Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTI-PURPOSE DETECTOR /
LASER DISTANCE MEASURER PMML 5 A1
MULTI-PURPOSE DETECTOR /
LASER DISTANCE MEASURER
Operation and safety notes
DÉTECTEUR MULTIFONCTION /
TÉLÉMÈTRE LASER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR /
LASERAFSTANDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
LASERENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 319468

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMML 5 A1

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR / LASER DISTANCE MEASURER PMML 5 A1 MULTI-PURPOSE DETECTOR / LASER DISTANCE MEASURER Operation and safety notes DÉTECTEUR MULTIFONCTION / TÉLÉMÈTRE LASER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR / LASERAFSTANDSMETER Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / LASERENTFERNUNGSMESSER...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 91 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 13 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 7 Introduction .......Page 8 Intended use ......Page 8 Description of parts ....Page 9 Technical data ......Page 10 Scope of delivery ....Page 12 Safety instructions ..Page 13 General safety information ..Page 13 Information regarding inaccurate measurement results ........Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable...
  • Seite 6 Continuous distance measurement mode ....Page 25 Addition of distances ....Page 27 Measuring surface areas ..Page 28 Addition of surface areas ..Page 29 Measuring volumes ....Page 30 Addition of volumes ....Page 31 Locating concealed objects ..Page 32 Tips on measurement ....Page 33 Locating wooden objects ..Page 37 Laser marking ......Page 37 Troubleshooting...
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Volt (Direct current) Volt (Alternating current) Batteries included GB/IE/NI...
  • Seite 8: Introduction

    Multi-Purpose Detector / Laser Distance Measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 9: Description Of Parts

    Description of parts Hanging point Measurement starting edge Display Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood / AC wire / metal) MODE button Stud button READ button M button (save) Vial Function switch LASER / DETECTOR / DISTANCE RM button (read memory) Stud button + / =-button...
  • Seite 10: Technical Data

    Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P <...
  • Seite 11 Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx. 35 mm deep Detection of wooden substructure up to: approx.
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Seite 14 – extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
  • Seite 15 The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
  • Seite 16 No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.
  • Seite 17: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
  • Seite 18: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 19 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 20: Before Using

    used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
  • Seite 21: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the spent batteries, if neces- sary. Insert 2 pieces of AAA size new bat- teries into the battery compartment .
  • Seite 22: Use

    Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result. Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area...
  • Seite 23: Single Distance Measurement Mode

    - Ensure that there are no objects positioned within the measurement area, which could reflect the laser prematurely. - The batteries must not be empty. Empty batteries are shown in the display the battery symbol - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“...
  • Seite 24 - Measurements start from the meas- urement starting edge . It means, the bottom side of the product is the distance measuring reference point - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play .
  • Seite 25: Continuous Distance Measurement Mode

    2. Briefly press the READ button The laser beam will turn on. The laser on mode will be indicated on the LC display by a flashing laser symbol Note: If the LC display is turned off under Distance mode, the READ button has to be pressed twice to turn on the laser beam.
  • Seite 26 surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode, the movement should be slow. Fast move- ment of this product may get you wrongly measured values (or) unreliable values.
  • Seite 27: Addition Of Distances

    Addition of distances With this product, you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance...
  • Seite 28: Measuring Surface Areas

    measurements and results will be cleared from the display Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display will be turned on. 2. Press the MODE button once. The measuring mode indication symbol for area will appear on the display and the letter “L“...
  • Seite 29: Addition Of Surface Areas

    Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section “Measuring surface areas“. 2. Press the “M” button . Saving symbol “M+“ will be appeared in the display . The measured surface area is now saved. 3. Press the MODE button .
  • Seite 30: Measuring Volumes

    9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared from the display Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button twice.
  • Seite 31: Addition Of Volumes

    height appears in the upper row of the display . The results of the volume calculation appear in the lower Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section “Measuring volumes“. 2. Press the M button . Saving symbol “M+“...
  • Seite 32: Locating Concealed Objects

    result is shown in the lower row of the display 8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared. Locating concealed objects Hints: Before using the product for this task, first test it by locating a metal pipe- line or electrical power cable at a known...
  • Seite 33: Tips On Measurement

