Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDEME 130 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
SCHALLPEGEL-MESSGERÄT / SOUND LEVEL METER / DÉCIBELMÈTRE / PDEME 130 A1
SCHALLPEGEL-MESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOUND LEVEL METER
Operation and safety notes
DÉCIBELMÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IAN 308554_1904
GELUIDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
URZĄDZENIE DO POMIARU
CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
HLUKOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HLUKOMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Parkside PDEME 130 A1

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PDEME 130 A1

  • Seite 1 SCHALLPEGEL-MESSGERÄT / SOUND LEVEL METER / DÉCIBELMÈTRE / PDEME 130 A1 SCHALLPEGEL-MESSGERÄT GELUIDSMETER HLUKOMĚR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SOUND LEVEL METER URZĄDZENIE DO POMIARU HLUKOMER Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise Vor der ersten Verwendung ....... Seite und Symbole ............. Seite Inbetriebnahme ..........Seite Einleitung ............Seite Vor einer Messung ........Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....Seite Messungen vornehmen ......... Seite Lieferumfang ..........Seite Fehlerbehebung ..........Seite Teilebeschreibung .......... Seite Reinigung und Pflege........
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung einer möglichen Sachbeschädigung an.
  • Seite 8: Einleitung

    SCHALLPEGEL-MESSGERÄT VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signal­ wort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht ˜ Einleitung vermieden wird, eine geringe oder mäßige Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Verletzung zur Folge haben kann. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Gleichstrom (DC) entschieden.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Mit diesem Produkt können Sie den Dezibelpegel folgender Bedien­ und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie Objekte/Umgebungen überprüfen: das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Autos, Lastkraftwagen oder andere Fahrzeuge  ...
  • Seite 10: Lieferumfang

    ˜ Teilebeschreibung Das Produkt kann nur in einer trockenen und staubfreien Umgebung verwendet werden. Das Produkt ist nur zur Mikrofon Verwendung in privaten Haushalten geeignet und nicht für Mikrofon­Windschutz die gewerbliche Nutzung vorgesehen. Display ˜ Lieferumfang Fast/Slow (Reaktionszeit) Taste: Max/Min (Höchster/niedrigster Messwert) 1 x Schallpegel­Messgerät Taste: 3 x Batterien (LR03/AAA)
  • Seite 11: Technische Daten

    Batteriefach (Rückseite) 15 Gemessener Wert Anzeige: HOLD (Wert einfrieren aktiv) 16 Anzeige: (Balkendiagramm) 10 Anzeige: (niedriger Batteriestand) ˜ Technische Daten FAST 11 Anzeigen: (schnelle Reaktionszeit) Betriebsspannung: 4,5 V SLOW (langsame Reaktionszeit) Batterietyp: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) 12 Anzeige: MAX/MIN (min./max. Werte) Automatische 13 Anzeige: OVER (über dem messbaren Bereich)
  • Seite 12 Messbereich: 30 bis 130 dB(A) Messrate: 125 ms (Schnell) Frequenzbewertung: A­Bewertung 1000 ms (Langsam) (menschliche Hörfrequenzen) Displayauflösung: 0,1 dB Messbarer Anzeige außerhalb des Frequenzbereich: 31,5 bis 8000 Hz zulässigen Bereichs: > 130 dB Messgenauigkeit: ±1,5 dB Mikrofon: Elektret­Kondensatormikrofon (bei 1 kHz, Standard­Schallquelle) Abmessungen: 168 x 55 x 28 mm Gewicht:...
  • Seite 13 Geräuschpegeltoleranz Klasse 2 Umgebungsbedingungen (gemäß EN 61672-1:2003) Betriebstemperatur: 0 bis +40 °C Frequenz A-Bewertung Toleranz Betriebsfeuchtigkeit: 10 bis 90 % rF 31,5 Hz –39,4 dB +/– 3 dB(A) Schutzart: IP20 63 Hz –26,2 dB +/– 2 dB(A) Höhe: 0 bis 2000 m 125 Hz –16,1 dB +/–...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie Frequenz A-Bewertung Toleranz auch alle Dokumente weiter. 2000 Hz +1,2 dB +/– 2 dB(A) Prüfen Sie das Produkt vor der Verwendung auf   4000 Hz +1,0 dB +/– 3 dB(A) Schäden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es 8000 Hz –1,1 dB +/–...
  • Seite 15 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos     und darüber sowie von Personen mit verringerten beiseite. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Spielzeug werden. oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um.
  • Seite 16 Wenn eine sichere Bedienung nicht mehr möglich ist, Wenn Sie Zweifel hinsichtlich der Verwendung oder     nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sicherheit des Produkts haben, wenden Sie sich an Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. einen Spezialisten. Eine sichere Bedienung ist nicht mehr möglich, wenn  ...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Schalten Sie das Produkt nicht ein, nachdem es von   Sicherheitshinweise für einer kalten in eine warme Umgebung gebracht Batterien / Akkus wurde. Das entstehende Kondenswasser kann Ihr Produkt beschädigen. Lassen Sie das Produkt m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus Raumtemperatur erreichen, bevor Sie es einschalten.
  • Seite 18 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus nicht aufladbare Batterien niemals wieder Vermeiden Sie extreme Bedingungen und   auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht Temperaturen, die auf Batterien / Akkus kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. einwirken können, z.
  • Seite 19 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der   Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie / Akku Akkus können bei Berührung mit der Haut und des Produkts ein. Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im  ...
  • Seite 20: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.   Legen Sie 3 Batterien (LR03/AAA) in das Batteriefach   Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display 3 . Legen   8 ein. Beachten Sie die korrekte Polarität. Sie die mitgelieferten Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach 8 .
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    ˜ Inbetriebnahme HINWEIS: Personen und Gegenstände, die sich zwischen dem Mikrofon 1 und der Schallquelle ˜ Vor einer Messung befinden, können das Messergebnis beeinflussen. Wind, der über das Mikrofon 1 bläst, erhöht die   Um eine Beeinflussung der Schallwellen zu vermeiden,  ...
  • Seite 22: Messungen Vornehmen

    ˜ Messungen vornehmen Lagern oder bedienen Sie das Produkt nicht in   Umgebungen mit hohen Temperaturen oder hoher Ein-/Ausschalten Luftfeuchtigkeit. Einschalten: Drücken Sie   Halten Sie das Produkt (einschließlich Mikrofon 1 )   Ausschalten: Halten Sie 7 2 Sekunden lang  ...
  • Seite 23 Dezibel (Schallpegel)-Messung Anzeige im Display 3 (Abb. C): Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein­/Ausschalten“). –dBA 14 und   Richten Sie das Mikrofon 1 auf die zu messende –ein Balkendiagramm 16   Schallquelle. Wenn sich der Wert im Display ändert, ändert sich das Das Produkt wechselt in den Dezibelpegel­Mess­...
  • Seite 24 Schnelle und langsame Reaktionszeit Gemessener Wert Display Drücken Sie FAST/SLOW 4 , um zwischen den   > 130 dB(A) OVER 13   Reaktionszeiten zu wechseln: Ungefährer gemessener Wert   Reaktionszeit Eignung < 30 dB(A)   FAST (125 Milli­ Erfassung von Rausch spitzen  ...
  • Seite 25 Maximaler/minimaler Wert Reaktionszeit Eignung Drücken Sie MAX/MIN 5 .   SLOW (1 Sekunde)/ Überwachung einer Schall­   Anzeige im Display 3 (Abb. D): SLOW Display 3 : ( quelle mit gleich bleiben dem –MAX 12 und 11 ) Geräusch pegel oder Ermittlung –der höchste erfasste Dezibelwert eines Durchschnitts werts für Der erfasste Dezibelwert wird im Display aktualisiert,...
  • Seite 26 Drücken Sie erneut MAX/MIN 5 . Einen Messwert halten (einfrieren)   Wenn Sie eine Messung in einem Bereich durchführen, Anzeige im Display 3 (Abb. E):   in dem Sie das Display 3 nicht lesen können, drücken –MIN 12 und Sie Hold 6 , um den gemessenen Wert im Display zu –der niedrigste erfasste Dezibelwert HOLD halten.
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Display-Hintergrundbeleuchtung Beleuchtung ein­/ausschalten: Halten Sie Hold 6   Fehler Mögliche Ursachen/ ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Lösungen Um die Batterielebensdauer zu verlängern, erlischt die   Beleuchtung automatisch, wenn ca. 60 Sekunden lang Die Messung ist Wird 10 im Display 3 keine Taste gedrückt wird.
  • Seite 28 Fehler Mögliche Ursachen/ Fehler Mögliche Ursachen/ Lösungen Lösungen Der gemessene Dezibelpegel hat Der Wert im Display HOLD Im Display 3 wird Wird 9 im Display 3 OVER oder Lo den Messbereich überschritten. 3 reagiert nicht. angezeigt? Falls ja: Drücken Sie angezeigt.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel,   führen. Entfernen Sie im Falle von Fehlfunktionen die Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, Batterien kurz und legen Sie diese erneut ein. da diese das Gehäuse beschädigen oder sogar den Betrieb beeinträchtigen können.
  • Seite 30: Lagerung

