förvaring
1. Utrustningen ska underhållas och förvaras av användarens organisation i enlighet
med tillverkarens instruktioner. Unika problem som kan uppstå på grund av särskilda
omständigheter vid användningen ska tas upp med tillverkaren.
2. Utrustning som behöver eller är planerad för underhåll ska märkas som "oanvändbar" och
inte längre användas.
3. Utrustningen ska förvaras så att den skyddas från skadlig påverkan från omgivande
miljöfaktorer, såsom temperatur, ljus, ultraviolett ljus, extrem fukt, olja, kemikalier och ångor
samt andra skadliga element.
C0116800C (280920)
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Newton fast intNewton easyfit int

Inhaltsverzeichnis