    Tips on measurement - The PUSH button should be remain pressed during the entire search process (calibration and search) (see fig. B). - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall.
  • Seite 34 - Avoid touching the LC display during measurements as it may affect the accu- racy of the device. - Please note that power lines can also be located as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect inter- pretations.
  • Seite 35 - This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example. - Please note that power lines can only be detected as such, if they are carrying voltage. - Light switches must always therefore be switched on, so that the conductor is carrying voltage.
  • Seite 36 wall where you wish to search for concealed objects. 4. Press and hold the PUSH button until the signal tone hums. The appli- ance has now adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down (see fig.
  • Seite 37: Locating Wooden Objects

    to the detecting intensity arrows in the display Locating wooden objects 1. Proceed with the search for wood objects as described in the section “Locating concealed objects“. 2. When the product has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 38 directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally. Depending up on room environment light, up to 5 m maximum laser line can be projected. Slide the function switch to the position “LASER“.
  • Seite 39: Troubleshooting

    the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface (example: wooden wall). Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the hanging point 2. Hang the product to a point (example: on a nail on the wall), where you would like to project the vertical line.
  • Seite 40: Maintenance And Cleaning

    product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Do this as described in section “Inserting / changing the batteries“. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
  • Seite 41: Storage

    Clean the outside case of the product only with soft dry cloth (or) very slight damp cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
  • Seite 42 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
  • Seite 43: Service

    Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met- als and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 44: Service

    Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 45: Warranty

    Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie IAN 319468 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 46 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Seite 47 Légende des pictogrammes ....Page 49 Introduction .......Page 50 Utilisation conforme ....Page 50 Descriptif des pièces ....Page 51 Caractéristiques techniques ..Page 52 Contenu de l‘emballage ..Page 55 Consignes de sécurité ........Page 55 Consignes générales de sécurité .......Page 55 Remarques sur les résultats de mesure imprécis ....Page 59 Consignes de sécurité...
  • Seite 48 Mesure unique de distance ..Page 66 Mesure de distance en continu ........Page 69 Additionner des distances ..Page 70 Mesurer des surfaces ....Page 71 Additionner des surfaces ..Page 72 Mesurer des volumes ....Page 73 Additionner des volumes ..Page 74 Détecter les objets recouverts ...Page 75 Conseils pour la mesure ..Page 76 Détectez des objets en bois ...Page 80 Marquage laser ......Page 81...
  • Seite 49: Légende Des Pictogrammes

    Légende des pictogrammes Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Le mode d'emploi doit être consulté dans tous les cas signalés par ce symbole. Protégez-vous contre les rayons laser ! Volt (courant continu) Volt (tension alternative) Piles fournies FR/BE...
  • Seite 50: Introduction

    Détecteur multifonction / télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 51: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Point d‘ancrage Bord initial de mesure Écran Interrupteur matériel STUD / AC WIRE / METAL (bois / puissance électrique / métal) Touche MODE Touche aiguille de maintien Touche READ (lire) Touche M (mémoire) Niveau à bulles Interrupteur de fonction LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / détecteur / distance) Touche RM (lire la mémoire)
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Écran à cristaux liquides (voir ill. D): Flèche de mode Symbole de pile Symbole d‘avertissement de haute tension Ligne supérieure Ligne inférieure Unités de mesure Flèche de détection d‘intensité Symbole mémoire M+ Point de mesure de distance Symbole laser Symbole pour l‘affichage du mode de mesure Symbole addition « + »...
  • Seite 53 Alimentation en tension : 2 piles AAA (2 x 1,5 V) Plage de mesure maximale : 0,175–20 m* (Mesure de la face inférieure) Précision de mesure : ± 5 mm** Unités de mesure : m / ft + in Mesure en continu possible : Reconnaissance de métal :...
  • Seite 54 Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : 175 g (sans les piles) Dimensions : 158 x 76 x 33 mm *) De jour ou en cas de mauvaises propriétés réfléchissantes, veuillez utiliser une cible. **) Si les conditions sont favorables, une tolérance d‘écart de + / ‒...
  • Seite 55: Contenu De L'emballage