    ˜ Entsorgung Vor jeder Verwendung:   –Prüfen Sie das Produkt auf sichtbare äußere Schäden. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen –Überprüfen Sie das Mikrofon 1 auf Beschädigungen. Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ˜ Lagerung Beachten Sie die Kennzeichnung der Bewahren Sie das Produkt immer in einer staubfreien  ...
  • Seite 31 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht eine bessere Abfallbehandlung. in den Hausmüll, sondern führen Sie es Das Triman­Logo gilt nur für Frankreich. einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 32: Garantie

    ˜ Garantie Umweltschäden durch falsche Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Entsorgung der Batterien / Akkus! sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte werden.
  • Seite 33 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material­ oder Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 34 Abwicklung im Garantiefall Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Serviceabteilung telefonisch oder per E­Mail. gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, Artikelnummer (z.
  • Seite 35 Service Service Deutschland Service Schweiz Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0842 665566 (kostenfrei aus dem (0,08 CHF/Min., dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E­Mail: owim@lidl.de E­Mail: owim@lidl.ch Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E­Mail: owim@lidl.at DE/AT/CH...
  • Seite 36 Warnings and symbols used ...... Page Before first use ..........Page Introduction ............Page Start-up ..............Page Intended use ..........Page Before taking a measurement ....... Page Scope of delivery .......... Page Taking a measurement ........Page Parts description ..........Page Troubleshooting ..........
  • Seite 37: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard ATTENTION! This symbol with the signal word that if not prevented could result in death or “Attention”...
  • Seite 38: Introduction

    SOUND LEVEL METER CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in ˜ Introduction minor or moderate injury. We congratulate you on the purchase of your new product. Direct current (DC) You have chosen a high quality product.
  • Seite 39: Intended Use

    Before using the product, please familiarise yourself with all This product can be used to check the decibel level of of the safety information and instructions for use. Only use Cars, trucks or other vehicles   the product as described and for the specified applications. Household and garden products (blenders, snow  ...
  • Seite 40: Scope Of Delivery

    ˜ Parts description The product can only be used in a dry and dust-free environment. The product is only intended for use in private Microphone households, and not intended for commercial use. Microphone wind protection ˜ Scope of delivery Display Fast/Slow (Response time) Button: 1 x Sound level meter...
  • Seite 41: Technical Data

    Battery compartment (back) 15 Measured value Indicator: HOLD (Freeze value active) 16 Indicator: (bar graph) 10 Indicator: (low battery level) ˜ Technical data FAST 11 Indicators: (fast response time) Operating voltage: 4.5 V SLOW (slow response time) Battery type: 3 x 1.5 V (LR03/AAA) MAX/MIN (min./max.
  • Seite 42 Measuring range: 30 to 130 dB(A) Measuring rate: 125 ms (Fast) Frequency weighting: A-weighting 1000 ms (Slow) (human hearing frequencies) Display resolution: 0.1 dB Frequency range: 31.5 to 8000 Hz Out of range indication: > 130 dB Accuracy: ±1.5 dB Microphone: Electret condenser microphone (at 1 kHz, standard sound source)
  • Seite 43 Class 2 sound level tolerance Environmental conditions (according to EN 61672-1:2003) Operating temperature: 0 to +40 °C Frequency A-weighting Tolerance Operating humidity: 10 to 90 % RH 31.5 Hz –39.4 dB +/– 3 dB(A) Ingress protection: IP20 63 Hz –26.2 dB +/–...
  • Seite 44: Safety Instructions

    Please include all documentation when passing this product Frequency A-weighting Tolerance on to others. 2000 Hz +1.2 dB +/– 2 dB(A) Check the product for damage before use. If the   4000 Hz +1.0 dB +/– 3 dB(A) product is damaged do not use it. 8000 Hz –1.1 dB +/–...
  • Seite 45 This product can be used by children aged from Do not carelessly cast aside the packaging material. It     8 years and above and persons with reduced physical, may become a dangerous plaything for children. sensory or mental capabilities or lack of experience Handle the product carefully.
  • Seite 46 If safe operation is no longer possible, take the product Consult a specialist if you have any doubts regarding     out of service and secure it against unintended use. the use or safety of the product. Safe operation is no longer possible, if the product  ...
  • Seite 47: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions Do not power the product on after it has been   taken from a cold into a warm environment. The for batteries / condensation that forms might destroy your product. rechargeable batteries Allow the product to reach room temperature before powering it on.
  • Seite 48 DANGER OF EXPLOSION! Never Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and   and / or open them. Overheating, fire or temperatures, which could affect batteries / bursting can be the result.
  • Seite 49 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or Insert batteries / rechargeable batteries according   damaged batteries / rechargeable batteries to polarity marks (+) and (–) on the battery / can cause burns on contact with the skin. Wear rechargeable battery and the product. suitable protective gloves at all times if such an Clean the contacts on the battery / rechargeable bat-  ...
  • Seite 50: Before First Use

    ˜ Before first use Remove the used batteries.   Insert 3 batteries (LR03/AAA) into the battery   Remove the protective film from the display 3 . Insert   compartment 8 . Observe the correct polarity. the enclosed batteries. Close the battery compartment 8 .  ...
  • Seite 51: Start-Up

    ˜ Start-up NOTE: Persons and objects that are located between the microphone 1 and the sound source may ˜ Before taking a measurement influence the measurement result. Wind blowing across the microphone 1 increases the   To avoid affecting the sound waves, hold the product  ...
  • Seite 52: Taking A Measurement

    ˜ Taking a measurement Do not store or operate the product in areas of high   temperature or humidity. Power on/off Keep the product (including the microphone 1 )   Switching on: Press   always dry. Switching off: Press and hold 7 for 2 seconds.
  • Seite 53 Decibel (sound level) measurement Shown in the display 3 (fig. C): Switch on the product (see “Power on/off”). –dBA 14 and   Point the microphone 1 towards the sound source to –a bar graph 16   be measured. When the display value changes, the bar graph The product enters into the decibel level measurement changes proportionally.
  • Seite 54 Fast and slow response time Measured value Display Press FAST/SLOW 4 to toggle between the   > 130 dB(A) OVER 13   response times: Approximate measured value   Response time Suitability < 30 dB(A)   FAST (125 milli seconds = Capture noise peaks and  ...
  • Seite 55 Maximum/minimum value Response time Suitability Press MAX/MIN 5 .   SLOW (1 second) / Monitor a sound source   Shown in the display 3 (fig. D): SLOW Display 3 : ( 11 ) that has a consistent –MAX 12 and noise level or to average –the highest detected decibel reading quickly changing levels.
  • Seite 56 Press MAX/MIN 5 again. Holding (freezing) a measured value   While taking a measurement in an area in which you Shown in the display 3 (fig. E):   cannot read the display 3 , press Hold 6 to hold the –MIN 12 and HOLD measured value in the display.
  • Seite 57: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Display backlight Turning the light on/off: Press and hold Hold 6 for   Error Possible causes/solutions about 2 seconds. To save battery life, the light turns off automatically if The measurement is Check if 10 is shown in  ...
  • Seite 58 Error Possible causes/solutions Error Possible causes/solutions The measured decibel level has The value in the display HOLD The display 3 is 9 shown in the showing OVER or Lo. exceeded the measuring range. 3 is not reacting. display 3 ? If yes: Briefly press These sound sources cannot be Hold 6 .
  • Seite 59: Cleaning And Care

    Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol   event of such malfunctions, remove the batteries briefly and or other chemical solutions since these could damage reinsert them. the housing or even impair operation. Use a dry, lint-free cloth for cleaning.
  • Seite 60: Storage

    ˜ Disposal Before every use:   –Check the product for visible external damage. The packaging is made entirely of recyclable materials, –Check the microphone 1 for damage. which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging ˜...
  • Seite 61 The product and packaging materials are To help protect the environment, please recyclable, dispose of it separately for better dispose of the product properly when it has waste treatment. reached the end of its useful life and not in the The Triman logo is valid in France only.
  • Seite 62: Warranty

    ˜ Warranty Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / The product has been manufactured to strict quality rechargeable batteries! guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against Batteries / rechargeable batteries may not be disposed the retailer of this product.
  • Seite 63 The warranty for this product is 3 years from the date of The warranty applies to defects in material or manufacture. purchase. Should this product show any fault in materials This warranty does not cover product parts subject to or manufacture within 3 years from the date of purchase, normal wear, thus possibly considered consumables (e.
  • Seite 64 Warranty claim procedure If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you.
  • Seite 65 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 66 Avant la première utilisation ...... Page Avertissements et symboles utilisés ..Page Mise en service ..........Page Introduction ............Page Avant un relevé de mesure......Page Utilisation conforme aux prescriptions ..Page Effectuer des relevés de mesure ....Page Contenu de l'emballage........ Page Dépannage ............
  • Seite 67: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de ATTENTION ! Ce symbole avec « Danger » indique un danger avec un risque élevé de la mention « Attention » indique un blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est possible risque de dégâts matériels.
  • Seite 68: Introduction

    DÉCIBELMÈTRE PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à ˜ Introduction importantes si la situation dangereuse n'est Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. pas évitée. Vous avez opté...
  • Seite 69: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux Vous pouvez utiliser ce produit pour vérifier le niveau de instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. décibels des objets/environnements suivants : Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous Voitures, camions ou autres véhicules,  ...
  • Seite 70: Contenu De L'emballage

    ˜ Description des pièces Le produit ne peut être utilisé que dans un environnement sec et sans poussière. Le produit est uniquement prévu Microphone pour être utilisé dans le domaine domestique et n'est pas approprié pour une utilisation à des fins commerciales. Bonnette pour microphone Afficheur ˜...
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    15 Valeur mesurée Compartiment des piles (au dos) Affichage : HOLD (valeur figée active) 16 Affichage : (graphique à barres) 10 Affichage : (faible niveau de charge) ˜ Caractéristiques techniques FAST 11 Affichages : (temps de réaction rapide) Tension de SLOW (temps de réaction lent) fonctionnement : 4,5 V 12 Affichage : MAX/MIN (valeurs mini/maxi )
  • Seite 72 Domaine de prise de Fréquence de mesure : 125 ms (rapide) mesure : de 30 à 130 dB(A) 1000 ms (lente) Évaluation de valeur pondérée A Résolution de fréquence : (fréquences de l'audition humaine) l'affichage : 0,1 dB Plage de fréquence Affichage hors limites mesurable : de 31,5 à...
  • Seite 73 Tolérance du niveau acoustique classe 2 Conditions environnementales (selon EN 61672‑1:2003) Température de fonctionnement : de 0 à +40 °C Fréquence Valeur pondérée A Tolérance Humidité de 31,5 Hz –39,4 dB +/– 3 dB(A) fonctionnement : de 10 à 90 % HR 63 Hz –26,2 dB +/–...
  • Seite 74: Consignes De Sécurité

    Transmettez tous les documents concernant le produit Fréquence Valeur pondérée A Tolérance lorsque vous le donnez à un tiers ! 2000 Hz +1,2 dB +/– 2 dB(A) Vérifiez le produit avant l'utilisation afin de détecter   4000 Hz +1,0 dB +/– 3 dB(A) des dommages.
  • Seite 75 Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage     de 8 ans et par des personnes ayant des capacités dans votre environnement. Il pourrait devenir un jouet physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dangereux pour des enfants.
  • Seite 76 Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, En cas de doute sur l'utilisation ou la sécurité du     cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une produit, contactez un spécialiste. utilisation accidentelle. Mesures de précaution Un fonctionnement sûr n’est plus possible si le produit  ...
  • Seite 77: Consignes De Sécurité Pour Piles/Accus

    N'allumez pas le produit lorsqu’il vient d’être   Consignes de sécurité pour transporté d’un local froid vers un local chaud. La piles/accus condensation qui en résulte peut endommager votre produit. Laissez le produit atteindre la température m DANGER DE MORT ! Conservez les piles/ ambiante avant de l'allumer.
  • Seite 78 RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus) jamais de piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter des piles/piles rechargeables Évitez les conditions et températures extrêmes qui   (accus) et/ou les ouvrir. Cela est susceptible peuvent exercer une influence sur les piles/piles de provoquer une surchauffe, un incendie ou rechargeables (accus) ;...
  • Seite 79 PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Risque d’endommagement du produit Des piles/piles rechargeables (accus) Utilisez uniquement le type de piles/piles   qui fuient ou qui sont endommagées rechargeables (accus) indiqué ! sont susceptibles de causer des brûlures Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en  ...
  • Seite 80: Avant La Première Utilisation

    ˜ Avant la première utilisation Retirez les piles usagées.   Insérez 3 piles (LR03/AAA) dans le compartiment des   Enlevez le film de protection sur l'afficheur 3 . Insérez   piles 8 . Respectez bien la polarité. les piles fournies. Refermez le compartiment des piles 8 .
  • Seite 81: Mise En Service

    ˜ Mise en service REMARQUE : les personnes et les objets situés entre le microphone 1 et la source sonore peuvent influer ˜ Avant un relevé de mesure sur le résultat de la mesure. Le vent qui souffle sur le microphone 1 , augmente  ...
  • Seite 82: Effectuer Des Relevés De Mesure

    ˜ Effectuer des relevés de mesure Ne stockez pas et n’utilisez pas le produit dans des   environnements où les températures sont élevées ou Marche/arrêt l'humidité est importante. Allumer : appuyez sur   Maintenez toujours le produit (y compris le   Éteindre : maintenez enfoncé...
  • Seite 83 Mesure des décibels (niveau de pression Affichage sur l'afficheur 3 (ill. C) : acoustique) –dBA 14 et Allumez le produit (voir « Marche/arrêt »). –graphique à barres 16   Dirigez le microphone 1 vers la source sonore à Dès que la valeur change sur l'afficheur, le graphique  ...
  • Seite 84 Temps de réaction rapide et lent Valeur mesurée Afficheur Appuyez sur FAST/SLOW 4 pour basculer entre les   > 130 dB(A) OVER 13   temps de réaction : Valeur mesurée approximative   Temps de réaction Aptitude < 30 dB(A)   FAST Détection de pics sonores  ...
  • Seite 85 Valeur maximale/minimale Temps de réaction Aptitude Appuyez sur MAX/MIN 5 .   SLOW (1 seconde)/ Surveiller une source sonore   Affichage sur l'afficheur 3 (ill. D) : SLOW afficheur 3  : ( avec un niveau acoustique MAX 12 et – 11 ) constant ou établir une la valeur relevée la plus haute en décibels –...
  • Seite 86 Réappuyez sur MAX/MIN 5 . Maintenir une valeur mesurée dans l'afficheur   (figer) Affichage sur l'afficheur 3 (ill. E) : MIN 12 et Si vous effectuez des mesures dans une zone où vous –   ne pouvez pas lire l'afficheur 3 , appuyez sur Hold la valeur relevée la plus basse en décibels –...
  • Seite 87: Dépannage

    ˜ Dépannage Rétroéclairage de l'afficheur Éteindre/allumer l'éclairage : maintenez Hold 6   Erreur Causes possibles/solutions enfoncé pendant env. 2 secondes. Pour prolonger la durée de vie des piles, l'éclairage La mesure est 10 est-il indiqué sur l'afficheur    s'éteint automatiquement si aucune touche n'est apparemment trop 3  ? Si oui : remplacez les piles.
  • Seite 88 Erreur Causes possibles/solutions Erreur Causes possibles/solutions OVER ou Lo est Le niveau mesuré en décibels a La valeur sur HOLD 9 est-il indiqué sur indiqué sur l'afficheur  dépassé la plage de mesure. Cette l'afficheur  3 ne l'afficheur  3  ? Si oui : appuyez sur source sonore ne peut pas être réagit pas.
  • Seite 89: Nettoyage Et Entretien

    Des déchargements électrostatiques peuvent causer des Lors du nettoyage, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs,   dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnement, retirez à base d'alcool ou d'autres solutions chimiques, car ils brièvement les piles et réinsérez-les. pourraient endommager le boîtier ou même nuire au bon fonctionnement du produit.
  • Seite 90: Rangement

    ˜ Mise au rebut Avant chaque utilisation :   –contrôlez le produit pour déceler des dommages L’emballage se compose de matières recyclables pouvant visibles. être mises au rebut dans les déchetteries locales. –vérifiez que le microphone 1 n’est pas endommagé. Veuillez respecter l‘identification des matériaux ˜...
  • Seite 91 Le produit et les matériaux d’emballage sont Afin de contribuer à la protection de recyclables, mettez-les au rebut séparément l’environnement, veuillez ne pas jeter votre pour un meilleur traitement des déchets. produit usagé dans les ordures ménagères, Le logo Triman n’est valable qu’en France. mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 92: Mise Au Rebut

    les centres de collecte proposés. toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Pollution de l’environnement par la ˜ Garantie mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au et contrôlé...
  • Seite 93 de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par office de preuve d’achat.
  • Seite 94 produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit d’achat pour toute demande. considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’identification, gravé...
  • Seite 95 Service après‑vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 96 Gebruikte waarschuwingen en Voor het eerste gebruik ......Pagina 109 symbolen ............Pagina Ingebruikname ..........Pagina 110 Inleiding ............Pagina Voorafgaand aan een meting ....Pagina 110 Beoogd gebruik .......... Pagina Metingen uitvoeren ........Pagina 111 Leveringsomvang ........Pagina Verhelpen van problemen......Pagina 116 Onderdelenbeschrijving ......
  • Seite 97: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: OPGELET! Dit symbool met de GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, mogelijk gevaar bestaat op materiële zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 98: Inleiding

    GELUIDSMETER VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan ˜ Inleiding leiden tot kleine of middelzware verwondingen. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Gelijkstroom (DC) product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Seite 99: Beoogd Gebruik

    Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor Met dit product kunt u in decibel het geluidsniveau meten de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle van de volgende objecten/in de volgende omgevingen: documenten bij doorgifte van het product aan derden. Auto's, vrachtauto's en andere voertuigen  ...
  • Seite 100: Leveringsomvang

    ˜ Onderdelenbeschrijving Het product kan alleen in een droge, stofvrije omgeving worden gebruikt. Het product is alleen bestemd voor Microfoon gebruik in privéhuishoudens en niet voor commercieel Windbescherming voor microfoon gebruik. Beeldscherm ˜ Leveringsomvang Fast/Slow Toets: (reactietijd) Max/Min Toets: (hoogste/laagste meet- 1x Geluidsmeter waarde) 3x Batterijen (LR03/AAA)
  • Seite 101: Technische Gegevens

    15 Gemeten waarde Batterijvak (achterkant) Aanduiding: HOLD (waarde vastleggen 16 Aanduiding: (staafdiagram) actief) ˜ Technische gegevens 10 Aanduiding: (lage batterijspanning) 11 Aanduidin- FAST (snelle reactietijd) Bedrijfsspanning: 4,5 V gen: SLOW (langzame reactietijd) Batterijtype: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) 12 Aanduiding: MAX/MIN (min./max.-waarden) Automatische uitschakelfunctie: ca.
  • Seite 102 Meetbereik: 30 tot 130 dB(A) Meetsnelheid: 125 ms (snel) Frequentieweging: A-waardering 1000 ms (langzaam) (door mensen hoorbare Resolutie beeldscherm: 0,1 dB frequenties) Aanduiding buiten het Meetbaar toegestane bereik: > 130 dB frequentiebereik: 31,5 tot 8000 Hz Microfoon: Electret condensatormicrofoon Meetnauwkeurigheid: ±1,5 dB Afmetingen: 168 x 55 x 28 mm (bij 1 kHz, standaard geluidsbron) Gewicht:...
  • Seite 103 Geluidsniveautolerantie klasse 2 (conform Omgevingsomstandigheden EN 61672‑1:2003) Gebruikstemperatuur: 0 tot +40 °C Frequentie A‑waardering Tolerantie Gebruiksvochtigheid: 10 tot 90 % rel. vochtigheid 31,5 Hz –39,4 dB +/– 3 dB(A) Beschermingswijze: IP20 63 Hz –26,2 dB +/– 2 dB(A) Hoogte: 0 tot 2000 m (boven zeeniveau) 125 Hz –16,1 dB +/–...
  • Seite 104: Veiligheidsaanwijzingen

    Als u dit product aan iemand anders doorgeeft, geef dan Frequentie A‑waardering Tolerantie ook alle documentatie mee. 2000 Hz +1,2 dB +/– 2 dB(A) Controleer het product voor gebruik op   4000 Hz +1,0 dB +/– 3 dB(A) beschadigingen. Gebruik het product niet als het 8000 Hz –1,1 dB +/–...
  • Seite 105 Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede Gooi het verpakkingsmateriaal niet achteloos weg.     door personen met verminderde fysieke, sensorische Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en worden. kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie Behandel het product voorzichtig.
  • Seite 106 Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, Als u twijfelt over gebruik of veiligheid van het product,     stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand neem dan contact op met een specialist. het per ongeluk kan gebruiken. Veiligheidsmaatregelen Een veilige bediening is niet langer mogelijk als het  ...
  • Seite 107: Veiligheidsaanwijzingen Voor Batterijen/ Accu's

    Schakel het product nooit in nadat het van een   Veiligheidsaanwijzingen koude naar een warme omgeving is overgebracht. voor batterijen/ accu's Het condenswater dat dan ontstaat, kan uw product beschadigen. Laat het product op kamertemperatuur m LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu's buiten komen voordat u het inschakelt.
  • Seite 108 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare De kans bestaat dat de batterijen / accu’s dan gaan lekken batterijen nooit opnieuw op. Sluit batterijen / accu's nooit kort en / of open ze niet. Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen,   Oververhitting, brandgevaar of barsten kan die op batterijen / accu's kunnen inwerken zoals het gevolg zijn.
  • Seite 109 DRAAG Kans op beschadiging van het product VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterijen /   Lekkende of beschadigde batterijen / accu's accu's! kunnen bij contact met de huid bijtende Let bij het plaatsen van batterijen / accu's op de   wonden veroorzaken. Draag daarom in polariteitsaanduiding (+) en (–) op de batterij / accu een dergelijk geval daarvoor geschikte en op het product.
  • Seite 110: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Voor het eerste gebruik Verwijder de verbruikte batterijen.   Leg 3 batterijen (LR03/AAA) in het batterijvak 8 . Let   Verwijder de beschermfolie van het beeldscherm 3 .   erop dat de polariteit correct is. Plaats de meegeleverde batterijen in het product. Sluit het batterijvak 8 .
  • Seite 111: Ingebruikname

    ˜ Ingebruikname TIP: Personen of voorwerpen die zich tussen de microfoon 1 en de geluidsbron bevinden, kunnen het ˜ Voorafgaand aan een meting meetresultaat beïnvloeden. Wind die over de microfoon 1 blaast, heeft   Houd het product, om beïnvloeding van de  ...
  • Seite 112: Metingen Uitvoeren

