Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher RM Sprayer EK I Originalbetriebsanleitung

Kärcher RM Sprayer EK I Originalbetriebsanleitung

Niederdruck-sprühgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RM Sprayer EK I
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
3
5
8
11
14
17
19
22
25
28
59566380 (11/20)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher RM Sprayer EK I

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch RM Sprayer EK I English Français Italiano Español Norsk Svenska Ελληνικά Magyar Slovenčina Register your product 59566380 (11/20) www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäße kleidung einschließlich Schutzhand- schuhe und Atemschutz. Verwendung Lesen Sie vor der ersten Be- ● Bei der Zerstäubung von brennbaren nutzung des Geräts diese Ori- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- Flüssigkeiten: ginalbetriebsanleitung und handeln Sie lich gemäß den Angaben in dieser Be- Zulässig sind nur Flüssigkeiten mit ei- danach.
  • Seite 4 Unten keinen Umständen 6. Behälter, Pumpe, Spiralschlauch, Ab- Hinweis verwenden sperrventil, Manometer und Strahlrohr Der Druck darf 6 bar nicht übersteigen. ● fremde Druckluftquellen ohne original auf Beschädigung kontrollieren. Überdruck entweicht durch das Sicher- Druckluftfüllventil 7. Sind alle Teile unbeschädigt, muss eine heitsventil.
  • Seite 5: Eu-Konformitätserklärung

    12.Das Absperrventil zusammenbauen. DANGER verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Risk of explosion Hilfe bei Störungen Produkt: RM Sprayer EK I Never use the unit if the safety valve is Im Behälter baut sich kein Druck auf Typ: damaged or ineffective.
  • Seite 6: Environmental Protection

    ● Only trained, healthy and well-rested The pressure in the container is displayed Do not use under any circumstances persons may work with the unit. They on the pressure gauge. If the pressure in must not be under the influence of alco- the container rises above 6 bar, excess ●...
  • Seite 7: Shutting Down

    Care and service Leakage test Spraying 1. Pump up the empty unit to 2 bar. WARNING The following maintenance work must be 2. Wait 30 minutes. Health risk, risk of damage carried out after 50 times of use, but at least 3.
  • Seite 8: Technical Data

    Warranty Remarques générales des câbles, contre le vent ou dans les eaux. The warranty conditions issued by our rele- Veuillez lire cette notice origi- ● De fines gouttelettes sont générées vant sales company apply in all countries. nale avant la première utilisa- lorsque des liquides sont pulvérisés.
  • Seite 9 Fonction Mise en service ● liquides dont la température est supé- rieure à 50 °C Le pulvérisateur peut être rempli d'air com- Montage ● agents mouillants (tensioactifs), sol- primé en pompant manuellement sur la poi- 1. Enficher le guidon sur le pulvérisateur. vants et liquides contenant des solvants gnée de la pompe ou en raccordant une 2.
  • Seite 10: Entretien Et Maintenance

    Générer de la pression par la Remarque Boulon de pression soupape de remplissage Lors de la vidange par l'orifice de remplis- Capuchon de fermeture L'appareil peut être rempli d'air comprimé à sage, il reste du liquide dans le réservoir. Corps de la vanne partir d'une source d'air comprimé...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Avvertenze generali sicurezza adeguati, inclusi guanti di pro- tezione e protezione respiratoria. Prima di utilizzare l’apparec- EK I ● Quando vengono nebulizzati liquidi in- chio per la prima volta leggere fiammabili: e rispettare le Istruzioni originali. Sono ammessi solo liquidi con un punto Contenu complet Conservare queste istruzioni per l’uso per di infiammabilità...
  • Seite 12: Impiego Conforme Alla Destinazione

    cesso viene espulsa attraverso la valvola di Non utilizzare in nessuna 5. Avvitare la lancia sulla valvola di inter- circostanza sicurezza. cettazione. Premendo la valvola di intercettazione sul ● sorgenti di aria compressa esterne sen- 6. Controllare che il serbatoio, la pompa, il manico, è...
  • Seite 13: Cura E Manutenzione

    2. Collegare il tubo flessibile dell'aria com- Pulizia 8. Separare i due semigusci dell'impugna- pressa alla valvola di riempimento. tura. 1. Strofinare l’apparecchio con un panno 9. Svitare il tappo di chiusura dal corpo val- umido. ATTENZIONE vola. Pericolo di danneggiamento Trasporto 10.Estrarre il perno di pressione dal corpo Una pressione di riempimento eccessiva...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avisos generales tes de protección y protección respiratoria cuando manipule sustancias peligrosas. Antes de utilizar por primera EK I ● Al pulverizar líquidos inflamables: vez el equipo, lea este manual Solo se permiten líquidos con un punto original y sígalo. de inflamación superior a 55 °C.
  • Seite 15: Uso Previsto

    Uso previsto ● Para producir llamas 7. Si todas las piezas están intactas, se de- ● Para almacenar y conservar líquidos be realizar una comprobación de fugas y Use este equipo únicamente de conformi- ● Como un lavado ocular de funcionamiento. dad con las indicaciones de este manual de instrucciones.
  • Seite 16: Conservación Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de fallos CUIDADO PRECAUCIÓN Inclinación y deslizamiento del equipo Peligro de daños No se acumula presión en el recipiente durante el transporte Una presión de llenado excesiva puede da- 1. Compruebe la bomba. Peligro de lesiones y daños ñar el equipo.
  • Seite 17: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad I tillegg til operatører i kommersielle samt sikkerhetsventilen og manomete- sektor: ret virker som de skal. Ved mistanke om I tillegg til denne håndboken, må du følge ge- skader, må apparatet tas ut av drift om- Por la presente declaramos que la máqui- nerelle lovfestede og andre påbudte regler for gående.
  • Seite 18 Sprøyting ● Ammoniakkholdige væsker 5. Skru stålrøret på stengeventilen. ● Væsker med temperaturer over 50 °C 6. Kontroller beholder, pumpe, spiralslan- ADVARSEL ● Fuktemidler (tensider), løsemidler og ge, stengeventil, manometer og lanse Helsefare, fare for skader væsker som inneholder løsemidler som med tanke på...
  • Seite 19: Eu-Samsvarserklæring