    Contenu de l‘emballage 1 télémètre et détecteur multi-matériaux 2 piles 1,5 V AAA 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Avant la première utilisation, testez le produit sur une surface que vous connaissez pour vous assurer que le produit fonctionne correctement.
  • Seite 56 d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été in- formés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 57 Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. PRUDENCE ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes les réparations par un électricien uni- quement.
  • Seite 58 des dysfonctionnements ou d‘autres défauts apparaissent, merci de vous adresser au service après-vente. Ce produit n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Une utilisation incorrecte peut conduire à des lésions oculaires irréparables. Utilisez le produit uniquement pour les domaines d‘application pour lesquels il a été...
  • Seite 59: Remarques Sur Les Résultats De Mesure Imprécis

    N‘utilisez pas le produit en remplace- ment d‘un voltmètre. Manipulez les aiguilles de maintien avec précaution. Elles sont pointues et peuvent blesser. AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous ap- puyez les touches d‘aiguille de maintien vers le bas. Les aiguilles pointues peuvent blesser (voir ill.
  • Seite 60 – câbles électriques protégés – murs épais avec tuyaux ou câbles fins – murs recouverts de métaux – conditions très humides Avec ce produit, vous ne pouvez pas détecter les câbles de circuit électrique qui – sont isolés de l‘alimentation de tension secteur.
  • Seite 61: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 62 températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à...
  • Seite 63: Risque D'endommagement Du Produit

    Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola- rité...
  • Seite 64: Mise En Service

    Mise en service Insérer / remplacer les piles (voir ill. A) Remarque : Retirez le film plastique des piles avant de les insérer dans le compartiment Ouvrir le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière du pro- duit. Retirez le cas échéant les piles usagées.
  • Seite 65: Utilisation

    Remarque: Lorsque le symbole pile s’affiche à l’écran , remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles. Vous obtiendrez des résultats de mesure faux ou imprécis avec des piles faibles. Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes (voir ill.
  • Seite 66: Mesure Unique De Distance

    - la distance à mesurer doit être comprise entre 0,175 m et 20 m de long. - assurez-vous qu‘aucun objet susceptible de réfléchir les ultrasons de manière pré- maturée ne se trouve dans la zone de mesure. - les piles ne doivent pas être vides. Les piles vides sont signalisées à...
  • Seite 67 Remarque : L‘unité de mesure peut être modifiée après chaque me- sure en procédant comme décrit à l‘étape 1. - Les mesures débutent au niveau du bord initial de mesure . Cela signifie que la face inférieure du produit est le point de mesure de distance - Si la mesure se trouve hors de la zone de mesure, «Err»...
  • Seite 68 laser doit être orienté de ma- nière à former un angle droit avec le mur. Utilisez pour cela le niveau à bulle : orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau se trouve au centre entre les deux barres. 2.
  • Seite 69: Mesure De Distance En Continu

    Mesure de distance en continu Pour des mesures de distance en continu, suivez les étapes 1 et 2 comme dans le cas de la mesure de distance unique pour activer le rayon laser. Après l‘activation du rayon laser, maintenez la touche READ enfoncée et bougez lentement le produit sur la surface à...
  • Seite 70: Additionner Des Distances

    - Appuyez sur la touche MODE pour supprimer les valeurs de mesure. Additionner des distances Avec le produit, vous pouvez additionner les distances mesurées : 1. Mesurez la première distance comme décrit dans le chapitre «Mesure unique de distance». 2. Appuyez sur la touche + / = .
  • Seite 71: Mesurer Des Surfaces

    6. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode addition. Toutes les valeurs mesurées à l‘écran sont supprimées. Mesurer des surfaces 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «DISTANCE». L‘écran s‘allume. 2. Appuyez une fois sur la touche MODE .
  • Seite 72: Additionner Des Surfaces

    apparaît le résultat du calcul de sur- face. Additionner des surfaces 1. Mesurez une surface comme décrit dans le chapitre «Mesurer des sur- faces». 2. Appuyez sur la touche M . Le sym- bole mémoire «M+» apparaît à l‘écran . La surface mesurée est enregistrée.
  • Seite 73: Mesurer Des Volumes