    ˜ Metingen uitvoeren Berg het product niet op in een omgeving waar de   temperatuur en de luchtvochtigheid hoog zijn. In‑/uitschakelen Houd het product (met inbegrip van de microfoon 1 )   Inschakelen: Druk op   altijd droog. Uitschakelen: Houd 7 2 seconden lang ingedrukt.
  • Seite 113 Decibel (geluidsniveau)‑meting Aanduiding op het beeldscherm 3 (Afb. C): Schakel het product in (zie “In-/uitschakelen”). –dBA 14 en   Richt de microfoon 1 op de geluidsbron die u wilt –een staafdiagram 16   meten. Als de op het beeldscherm aangegeven waarde Het product schakelt over naar de decibelmeetmodus: verandert, verandert het staafdiagram proportioneel.
  • Seite 114 Snelle en langzame reactietijd Gemeten waarde Beeldscherm Druk op FAST/SLOW 4 om over te schakelen   > 130 dB(A) OVER 13   tussen de verschillende reactietijden: Gemeten waarde bij   Reactietijd Geschikt voor benadering FAST Registratie van geluidspieken   < 30 dB(A)  ...
  • Seite 115 Maximale/minimale waarde Reactietijd Geschikt voor Druk op MAX/MIN 5 .   SLOW (1 seconde)/ Bewaking van een   Aanduiding op het beeldscherm 3 (Afb. D): beeldscherm 3 : geluidsbron met gelijkblijvend MAX 12 en – SLOW 11 ) geluidsniveau of bepaling van de hoogst geregistreerde decibelwaarde –...
  • Seite 116 Druk opnieuw op MAX/MIN 5 . Een meetresultaat vastleggen (invriezen)   Als u een meting uitvoert binnen een bepaald bereik Aanduiding op het beeldscherm 3 (Afb. E):   MIN 12 en en u het beeldscherm 3 niet kan aflezen, druk –...
  • Seite 117: Verhelpen Van Problemen

    ˜ Verhelpen van problemen Achtergrondverlichting beeldscherm Verlichting in-/uitschakelen: Houd Hold 6 ca.   Fout Mogelijke oorzaken/ 2 seconden lang ingedrukt. oplossingen Om de levensduur van de batterij te verlengen dooft   de verlichting automatisch als er ca. 60 seconden lang De meetresultaat is 10 op het beeldscherm niet op een toets wordt gedrukt.
  • Seite 118 Fout Mogelijke oorzaken/ Fout Mogelijke oorzaken/ oplossingen oplossingen Op het beeldscherm Het gemeten decibelniveau ligt Het getal op het HOLD 9 op het beeldscherm 3 is OVER of Lo boven de bovengrens van het beeldscherm 3 3 te zien? Zo ja: Druk even op te zien.
  • Seite 119: Schoonmaken En Onderhoud

    Elektrostatische ontladingen kunnen functiestoringen Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen,   veroorzaken. Verwijder in geval van een functiestoring de schoonmaakalcohol of andere chemische oplossingen batterijen eventjes en plaats ze dan weer terug. omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of zelfs de werking negatief kunnen beïnvloeden. ˜...
  • Seite 120: Opslag

    ˜ Afvoer Voor ieder gebruik:   –Controleer het product op zichtbare schade aan de De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die buitenkant. u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. –Controleer of de microfoon 1 beschadigd is. Neem de aanduiding van de ˜...
  • Seite 121 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn Gooi het afgedankte product omwille van het recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het een betere afvalbehandeling. af bij het daarvoor bestemde depot of het Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. gemeentelijke milieupark.
  • Seite 122: Garantie

    ˜ Garantie Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen accu‘s! zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden doen op de verkoper van het product.
  • Seite 123 document is nodig als bewijs voor aankoop. slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt zijn van glas.
  • Seite 124 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met aankoop bij de hand. de onderstaande service-afdeling op te nemen. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als...
  • Seite 125 Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be 124 NL/BE...
  • Seite 126 Używane ostrzeżenia i symbole .... Strona 126 Przed pierwszym użyciem ......Strona 139 Wstęp ..............Strona 127 Uruchomienie ..........Strona 140 Przeznaczenie ..........Strona 128 Przed pomiarem .......... Strona 140 Zakres dostawy ........... Strona 129 Wykonywanie pomiarów ......Strona 142 Opis części ..........
  • Seite 127: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem UWAGA! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje możliwość...
  • Seite 128: Wstęp

    URZĄDZENIE DO POMIARU OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem „Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie o niskim CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje małe lub umiarkowane obrażenia. ˜ Wstęp Prąd stały (DC) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
  • Seite 129: Przeznaczenie

    użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem Produkt ten umożliwia sprawdzenie poziomu decybeli produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami następujących obiektów/środowisk: dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać Samochodów, ciężarówek lub innych pojazdów;   produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym Produktów gospodarstwa domowego i ogrodowych  ...
  • Seite 130: Zakres Dostawy

    ˜ Opis części Produkt może być używany jedynie w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu. Produkt nadaje się wyłącznie do użytku Mikrofon w prywatnych gospodarstwach domowych i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Osłona mikrofonu Wyświetlacz ˜ Zakres dostawy Fast/Slow (czas reakcji) Przycisk: 1 x Urządzenie do pomiaru ciśnienia akustycznego Przycisk:...
  • Seite 131 13 Wskaźnik: OVER Przycisk: (włączanie/wyłączanie) (przekroczenie zakresu pomiarowego) Komora na baterie (z tyłu) 14 Wskaźnik: dBA Decybel (ocena A) HOLD Wskaźnik: (włączanie zamrożenia 15 Zmierzona wartość wartości) 16 Wskaźnik: (wykres słupkowy) 10 Wskaźnik: (niski poziom naładowania baterii) FAST 11 Wskaźniki: (szybki czas reakcji) SLOW (wolny czas reakcji)
  • Seite 132: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Zakres pomiarowy: 30 do 130 dB(A) Ocena częstotliwości: Ocena A Napięcie robocze: 4,5 V (częstotliwość ludzkiego słuchu) Typ baterii: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) Mierzalny zakres Funkcja automatycznego częstotliwości: 31,5 do 8000 Hz wyłączania: ok. 5 minut Dokładność pomiaru: ±1,5 dB (przy 1 kHz, standardowe źródło dźwięku)
  • Seite 133 Warunki otoczenia Tryb pomiaru: 125 ms (szybko) 1000 ms (wolno) Temperatura robocza: 0 do +40 °C Rozdzielczość Wilgotność robocza: 10 do 90 % wilgotności wyświetlacza: 0,1 dB względnej Wyświetlana wartość Typ ochrony: IP20 znajduje się poza Wysokość: 0 do 2000 m (nad poziomem dozwolonym zakresem: >...
  • Seite 134: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Klasa tolerancji poziomu hałasu 2 Częstotliwość Ocena A Tolerancja (zgodnie z EN 61672‑1:2003) 2000 Hz +1,2 dB +/– 2 dB(A) Częstotliwość Ocena A Tolerancja 4000 Hz +1,0 dB +/– 3 dB(A) 31,5 Hz –39,4 dB +/– 3 dB(A) 8000 Hz –1,1 dB +/–...
  • Seite 135 Przekazując produkt innym osobom, należy dołączyć do Niniejsze urządzenie może być używane przez   niego wszystkie dokumenty. dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi Przed użyciem należy sprawdzić produkt pod zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub   kątem uszkodzeń. Nie używać urządzenia, jeśli jest mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, uszkodzone.
  • Seite 136 Nie pozostawiać materiałów opakowaniowych bez Jeśli bezpieczna obsługa nie jest dłużej możliwa,     nadzoru. Mogą one stać się niebezpieczną zabawką należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt dla dzieci. przed ponownym użyciem. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. W razie Bezpieczna obsługa nie jest zapewniona, jeśli produkt  ...
  • Seite 137 W razie wątpliwości dotyczących użytkowania lub Nie włączać produktu bezpośrednio po tym, jak został     bezpieczeństwa produktu skontaktuj się ze specjalistą. przeniesiony z zimnego do ciepłego pomieszczenia. Powstała kondensacja może uszkodzić produkt. Przed Środki ostrożności włączeniem należy zaczekać, aż produkt osiągnie Ryzyko uszkodzenia słuchu! Podczas pomiaru  ...
  • Seite 138: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii I Akumulatorków

    Instrukcje bezpieczeństwa ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy nie ładować zwykłych baterii nieprzeznaczonych dotyczące baterii i do ładowania. Nie zwierać baterii i akumulatorków akumulatorków ani ich nie otwierać. Może m ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i akumulatorki to spowodować przegrzanie, pożar lub należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W razie pęknięcie.
  • Seite 139 Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz Cieknące lub uszkodzone baterie i   temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie akumulatorki mogą powodować poparzenia lub akumulatorki, np. grzejników lub bezpośredniego w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić światła słonecznego.
  • Seite 140: Przed Pierwszym Użyciem

    ˜ Przed pierwszym użyciem Baterie lub akumulatorki wkładać zgodnie ze znakami   polaryzacji (+) i (–), znajdującymi się na bateriach Usunąć folię ochronną z wyświetlacza 3 . Włożyć   lub akumulatorkach oraz na produkcie. dostarczone baterie. Przed włożeniem baterii lub akumulatorków do  ...
  • Seite 141: Uruchomienie

    ˜ Uruchomienie Wyjąć zużyte baterie.   Włożyć 3 baterie (LR03/AAA) do komory na baterie   ˜ Przed pomiarem 8 . Zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację. Zamknąć komorę na baterie 8 . Wiatr wiejący w stronę mikrofonu 1 zwiększa poziom     RADA: Podczas wymiany baterii nie naciskać...
  • Seite 142 Nie przechowywać ani nie obsługiwać produktu w   RADA: Ludzie i przedmioty między mikrofonem 1 a środowisku o wysokiej temperaturze lub wilgotności. źródłem dźwięku mogą wpływać na wynik pomiaru. Produkt (w tym mikrofon 1 ) należy zawsze   Aby uniknąć wpływu na fale dźwiękowe, produkt  ...
  • Seite 143: Wykonywanie Pomiarów

    ˜ Wykonywanie pomiarów Pomiar (poziomu ciśnienia akustycznego) w decybelach Włączanie/wyłączanie Włączyć produkt (patrz „Włączanie/wyłączanie”).   Włączanie: Nacisnąć przycisk   Skierować mikrofon 1 na mierzone źródło dźwięku.   Wyłączanie: Nacisnąć przycisk 7 i przytrzymać   Produkt przechodzi w tryb pomiaru poziomu w  ...
  • Seite 144 Wartość wyświetlana na wyświetlaczu 3 (rys. C): Zmierzona Wyświetlacz –dBA 14 i wartość –wykres słupkowy 16 > 130 dB(A) OVER 13   Jeśli wartość na wyświetlaczu się zmienia, wykres Przybliżona zmierzona   słupkowy zmienia się adekwatnie. wartość Wyświetlana wartość poza zakresem <...
  • Seite 145 Szybki i wolny czas reakcji Czas reakcji Predyspozycje Naciskać przycisk FAST/SLOW 4 , aby przełączać   SLOW (1 sekunda)/ Monitorowanie źródła dźwięku   między czasami reakcji: wyświetlacz 3 : o stałym poziomie głośności Czas reakcji Predyspozycje SLOW 11 ) lub uśrednianie dla szybko FAST Wykrywanie nagłych skoków zmieniających się...
  • Seite 146 Wartość maksymalna/minimalna Ponownie nacisnąć MAX/MIN 5 .   Nacisnąć MAX/MIN 5 . Wartość wyświetlana na wyświetlaczu 3 (rys. E):   Wartość wyświetlana na wyświetlaczu 3 (rys. D): MIN 12 i – MAX 12 i – najniższa zarejestrowana wartość w decybelach –...
  • Seite 147 Zamrażanie wartości pomiarowej Podświetlenie wyświetlacza (zatrzymywanie) Włączanie/wyłączanie podświetlenia: Nacisnąć   przycisk Hold 6 i przytrzymać go przez 2 sekundy. Jeżeli pomiar dokonywany jest w miejscu, w którym nie   jest możliwe odczytanie wyniku z wyświetlacza 3 , Aby przedłużyć żywotność baterii, podświetlenie  ...
  • Seite 148: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek Błąd Możliwe przyczyny/ rozwiązania Błąd Możliwe przyczyny/ Zmierzony poziom decybeli Na wyświetlaczu 3 rozwiązania pojawia się OVER przekroczył zakres pomiarowy. Odczytany pomiar Czy na wyświetlaczu 3 wyświetla lub Lo. Nie można zmierzyć tego źródła jest ewidentnie zbyt się...
  • Seite 149: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować Błąd Możliwe przyczyny/ nieprawidłowe działanie. W przypadku nieprawidłowego rozwiązania działania należy na krótko wyjąć baterie i włożyć je Wartość na Czy na wyświetlaczu 3 wyświetla ponownie. wyświetlaczu 3 się HOLD się 9 ? Jeśli tak: Krótko nie zmienia.
  • Seite 150: Przechowywanie

    Nie należy używać ściernych środków czyszczących, Przed każdym użyciem:     alkoholu ani innych roztworów chemicznych, –Sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń ponieważ mogą one uszkodzić obudowę lub nawet zewnętrznych. zakłócać działanie. –Sprawdzić mikrofon 1 pod kątem uszkodzeń. Do czyszczenia używać suchej, niestrzępiącej się  ...
  • Seite 151: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych je zutylizować osobno w celu lepszego dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w przetworzenia odpadów. lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Przy segregowaniu odpadów prosimy Informacji na temat możliwości utylizacji zwrócić...
  • Seite 152 Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać Niewłaściwa utylizacja baterii / urządzenia po zakończeniu eksploatacji akumulatorów stwarza zagrożenie do odpadów domowych, lecz prawidłowo dla środowiska naturalnego! zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni odpadami domowymi.
  • Seite 153: Gwarancja

    ˜ Gwarancja W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według Produkt wyprodukowano według wysokich standardów własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W produktu. przypadku wad produktu nabywcy przysługują...
  • Seite 154 wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym rozpoczyna się na nowo. należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego Aby zapewnić...
  • Seite 155 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z Serwis dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na Serwis Polska czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie Tel.: 22 397 4996 na podany Państwu adres serwisu. E-Mail: owim@lidl.pl 154 PL...
  • Seite 156 Použitá výstražná upozornění a Před prvním použitím ......... Strana 169 symboly ............Strana 156 Uvedení do provozu ........Strana 170 Úvod ..............Strana 157 Před měřením ..........Strana 170 Použití v souladu s určením ......Strana 158 Provést měření ..........Strana 171 Rozsah dodávky .........
  • Seite 157: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ VÝSTRAHA! Tento symbol se označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, signálním slovem „Výstraha“ označuje pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 158: Úvod

    HLUKOMĚR OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, ˜ Úvod za následek malé nebo lehké zranění. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste Stejnosměrný proud (DC) se pro kvalitní...
  • Seite 159: Použití V Souladu S Určením

    Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k S tímto výrobkem můžete kontrolovat hladinu decibelů obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen následujících objektů/prostředí: popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání Auta, nákladní auta nebo jiná vozidla   výrobku třetí...
  • Seite 160: Rozsah Dodávky

    ˜ Popis dílů Tento výrobek lze používat pouze v suchém a bezprašném prostředí. Výrobek je vhodný pouze pro použití v Mikrofon domácnostech a není určen pro komerční využití. Ochrana mikrofonu proti větru ˜ Rozsah dodávky Displej Fast/Slow (reakční čas) Tlačítko: 1 x Hlukoměr 3 x Baterie (LR03/AAA) Tlačítko:...
  • Seite 161: Technické Údaje

    15 Naměřená hodnota Tlačítko: (zap/vyp) 16 Zobrazení: (Sloupcový diagram) Přihrádka na baterie (zadní strana) HOLD Zobrazení: (hodnotu zmrazit aktivní) ˜ Technické údaje 10 Zobrazení: (nízký stav baterie) Provozní napětí: 4,5 V FAST 11 Indikace: (rychlá doba odezvy) Typ baterie: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) SLOW (pomalá...
  • Seite 162 Měřící rozsah: 30 až 130 dB(A) Rychlost měření: 125 ms (Rychle) Frekvenční hodnocení: Hodnocení A 1000 ms (Pomalu) (lidské slyšitelné frekvence) Rozlišení displeje: 0,1 dB Měřitelný rozsah Indikace mimo frekvence: 31,5 až 8000 Hz přípustnou oblast: > 130 dB Přesnost měření: ±1,5 dB Mikrofon: Elektretový...
  • Seite 163 Tolerance hladiny hluku třída 2 Podmínky prostředí (dle EN 61672-1:2003) Provozní teplota: 0 až +40 °C Frekvence Hodnocení A Tolerance Provozní vlhkost: 10 až 90 % RV 31,5 Hz –39,4 dB +/– 3 dB(A) Systém ochrany: IP20 63 Hz –26,2 dB +/– 2 dB(A) Výška: 0 až...
  • Seite 164: Bezpečnostní Pokyny