    Allmän information 1. Skru ut pumpe før apparatet lagres. 2. Kontroller trykkbolten, skift den ved be- 2. Oppbevar det tørt. hov. Läs igenom och följ denna 3. Beskytt apparatet mot direkte sollys og Manometeret viser ikke beholdertrykk bruksanvisning i original innan frost.
  • Seite 20: Manövrerings- Och Funktionselement

    Tillbehör och reservdelar ● Spruta inte mot vinden utomhus. ● Lätt alkaliska byggkemikalier (pH-värde ● När du fyller på maskinen ska du alltid under 9) Använd endast originaltillbehör och origi- titta på manometern. Överskrid inte det ● Lösningsmedel och kloridfria, neutrala nalreservdelar, så...
  • Seite 21 Urdrifttagning 5. Fyll på rengöringsmedelslösning (färdig- 5. Ta bort filtret mellan avstängningsventi- blandad lösning) i behållarens öppning. len och spiralslangen och rengör det un- 1. Dra upp den röda knappen på säker- Max fyllvolym: 10 l. der rinnande vatten. hetsventilen tills behållaren är trycklös. 6.
  • Seite 22: Ελληνικά

    Tekniska data Γενικές υποδείξεις ● Λεπτά σταγονίδια δημιουργούνται όταν ψεκάζονται υγρά. Προτού θέσετε τη συσκευή για EK I Επομένως, φορέστε κατάλληλη πρώτη φορά σε λειτουργία, προστατευτική ενδυμασία, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο οδηγιών συμπεριλαμβανομένων Total volym χρήσης και ακολουθήστε το. προστατευτικών γαντιών και Max fyllvolym Φυλάξτε...
  • Seite 23: Προβλεπόμενη Χρήση

    Η πίεση στο δοχείο εμφανίζεται στο ● Παράγοντες διαβροχής Δοχείο μανόμετρο. Εάν η πίεση στο δοχείο αυξηθεί (επιφανειοδραστικές ουσίες), διαλύτες Βαλβίδα ασφαλείας πάνω από 6 bar, η περίσσεια πεπιεσμένου και υγρά που περιέχουν διαλύτες που Άνοιγμα εξόδου αέρα διαφεύγει μέσω της βαλβίδας μπορούν...
  • Seite 24 4. Ξεπλύνετε τη συσκευή με καθαρό νερό. σπειροειδούς σωλήνα και καθαρίστε το Υπόδειξη κάτω από τρεχούμενο νερό. Η πίεση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 6 bar. Υπόδειξη Εικόνα D Η υπερπίεση διαφεύγει μέσω της βαλβίδας Η επιλογή και η απόρριψη του υγρού ασφαλείας.
  • Seite 25: Magyar

    (ideális esetben a gyártó ál- delemre vonatkozó általános törvényi és ακυρώνεται. tal). egyéb kötelező előírásokra is. Προϊόν: RM Sprayer EK I ● Rendszeresen ellenőrizze a nyomás Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülé- Τύπος: alatt lévő és folyadékot szállító alkatré- ket használó...
  • Seite 26 Kezelés A permetezőt a következő KÄRCHER tisz- Ezek az alkotóelemek azonban a készülék títószer-oldatok (előkészítés) vizes hígítás- rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- A szórókészülék feltöltése sal történő permetezésére terveztük: sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készü- 1. Húzza felfelé a biztonsági szelep piros RM 21, RM 43, RM 55, RM 57, RM 58*, RM lékeket nem szabad a háztartási gombját, míg a tartályban lévő...
  • Seite 27: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ápolás és karbantartás b Oldja ki a reteszelő kereket. A manométer nem mutat semmilyen tar- tálynyomást c Működtesse az elzárószelepet a szó- A következő karbantartási munkákat vé- 1. Cserélje ki a manométert. rócső teljes légtelenítéséig. gezze minden 50. használat után, illetve 2.
  • Seite 28: Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné upozornenia Používanie v súlade s účelom tane ochranných rukavíc a ochrany dýchacích ciest. Pred prvým použitím prístroja Tento prístroj používajte výlučne v súlade s ● Pri rozprašovaní horľavých kvapalín: si prečítajte tento pôvodný ná- údajmi uvedenými v tomto návode na ob- Povolené...
  • Seite 29 ● na opaľovanie plameňom a pracovný nadstavec nie sú poškode- Predtlak (plniaci tlak) nenastavujte na hod- ● na skladovanie a uchovávanie kvapalín né. notu vyššiu ako 15 barov. ● vo funkcii očnej sprchy 7. Ak sú všetky diely nepoškodené, tak je 3.
  • Seite 30 2. Pevne zaskrutkujte čerpadlo. prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca 3. Skontrolujte O-krúžok na čerpadle. Vy- toto prehlásenie platnosť. meňte poškodený O-krúžok. Výrobok: RM Sprayer EK I 4. Skontrolujte manžetu čerpadla. Vymeň- Typ: te poškodenú manžetu čerpadla. Príslušné smernice EÚ 2006/42/ES (+2009/127/ES)
  • Seite 31 Slovenčina...
  • Seite 32 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis