Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20 A3 /
LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A3 /
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A3
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A3
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M
PLEM 20 A3
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DALMIERZ LASEROWY
20 M PLEM 20 A3
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
LASEROVÝ MERAČ VZDIALE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A3
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 322438_1901
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A3
Operation and safety notes
LASERAFSTANDSMETER
20 M PLEM 20 A3
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A3
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 20 A3

  • Seite 1 LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20 A3 / LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A3 / TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A3 LASER-ENTFERNUNGS- LASER DISTANCE MEASURER MESSER 20 M PLEM 20 A3 20 M PLEM 20 A3 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER 20 M...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 MEAS UNITS 12 a 12 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Lieferumfang ..............Seite Technische Daten ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 12 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 12 Inbetriebnahme ..........Seite 13 Ein- / Ausschalten............Seite 13 Längeneinheit auswählen ...........Seite 13 Messen von Längen ............Seite 14...
  • Seite 6: Verwendeten Piktogramme

    Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Laser-Entfernungsmesser 20 m PLEM 20 A3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich gestartet ist. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich: 0,075–20 m* (Ausgangspunkt Oberkante) 0,175–20 m* (Ausgangspunkt Unterkante) Messgenauigkeit (typisch): ± 3,0 mm** Kleinste Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur:...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedin- gungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm / m zu rechnen. Allgemeine Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z.
  • Seite 10 längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014 VORSICHT LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 12: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die MEAS-Taste .
  • Seite 14: Messen Von Längen

    Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind verfügbar: m Meter in Zoll Fuß Fuß / Zoll Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren. Sobald der Laser einge- schaltet ist, wird das Symbol in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt.
  • Seite 15: Einzelmessungsmodus

    Einzelmessungsmodus Drücken und halten Sie im Dauermessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Einzelmessung zu gelangen. Das Lasersymbol bleibt im Einzelmessungsmodus einge- schaltet. Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungsfehler Beachten Sie den zu- lässigen Messbereich. Umgebungstemperatur Beachten Sie die zu- zu gering oder zu hoch...
  • Seite 16: Lagerung

    Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
  • Seite 17 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 18: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 19: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mangel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 20 List of pictograms used ........Page 21 Introduction ............Page 21 Intended use ..............Page 22 Parts description ............Page 22 Scope of delivery ............Page 23 Technical data .............Page 23 General safety instructions ......Page 24 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 25 Before using ............Page 27 Inserting / replacing the batteries .......Page 27 Start-up...
  • Seite 21: List Of Pictograms Used

    Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Laser distance measurer 20 m PLEM 20 A3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 22: Intended Use

    Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial use. Parts description Receiver lens Laser beam output opening...
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range: 0.075–20 m* (reference point top side) 0.175–20 m* (reference point bottom side) Measuring accuracy (typical): ± 3,0 mm** Smallest display unit: 1 mm Operating temperature: 0 °–40 °C (For indoor use)
  • Seite 24: General Safety Instructions

    G eneral safety instructions CHOKING HAZARD! Packaging material (e. g. foils or polystyrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material. The packaging material is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fi re or explosion, e.g.
  • Seite 25: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure.
  • Seite 26 Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 27: Before Using

    Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Inserting / replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty , however, you must replace the batteries.
  • Seite 28: Selecting The Unit Of Length

    To switch measuring reference point: Press the reference / unit button to change measurement base from the top side of the product to its bottom side or vice versa. Selecting the unit of length 1. Press and hold the REF/UNIT button for more than 3 seconds.
  • Seite 29: Changing Measurement Mode

    in the middle of the display. Now, the laser beam will be turned off. Changing measurement mode Continuous measurement mode Under single measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter continuous meas- urement mode. Laser icon flashes in continuous measurement mode Single measurement mode Under continuous measurement mode, press and hold the MEAS button...
  • Seite 30: Maintenance And Cleaning

    Faults Cause Solution Hardware failure If the icon appears despite repeated switching on and off, take the product to a specialist workshop Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
  • Seite 31: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 32: Warranty And Service

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regula- tions.
  • Seite 33: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Seite 34 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie 34 GB/IE...
  • Seite 35 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 36 Introduction ............Page 36 Utilisation conforme ............Page 37 Descriptif des pièces ...........Page 37 Contenu de la livraison ..........Page 38 Caractéristiques techniques ........Page 38 Instructions générales de sécurité ..Page 39 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 41 Avant la mise en service ......Page 42...
  • Seite 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Télémètre laser 20 m PLEM 20 A3 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des auteurs et des écarts. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme.
  • Seite 38: Contenu De La Livraison

    Indication : la première (précédente) mesure est affichée au milieu après qu'une deuxième (nouvelle) mesure a été démarrée avec succès. Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur)
  • Seite 39: Instructions Générales De Sécurité

    Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du laser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à la lumi- nosité...
  • Seite 40 Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechar- geables hors de la portée des enfants.
  • Seite 42: Risque D'endommagement Du Produit

    brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
  • Seite 43: Mise En Service

    le symbole batterie faible apparaît , vous devez remplacer les piles. Les mesures ne sont plus possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en ap- puyant doucement sur le loquet du couvercle. Retirez les piles usagées du compartiment à piles , si nécessaire.
  • Seite 44: Mesures De Longueurs

    3. Répétez l'étape 1 jusqu'à ce que l'unité souhaitée appa- raisse à l'écran. Remarque : Les unités de longueur suivantes sont disponibles : m mètre in pouce pied pied / pouce Mesures de longueurs Appuyez sur la touche MEAS rapidement une nouvelle fois pour activier le rayon laser.
  • Seite 45: Changer Le Mode De Mesure

    Changer le mode de mesure Mode mesure permanente En mode mesure unique, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure permanente. En mode mesure permanente, le symbole laser clignote. Mode mesure unique En mode mesure permanente, pressez et maintenez enfon- cée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure unique.
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à...
  • Seite 47 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d'emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.
  • Seite 48: Garantie Et Service

    spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie et service Garantie Le produit a été...
  • Seite 49: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Seite 50 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 51 Inleiding ............... Pagina 51 Correct gebruik ............Pagina 52 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 52 Omvang van de levering ........Pagina 53 Technische gegevens ..........Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 54 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Seite 51: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Laserafstandsmeter 20 m PLEM 20 A3 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 52: Correct Gebruik

    Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en afstanden te meten. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on- doelmatig gebruik.
  • Seite 53: Omvang Van De Levering

    Opmerking: de eerste (eerdere) meetwaarde wordt in het midden weergegeven nadat de tweede (nieuwe) meetwaarde succesvol is begonnen. Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 2 1,5 V-batterijen type LR03 (AAA) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Meetbereik: 0,075–20 m* (vanaf de bovenkant) 0,175–20 m* (vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid...
  • Seite 54: Algemene Veiligheidsinstructies

    *) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het object weerkaatst wordt (strooiend, niet spiegelend) en hoe helderder de laserpunt in verhouding tot het omgevingslicht is (binnenruimtes, schemering). **) Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. fel zonlicht of slecht reflecterende oppervlakken, bedraagt de maximale af- wijking ±...
  • Seite 55 Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet voor lange tijd in de auto liggen. Laat het product bij grote tem- peratuurschommelingen eerst acclimatiseren alvorens het in bedrijf te nemen. Bij extreme temperaturen of temperatuur- schommelingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Seite 57: Voor De Ingebruikname

    Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven pola- riteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Seite 58: Ingebruikname

    Ingebruikname In- / Uitschakelen Druk voor het inschakelen van het product op de MEAS- knop . Bij het inschakelen van het product wordt de laserstraal ingeschakeld. Houd voor het uitschakelen van het product de MEAS-knop ca. 5 seconden lang ingedrukt, tot in het display „OFF“ wordt weergegeven.
  • Seite 59: Lengtes Meten

    Lengtes meten Druk nog een keer kort op de MEAS-knop om de laser- straal te activeren. Zodra de laser is ingeschakeld, wordt het symbool in de linker bovenhoek van het display weergegeven. Opmerking: als de laserstraal reeds geactiveerd is, kan de bovengenoemde stap worden overgeslagen.
  • Seite 60: Enkele Meting

    Enkele meting Druk in de modus voor continue meting op de MEAS-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om in de modus voor enkele meting te komen. Het lasersymbool blijft in de modus voor enkele meting staan. Fouten, storingen & storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Seite 61: Opslag

    verontreinigingen het vuil verwijderen met een licht vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten. Het product mag voor repa- ratie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek. Reinig het product regelmatig, zo mogelijk na elk gebruik.
  • Seite 62: Garantie En Service

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- meentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke mili- eupark.
  • Seite 63: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopda- tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als be- wijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 64: Service

    schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be 64 NL/BE...
  • Seite 65 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 66 Wstęp ..............Strona 66 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....Strona 67 Opis części ...............Strona 67 Zawartość ..............Strona 68 Dane techniczne ............Strona 68 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...Strona 69 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 71 Przed uruchomieniem .......Strona 72 Zakładanie / Wymiana baterii ........Strona 72 Uruchomienie...
  • Seite 66: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Dalmierz laserowy 20 m PLEM 20 A3 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania...
  • Seite 67: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    duktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się do pomiaru odległości, długości, wysokości, dystansów. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uwa- żane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku.
  • Seite 68: Zawartość

    Poziom odniesienia Pomiar przeprowadzany z górnej krawędzi urządzenia 12 a Pomiar przeprowadzany z dolnej krawędzi urządzenia 12 b Wskazówka: Pierwsza (wcześniejsza) wartość pomiaru wskazywana jest w środku po skutecznym rozpoczęciu drugiej (nowej) wartości pomiaru. Zawartość 1 laserowe urządzenie do pomiaru odległości 2 baterie 1,5 V typu LR03 (AAA) 1 instrukcja obsługi Dane techniczne...
  • Seite 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Napięcie robocze: (prąd stały) Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Ciężar: 72 g (bez baterii) Wymiary: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopień ochrony: IP20 *) Zasięg będzie większy, im lepiej światło lasera będzie odbijane od powierzchni celu (rozpraszane, nie lustrzane odbicie) i im jaśniejszy jest punkt lasera w stosunku do jasności otoczenia (pomieszczenia, zmierzch).
  • Seite 70 Nie pozostawiać produktu bez nadzoru, jeśli jest używany. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promieniem lasera. Chronić produkt przed wilgocią i bezpośrednim promienio- waniem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych tempe- ratur lub wahań temperatury. Nie pozostawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie. W przypadku większych wahań...
  • Seite 71: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić do uszkodzenia wzroku. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać...
  • Seite 72: Przed Uruchomieniem

    chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
  • Seite 73: Uruchomienie

    Otworzyć pokrywę komory baterii , ostrożnie wciskając zapadkę pokrywy w dół. W razie konieczności usunąć zużyte baterie z komory baterii Włożyć (nowe) baterie. Zwrócić uwagę na poprawne uło- żenie biegunów zgodnie z prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii Zamknąć pokrywę komory na baterie jak pokazano (rys.
  • Seite 74: Pomiar Długości

    3. Powtórzyć krok 1, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrana jednostka. Wskazówka: Do wyboru są następujące jednostki długości: m metr in cal stopa stopa / cal Pomiar długości Krótko nacisnąć przycisk MEAS po raz kolejny, aby ak- tywować promień lasera. Zaraz po włączeniu lasera po- jawi się...
  • Seite 75: Zmiana Trybu Pomiaru

    Zmiana trybu pomiaru Tryb stałego pomiaru Nacisnąć i przytrzymać w trybie pomiaru pojedynczego przycisk MEAS przez 3 sekundy, aby przejść do trybu pomiaru stałego. Symbol lasera miga w trybie pomiaru stałego. Tryb pomiaru pojedynczego Nacisnąć i przytrzymać w trybie pomiaru stałego przycisk MEAS przez 3 sekundy, aby przejść...
  • Seite 76: Konserwacja I Czyszczenie

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Błąd urządzenia Jeśli symbol wciąż pojawia się również po wielokrotnym włą- czeniu i wyłączeniu, należy zanieść pro- dukt do warsztatu specjalistycznego. Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
  • Seite 77: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowanio- wych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompo- zytowe.
  • Seite 78: Gwarancja I Serwis

    Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też...
  • Seite 79: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przy- gotować...
  • Seite 80 Legenda použitých piktogramů ..Strana 81 Úvod .................Strana 81 Použití ke stanovenému účelu........Strana 82 Popis dílů ..............Strana 82 Obsah dodávky ............Strana 83 Technické údaje ............Strana 83 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 84 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 85 Před uvedením do provozu ....Strana 87 Vložení...
  • Seite 81: Legenda Použitých Piktogramů

    Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Laserový měřič vzdálenosti 20 m PLEM 20 A3 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
  • Seite 82: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Výrobek je použitelný na měření vzdáleností, délek, výšek i odstupů. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v roz- poru s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než k popsanému účelu. Není určen k živnostenskému využití. Popis dílů...
  • Seite 83: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V, typ LR03 (AAA) 1 návod k obsluze Technické údaje Rozsah měření: 0,075–20 m* (výchozí bod horní hrana) 0,175–20 m* (výchozí bod dolní hrana) Přesnost měření (typová): ± 3,0 mm** Nejmenší zobrazitelná jednotka: 1 mm Provozní...
  • Seite 84: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    maximální odchylka ± 8 mm na 20 m. Za příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,1 mm / m. Všeobecná bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neu- stále obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVAT SE DO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstupního otvoru. Pozorování laserového paprsku optickými instrumenty (např. lupou, zvětšovacími skly, aj.) ohrožuje oči. POZOR! Při použití jiných zařízení k obsluze nebo kalib- raci než...
  • Seite 86 Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená...
  • Seite 87: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na displeji možné provést ještě několik měření. Po zobrazení prázdného symbolu baterie , se musí baterie vyměnit. Měření...
  • Seite 88: Volba Jednotky Délky

    Volba jednotky délky 1. Stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko referenční / jedno- 2. Na displeji se jednotka změní. 3. Opakujte krok 1 až se na displeji zobrazí požadovaná jednotka. Poznámka: Volitelné jsou následující jednotky délky: m metr in palec stopa stopa / palec Měření...
  • Seite 89: Změna Režimu Měření

    Změna režimu měření Režim nepřetržitého měření Pro přechod do režimu nepřetržitého měření stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko MEAS V režimu nepřetržitého měření bliká symbol laseru. Režim jednotlivých měření Pro přechod do režimu jednotlivých měření stiskněte a při- držte v režimu nepřetržitého měření na 3 vteřiny tlačítko MEAS V režimu jednotlivých měření...
  • Seite 90: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte jemným proudem vzduchu otvor pro výstup lase- rového paprsku a přijímací čočku . Silná znečištění vyčistěte mírně navlhčenou vatovou tyčinkou. Na výrobek netlačte! Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čističe, které...
  • Seite 91: Záruka A Servis

    Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výro- bek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 92: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uve- denou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
  • Seite 93: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 94 Legenda použitých piktogramov ...Strana 95 Úvod ...............Strana 95 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 96 Popis častí ...............Strana 96 Obsah dodávky .............Strana 97 Technické údaje .............Strana 97 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 98 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 100 Pred uvedením do prevádzky ..Strana 101 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 95: Legenda Použitých Piktogramov

    Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Laserový merač vzdialenosti 20 m PLEM 20 A3 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčas- ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 96: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžiek, výšiek, od- stupov. Akékoľvek iné použitie alebo zmena výrobku je v rozpore s určeným účelom a predstavuje značné nebezpečenstvá úrazu. Výrobca nepreberá...
  • Seite 97: Obsah Dodávky

    Meranie je uskutočnené z hornej hrany prístroja 12 a Meranie je uskutočnené zo spodnej hrany prístroja 12 b Poznámka: Prvá (predchádzajúca) nameraná hodnota je zobrazená v strede potom, ako úspešne začala druhá (nová) nameraná hodnota. Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie typ LR03 (AAA) 1 návod na používanie Technické...
  • Seite 98: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Rozmery: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stupeň ochrany: IP20 *) Dosah je tým väčší, čím lepšie je laserové svetlo odrážané od povrchu cieľa (šíriac sa do strán, nie zrkadliac sa) a čím svetlejší je laserový lúč voči jasu okolia (interiér, súmrak). **) Pri nepriaznivých podmienkach ako je napr.
  • Seite 99 Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobiť sa teplote okolia. Pri extrémnych teplotách alebo teplotných výkyvoch môže byť ovplyvnená precíznosť výrobku. Zabráňte silným nárazom alebo pádom produktu.
  • Seite 100: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja- teľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo ne- otvárajte.
  • Seite 101: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie! Vybité...
  • Seite 102: Uvedenie Do Prevádzky

    Zatvorte kryt priečinka pre batérie ako je zobrazené (obr. A). Uvedenie do prevádzky Zapnutie / Vypnutie Pre zapnutie výrobku stlačte tlačidlo MEAS . Pri zap- nutí výrobku sa zapne laserový lúč. Pre vypnutie výrobku podržte tlačidlo MEAS cca. 5 sekúnd stlačené, kým sa na displeji objaví „OFF“. Ak cca.
  • Seite 103: Meranie Dĺžok

    Meranie dĺžok Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS , aby ste aktivovali laserový lúč. Akonáhle je laser zapnutý, objaví sa symbol v hornom rohu displeja. Poznámka: Ak je už laserový lúč aktivovaný, môžete vyššie uvedený krok preskočiť. Teraz nasmerujte laser na Váš cieľ. Znova krátko stlačte tla- čidlo MEAS .
  • Seite 104: Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb

    Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Problém Príčina Riešenie ----- Chyba vo výpočte Dbajte na prípustný rozsah merania. Teplota okolia je Zohľadnite prípustné príliš nízka alebo teploty okolia príliš vysoká (0°–40°C). Porucha prístroja Ak sa symbol objavuje aj po viacnásobnom vypnutí a zapnutí vý- robku, odneste výro- bok do odbornej servisnej predajne.
  • Seite 105: Skladovanie

    Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odo- vzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 106: Záruka A Servis

    jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s do- movým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné...
  • Seite 107: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá- torových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 108 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05421 Version: 07 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 Ident.-No.: HG05421032019-8 IAN 322438_1901...

Inhaltsverzeichnis