    Když předáváte tento výrobek jiným lidem, dejte jim i Frekvence Hodnocení A Tolerance všechny dokumenty. 2000 Hz +1,2 dB +/– 2 dB(A) Zkontrolujte výrobek před použitím na poškození.   4000 Hz +1,0 dB +/– 3 dB(A) Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený. 8000 Hz –1,1 dB +/–...
  • Seite 165 Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby Neodhazujte obalový materiál bez povšimnutí stranou.     se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními Ten by se mohl stát nebezpečnou hračkou pro děti. schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, S výrobkem zacházejte opatrně. Může dojít k  ...
  • Seite 166 Pokud už není možná bezpečná obsluha, uveďte Pokud máte jakékoliv pochybnosti týkající se používání     výrobek mimo provoz a chraňte jej proti neúmyslnému nebo bezpečnosti výrobku, poraďte se s odborníkem. použití. Preventivní opatření Bezpečná obsluha již není možná v případě, že  ...
  • Seite 167: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    Nezapínejte výrobek poté, když byl přenesen z   Bezpečnostní pokyny pro chladného do teplého prostředí. Vznikající kondenzát baterie/akumulátory může váš výrobek poškodit. Předtím, než výrobek zapnete, nechte ho dosáhnout teploty okolí. m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie/ akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře! 166 CZ...
  • Seite 168 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte Riziko vytečení baterií/akumulátorů nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie/ Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které   akumulátory, ani je neotevírejte. Přehřátí, by mohly mít vliv na baterie/akumulátory, např. na nebezpečí požáru nebo roztržení může být radiátorech/přímém slunečním světle. následkem.
  • Seite 169 NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vložte baterie/akumulátory podle značek polarity (+)   Vytékající nebo poškozené baterie/ a (–) na baterii/dobíjecí baterii a výrobku. akumulátory mohou způsobit při styku Očistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v   s pokožkou popálení. V tomto případě přihrádce na baterie před vložením! použijte vhodné...
  • Seite 170: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím Vyjměte spotřebované baterie.   Vložte 3 baterie (LR03/AAA) do přihrádky na baterie   Odstraňte ochrannou fólii z displeje 3 . Vložte baterie,   8 . Dodržujte správnou polaritu. které jsou součástí dodávky. Uzavřete přihrádku na baterie 8 .  ...
  • Seite 171: Uvedení Do Provozu

    ˜ Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Osoby a věci umístěné mezi mikrofonem 1 a zdrojem zvuku mohou ovlivnit ˜ Před měřením výsledek měření. Vítr, který fouká přes mikrofon 1 , zvyšuje měření   Aby se zabránilo ovlivňování zvukových vln, držte   hluku.
  • Seite 172: Provést Měření

    ˜ Provést měření Neukládejte ani nepoužívejte výrobek v prostředí s   vysokými teplotami nebo vysokou vlhkostí vzduchu. Zapnutí/vypnutí Udržujte výrobek (včetně mikrofonu 1 ) vždy suchý.   Zapnutí: Stlačte tlačítko   Když má být výrobek delší dobu uložen, vyjměte   Vypnutí: Podržte tlačítko 7 po dobu 2 sekund  ...
  • Seite 173 Měření decibelů (hladiny akustického tlaku) Zobrazení na displeji 3 (obr C): Zapněte výrobek (viz „Zapnutí/vypnutí“). –dBA 14 a   Namiřte mikrofon 1 na měřený zdroj zvuku. –sloupcový diagram 16   Výrobek přejde do měřicího režimu úrovně v Pokud se změní hodnota na displeji změní se  ...
  • Seite 174 Rychlá a pomalá doba odezvy Naměřená Displej Stlačte FAST/SLOW 4 pro přepínání mezi časy   hodnota odezvy: > 130 dB(A) OVER 13   Reakční čas Vhodnost Přibližná naměřená hodnota   FAST (125 milisekund = Zachycení hlukových špiček   < 30 dB(A)  ...
  • Seite 175 Maximální/minimální hodnota Stiskněte znova tlačítko MAX/MIN 5 .   Stlačte MAX/MIN 5 . Indikace na displeji 3 (Obr. E):   Indikace na displeji 3 (Obr. D): MIN 12 a – MAX 12 a – nejnižší zaznamenaná hodnota v decibelech – nejvyšší...
  • Seite 176 Udržování naměřené hodnoty (zmrazení) Podsvícení displeje Zapnout/vypnout osvětlení: Podržte tlačítko Hold 6 Pokud provádíte měření v oblasti, kde není možné     číst na displeji 3 , stiskněte Hold 6 s cílem podržet stlačené po dobu cca 2 sekund. naměřenou hodnotu na displeji. Na displeji se Chcete-li prodloužit životnost baterie, světlo se  ...
  • Seite 177: Odstraňování Poruch

    ˜ Odstraňování poruch Závada Možné příčiny/řešení Hodnota na displeji  HOLD  Zobrazí se 9 na displeji Závada Možné příčiny/řešení 3 nereaguje. 3 ? Pokud ano: Krátce stiskněte Měření je zřejmě příliš Zobrazí se 10 na displeji 3 ? Hold 6 . vysoké...
  • Seite 178: Čistění A Péče

    Elektrostatické výboje mohou vést k funkčním poruchám. V Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, prací   případě chybných funkcí krátce vyjměte baterie a znovu prostředky alkohol nebo jiné chemické roztoky, je vložte. protože ty mohou poškodit kryt, nebo i negativně ovlivnit provoz. ˜...
  • Seite 179: Skladování

    ˜ Zlikvidování Před každým použitím:   –Výrobek pravidelně kontrolujte na viditelná vnější Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete poškození. zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných –Zkontrolujte mikrofon 1 na poškození. materiálů. ˜ Skladování Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů...
  • Seite 180 Výrobek a obalové materiály jsou V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, odstranění odpadu. ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách Logo Triman platí jen pro Francii. a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Seite 181: Záruka

    ˜ Záruka Ekologické škody v důsledku chybné Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných likvidace baterií / akumulátorů! kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím zákonných práv vůči prodejci.
  • Seite 182 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku Postup v případě uplatňování záruky vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo následujícími pokyny: vyměníme.
  • Seite 183 V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve Servis kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu Servis Česká republika uvedené servisní oddělení. Tel.: 800 143 873 Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s E-Mail: owim@lidl.cz přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě...
  • Seite 184 Použité výstražné upozornenia a Pred prvým použitím ........Strana 197 symboly ............Strana 184 Uvedenie do prevádzky ......Strana 198 Úvod ..............Strana 185 Pred meraním ..........Strana 198 Používanie v súlade s určením ....Strana 186 Meranie ............Strana 199 Rozsah dodávky .........
  • Seite 185: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom OPATRNE! Tento symbol so signálnym „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým slovom „Opatrne“ označuje možné stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za poškodenie majetku.
  • Seite 186: Úvod

    HLUKOMER POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ označuje nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ˜ Úvod mať za následok ľahké alebo stredne ťažké Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli zranenie. ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je Jednosmerný...
  • Seite 187: Používanie V Súlade S Určením

    Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených S týmto produktom môžete kontrolovať hladinu hluku oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku nasledovných objektov/v nasledovnom prostredí: ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace Autá, nákladné vozidlá alebo iné vozidlá  ...
  • Seite 188: Rozsah Dodávky

    ˜ Popis súčiastok Produkt sa smie používať iba v suchom prostredí bez prachu. Tento produkt je určený na používanie v Mikrofón domácnostiach a nie je vhodný na komerčné použitie. Ochrana mikrofónu proti vetru ˜ Rozsah dodávky Obrazovka Fast/Slow Tlačidlo: (reakčný čas) 1 x Hlukomer 3 x Batérie (LR03/AAA) Tlačidlo:...
  • Seite 189: Technické Údaje

    14 Indikátor: dBA Tlačidlo: (zapnúť/vypnúť) decibely (hodnotenie A) 15 Nameraná hodnota Priehradka na batérie (zadná strana) HOLD 16 Indikátor: (stĺpcový diagram) Indikátor: (aktivovať „zamrznutie“ hodnoty) ˜ Technické údaje 10 Indikátor: (minimálne nabitie batérie) FAST 11 Indikátory: (rýchly reakčný čas) Prevádzkové napätie: 4,5 V SLOW (pomalý...
  • Seite 190 Rozsah merania: 30 až 130 dB(A) Rýchlosť merania: 125 ms (rýchlo) Hodnotenie frekvencie: hodnotenie A 1000 ms (pomaly) (počuteľné frekvencie) Rozlíšenie obrazovky: 0,1 dB Merateľný rozsah Indikátor mimo frekvencie: 31,5 až 8000 Hz povoleného rozsahu: > 130 dB Presnosť merania: ±1,5 dB Mikrofón: Mikrofón s kondenzátorom Elektret (pri 1 kHz, štandardný...
  • Seite 191 Tolerancia hladiny hluku trieda 2 Podmienky okolia (podľa normy EN 61672‑1:2003) Prevádzková teplota: 0 až +40 °C Frekvencia Hodnotenie A Tolerancia Vlhkosť počas 10 až 90 % relatívna vlhkosť 31,5 Hz –39,4 dB +/– 3 dB (A) prevádzky: vzduchu 63 Hz –26,2 dB +/–...
  • Seite 192: Bezpečnostné Upozornenia

    Keď budete tento produkt odovzdávať ďalej, odovzdajte aj Frekvencia Hodnotenie A Tolerancia kompletnú dokumentáciu k produktu. 2 000 Hz +1,2 dB +/– 2 dB (A) Pred každým používaním produkt skontrolujte na   4 000 Hz +1,0 dB +/– 3 dB (A) poškodenie.
  • Seite 193 Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, Obalový materiál nikdy nenechávajte položený     ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými bez dozoru. V rukách detí by sa z neho mohla stať alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom nebezpečná hračka. skúseností...
  • Seite 194 Keď nie je možné ďalej zabezpečiť bezpečnú obsluhu, Keď máte pochybnosti o používaní alebo bezpečnosti     produkt vypnite a chráňte pred neúmyselným použitím. produktu, obráťte sa na špecialistu. Bezpečná obsluha nie je zaručená vtedy, keď produkt   Preventívne opatrenia nefunguje riadne, –...
  • Seite 195: Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Nabíjateľné Batérie

    Bezpečnostné upozornenia Produkt nezapínajte, keď ste ho priniesli zo studeného   prostredia do teplého prostredia. Vzniknutá pre batérie/nabíjateľné kondenzovaná voda by mohla poškodiť produkt. batérie Produkt odložte, až dosiahne teplotu okolia a až m OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/nabíjateľné batérie potom ho zapnite. udržujte mimo dosahu detí.
  • Seite 196 NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Riziko vytečenia batérií/nabíjateľných batérií Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám okolia,   Batérie/nabíjateľné batérie neskratujte ani ktoré by mohli ovplyvniť batérie/nabíjateľné batérie, neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, napr. radiátory/priame slnečné žiarenie. požiar alebo prasknutie. Keď sú batérie/nabíjateľné batérie vytečené, zabráňte  ...
  • Seite 197 NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Batérie/nabíjateľné batérie vkladajte podľa   Vytečené alebo poškodené batérie/ označených pólov (+) a (–) na batérií/nabíjateľnej nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s batérii a na produkte. pokožkou spôsobiť podráždenie. Vždy, keď Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/nabíjateľnej  ...
  • Seite 198: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím Vyberte vybité batérie.   Vložte 3 batérie (LR03/AAA) do priehradky na   Odstráňte ochrannú fóliu z obrazovky 3 . Vložte   batérie 8 . Dbajte na správnu polaritu. dodané batérie. Zatvorte priehradku na batérie 8 .   Vloženie/výmena batérií...
  • Seite 199: Uvedenie Do Prevádzky

    ˜ Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE: Osoby a predmety, ktoré sa nachádzajú medzi mikrofónom 1 a zdrojom hluku, ˜ Pred meraním môžu ovplyvniť výsledok merania. Vietor, ktorý fúka cez mikrofón 1 , zvyšuje nameraný   Aby sa zabránilo ovplyvneniu merania hluku, postavte  ...
  • Seite 200: Meranie

    ˜ Meranie Produkt neskladujte ani neobsluhujte v prostrediach s   vysokými teplotami alebo vysokou vlhkosťou vzduchu. Zapnutie/vypnutie Produkt (vrátane mikrofónu 1 ) udržiavajte vždy   Zapnutie: Stlačte   suchý. Vypnutie: Tlačidlo 7 držte stlačené 2 sekundy.   Keď produkt nebudete dlhší čas používať, vždy  ...
  • Seite 201 Meranie hladiny hluku (decibely) Indikátor na obrazovke 3 (obr. C): Produkt zapnite (pozrite „Zapnutie/vypnutie“). –dBA 14 a   Mikrofón 1 nasmerujte na meraný zdroj hluku. –stĺpcový diagram 16   Produkt sa prepne do režimu merania decibelov: Keď sa zmení hodnota na obrazovke, zmení sa v  ...
  • Seite 202 Rýchly a pomalý reakčný čas Nameraná Obrazovka Stlačte tlačidlo FAST/SLOW 4 , aby ste mohli   hodnota prepínať medzi reakčnými časmi: > 130 dB(A) OVER 13   Reakčný čas Vhodnosť Približná nameraná hodnota   FAST Záznam maximálnych hodnôt   < 30 dB(A)  ...
  • Seite 203 Maximálna/minimálna hodnota Reakčný čas Vhodnosť Stlačte tlačidlo MAX/MIN 5 .   SLOW (1 sekunda)/ Kontrola zdroja hluku s   Indikátor na obrazovke 3 (obr. D): obrazovka 3 : konštantnou hladinou hluku MAX 12 a – SLOW 11 ) alebo meranie priemernej maximálna zaznamenaná...
  • Seite 204 Znova stlačte tlačidlo MAX/MIN 5 . Držanie nameranie hodnoty („zamrznutie“)   Keď meriate v prostredí, v ktorom nie je obrazovka Indikátor na obrazovke 3 (obr. E):   3 čitateľná, stlačte tlačidlo Hold 6 , aby zostala MIN 12 a – hodnota zobrazená...
  • Seite 205: Odstraňovanie Chýb

    ˜ Odstraňovanie chýb Podsvietenie obrazovky Zapnutie/vypnutie osvetlenia: Tlačidlo Hold 6 držte   Chyba Možné príčiny/riešenia stlačené približne 2 sekundy. Osvetlenie zhasne na predĺženie životnosti batérie Meranie má Je na obrazovke 3 zobrazené   automaticky, keď 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo. evidentne príliš vysoký 10 ? Ak áno: Vymeňte batérie.
  • Seite 206: Čistenie A Údržba

    Elektrostatický výboj môže spôsobiť chybné funkcie. V Chyba Možné príčiny/riešenia prípade chybných funkcií vyberte batérie a znova ich vložte Hodnota na Je na obrazovke 3 dovnútra. obrazovke 3 HOLD zobrazené 9 ? Ak áno: nereaguje. Krátko stlačte tlačidlo Hold 6 . ˜...
  • Seite 207: Skladovanie

    Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky, Pred každým použitím:     alkohol alebo iné chemické rozpúšťadlá, pretože –Produkt skontrolujte na eventuálne poškodenie. tie môžu poškodiť konštrukciu a dokonca negatívne –Mikrofón 1 skontrolujte na poškodenie. ovplyvniť prevádzku. ˜ Skladovanie Na čistenie používajte suchú handru bez chlpov.  ...
  • Seite 208: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete lepšie spracovanie odpadu. odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Všímajte si prosím označenie obalových O možnostiach likvidácie opotrebovaného materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 209 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Nesprávna likvidácia batérií / životného prostredia ho neodhoďte do akumulátorových batérií ničí životné domového odpadu, ale odovzdajte na prostredie! odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu Vašej príslušnej správe.
  • Seite 210: Záruka

    ˜ Záruka Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V výberu.
  • Seite 211 ktoré sú zhotovené zo skla. nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Postup v prípade poškodenia v záruke Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky uvedené servisné oddelenie. dodržte prosím nasledujúce pokyny: Produkt označený...
  • Seite 212 Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 213 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05547 Version: 11/2019 IAN 308554_1904...