    7. Appuyez de nouveau sur la touche + / = . Les deux mesures sont ajoutées et le résultat s‘affiche sur la ligne inférieure de l‘écran 8. Répétez les étapes 2 à 7 pour ajouter d‘autres valeurs de mesure. 9. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode addition.
  • Seite 74: Additionner Des Volumes

    4. Appuyez deux fois sur la touche READ pour mesurer la largeur. Sur la ligne supérieure de l‘écran apparaît la largeur mesurée et la lettre «H» (Hauteur) commence à clignoter à l‘écran 5. Appuyez deux fois sur la touche READ pour mesurer la hauteur.
  • Seite 75: Détecter Les Objets Recouverts

    4. Mesurez le volume suivant comme décrit dans le chapitre «Mesurer des volumes». 5. Appuyez sur la touche + / = . Le symbole addition «+» apparaît à l‘écran 6. Appuyez sur la touche RM . Sur la ligne inférieure de l‘écran est affiché...
  • Seite 76: Conseils Pour La Mesure

    connaissez exactement la position. En cas de doute, faites appel à un spécialiste. Attention ! Si le produit détecte un câble électrique alimenté en courant alternatif, le symbole d‘avertissement de haute tension apparaît à l‘écran . Ne percez en au- cun cas à cet endroit ! Danger d‘électro- cution ! Conseils pour la mesure - La touche PUSH...
  • Seite 77 - Répétez le processus à plusieurs reprises, afin de vous assurer que la mesure est correcte. - La nature du mur examiné peut induire des erreurs de mesure. Vérifiez de ce fait avant chaque mesure la position d‘une poutre métallique ou en bois connue ou d‘un câble électrique connu.
  • Seite 78 une conduite d‘eau), utilisez la recherche de métaux « METAL » en complément. - En fonction de l‘épaisseur du mur et du matériau, le détecteur signale l‘objet trouvé avant même de se trouver au-des- sus. Dans ce cas, marquez le début et la fin de la zone signalée sur l‘encoche de la tête de mesure.
  • Seite 79 La détection des objets recouverts s‘effec- tue de la même manière dans les trois modes (STUD = bois, AC WIRE = câble électrique, METAL = métal). 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «DETECTOR». 2. Placez l‘interrupteur matériel la position STUD, AC WIRE or METAL (bois, câble électrique ou métal).
  • Seite 80: Détectez Des Objets En Bois

    se trouve exactement au-dessus de l’objet recherché, les barres se touchent et le signal sonore devient permanent (voir Fig. E + G). 6. Répétez maintenant cette opération, mais approchez-vous cette fois-ci de l‘objet depuis l‘autre côté. Dès que le signal sonore retentit, marquez cette position (voir Fig.
  • Seite 81: Marquage Laser

    déplacez l‘interrupteur de matériau sur la position «METAL». 3. Recherchez du métal au même endroit. Si, avec le produit en mode «METAL» vous ne trouvez rien à cet endroit, l‘ob- jet est en bois. Si, avec le produit en mode «METAL», vous trouvez un ob- jet à...
  • Seite 82 Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «LASER». Une ligne laser est projetée. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
  • Seite 83: Problèmes Et Solutions

    2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
  • Seite 84: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de mainte- nance. PRUDENCE ! Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau, ni dans d‘autres liquides. Pendant le nettoyage, ne laissez pas entrer de l‘humidité dans le produit. Nettoyez l‘ouverture de rayon laser et le récepteur de rayon laser avec précaution avec un chiffon doux et sec.
  • Seite 85: Rangement

    Rangement Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-les dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 86 Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 87: Service Après-Vente

    Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du pro- duit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 88: Service Après-Vente

    veuillez garder à disposition le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d‘achat pour toute demande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Seite 89: Service Après-Vente Belgique

    Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be IAN 319468 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 90 discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est en- dommagé suite à une utilisation inappro- priée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Seite 91 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 93 Inleiding ......Pagina 94 Correct gebruik ....Pagina 94 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 95 Technische gegevens ..Pagina 96 Leveromvang ..... Pagina 98 Veiligheids- instructies ...... Pagina 99 Algemene veiligheids- instructies ......
  • Seite 92 Enkele afstandsmeting ..Pagina 109 Continue afstandsmeting ... Pagina 112 Optellen van afstanden ..Pagina 113 Meten van oppervlakten ... Pagina 114 Optellen van oppervlakten ... Pagina 115 Meten van volumes ... Pagina 116 Optellen van volumes ..Pagina 117 Opsporen van verborgen voorwerpen .......
  • Seite 93: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruik- saanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Raadpleeg de handleiding in alle geval- len waarin dit symbool wordt weergegeven. Bescherm u tegen laserstraling! Volt (gelijkstroom) Volt (wisselspanning) Inclusief batterijen NL/BE...
  • Seite 94: Correct Gebruik

    Multifunctionele detector / laserafstandsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
  • Seite 95: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Ophangpunt Rand voor het meetbegin Display Materiaalschakelaar STUD / AC WIRE / METAL (hout / stroomvoerende leidingen / metaal) MODE-knop Naald-knop READ-knop (lezen) M-knop (geheugen) Libel Functieschakelaar LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / detector / afstand) RM-knop (geheugen lezen) Naald-knop + / =-knop...
  • Seite 96: Technische Gegevens

    LC-display (zie afb. D): Moduspijl Batterijsymbool Waarschuwingssymbool voor hoge spanning Bovenste regel Onderste regel Maateenheid Pijl voor de herkenning van de intensiteit Geheugensymbool M+ Afstandsmeetpunt Lasersymbool Symbool voor de meetmodusweer- gave Optelsymbool „+“ Technische gegevens Afstandsmeting met behulp van laser Detecteren van: hout, stroomkabels, metaal...
  • Seite 97 Voeding: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batterijen Maximaal meetbereik: 0,175–20 m* (meting van de onderzijde) Meetnauwkeu- righeid: ± 5 mm** Meeteenheden: m / ft + in Voortdurende meting mogelijk: Herkenning van metaal: tot ca. 24 mm diepte Herkenning van stroomkabels: tot ca.
  • Seite 98: Leveromvang

    *) Bij daglicht of slechte reflecterende eigenschappen moet u een doelplaat gebruiken. **) Bij gunstige omstandigheden moet een afwijkingstolerantie van + / ‒ 0,15 mm / m in acht worden genomen. Bij ongunstige omstandigheden zoals sterk zonlicht, slecht reflecterend op- pervlak (zwart oppervlak) of hoge temperatuurschommelingen moet u rekening houden met een grotere af-...
  • Seite 99: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Test het product voor de eerste inge- bruikname op een voor u bekend oppervlak om er zeker van te zijn dat het product naar behoren werkt. Als het product op een niet door de fabrikant vermelde manier wordt ge- bruikt, kan de door het product gebo- den bescherming worden belemmerd.
  • Seite 100 onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Stel het product niet bloot aan – extreme temperaturen, – sterke vibraties, – sterke mechanische belastingen, – direct zonlicht, – een magnetische omgeving, – vocht. Anders kan het product beschadigd raken. Dompel het product nooit onder wa- ter.
  • Seite 101 zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén door een elektro- monteur uitvoeren. Het product bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal nooit op perso- nen of dieren. Kijk nooit in de laser- straal. Een zwakke laserstraal kan al tot oogletsel leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecte- rende oppervlakten of materialen.
  • Seite 102 Gebruik het product alleen voor de gebruiksdoeleinden waarvoor het werd ontwikkeld! Er mogen geen manipulaties en ver- anderingen aan het product worden uitgevoerd, omdat dit de veiligheid van het product kan verminderen. Voor ongelukken, die door ondoelma- tig gebruik en het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructies kunnen ontstaan, wordt geen aansprakelijk- heid aanvaard.
  • Seite 103: Opmerkingen Met Betrekking Tot Onnauwkeurige Meetresultaten

    WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, als u de naald-knoppen naar beneden drukt. De scherpe naalden kunnen letsel ver- oorzaken (zie afb. F). Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten Houd er alstublieft rekening mee, dat u onder bepaalde voorwaarden on- nauwkkeurige meetresultaten bereikt. De volgende voorwaarden kunnen onnauwkeurige meetresultaten ver- oorzaken:...
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Met dit product kunt u geen leidingen in gesloten circuits opsporen, – die geïsoleerd zijn van de voe- dingsspanning. – waar gelijkstroom door stoomt. – die voor computer- of telecommuni- catiesystemen worden gebruikt. Met dit product kunt u alleen metalen buizen detecteren.
  • Seite 105 oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de bat- terijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Seite 106 Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 107: Voor Het Gebruik

    Voor het gebruik Controleer het product op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen (zie afb. A) Opmerking: verwijder de folie van de batterijen, voordat u de batterijen in het batterijvakje plaatst.
  • Seite 108: Gebruik

    Sluit het batterijvak weer. Het bat- terijvakdeksel klikt voelbaar en hoorbaar vast. Opmerking: als het batterijsymbool verschijnt op het display , moet u de batterijen vervangen door twee nieuwe batterijen. Met verbruikte batterijen ontstaan onnauwkeurige of foutieve mee- tresultaten. Gebruik Aanwijzingen voor de afstandsmeting Om meetfouten te vermijden, moet u...
  • Seite 109: Enkele Afstandsmeting

    Om een precieze meting te waarborgen, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: - Zorg ervoor dat het product altijd in een rechte hoek t.o.v. een vlakke wand is opgesteld. - De te meten afstand moet tussen 0,175 m en 20 m lang zijn. - Zorg ervoor dat zich geen voorwerpen in het meetbereik bevinden, die de laser- straal vervroegd reflecteren.
  • Seite 110 en houdt u deze ingedrukt. Druk ver- volgens op de READ-knop en laat beide knoppen tegelijk los. Als u de knoppen loslaat, verandert de meet- eenheid Opmerking: de meeteenheid kan na elke meting worden gewijzigd door de procedure zoals beschreven in stap 1 te volgen.
  • Seite 111 MODE-knop tot de „Err“-mel- ding van het display verdwijnt. - Richt het product horizontaal op de wand waarvan u de afstand tot het product wilt meten. De laserstraalont- vanger moet in een rechte hoek op de wand landen. Gebruik hiervoor de waterpas: stel het product zo in dat de luchtbel in de libel in het midden tussen...
  • Seite 112: Continue Afstandsmeting

    - U kunt meetwaarden wissen door op de MODE-knop te drukken. Continue afstandsmeting Voor continue afstandsmetingen volgt u stappen 1 en 2 op zoals bij de enkele afstandsmeting, om de laserstraal in te schakelen. Houd na het inschakelen van de laserstraal de READ-knop ingedrukt en beweeg het product langzaam over het te meten oppervlak.
  • Seite 113: Optellen Van Afstanden

    - Bij de continue afstandsmeting knippert de laserstraal zo lang de READ-knop wordt gedrukt. - Druk op de MODE-knop om de meetwaarden te wissen. Optellen van afstanden Met het product kunt u gemeten afstanden optellen: 1. Meet de eerste afstand zoals be- schreven in het hoofdstuk „Enkele afstandsmeting“.
  • Seite 114: Meten Van Oppervlakten

    5. Herhaal de stappen 3 tot 4 om ver- dere meetwaarden bij elkaar op te tellen. 6. Druk op de MODE-knop om de optel-modus te verlaten. Alle gemeten waarden op het display worden gewist. Meten van oppervlakten 1. Schuif de functieschakelaar in de positie „DISTANCE“.
  • Seite 115: Optellen Van Oppervlakten

    4. Druk twee keer op de READ-knop om de breedte te meten. In de boven- ste regel van het display ver- schijnt de gemeten breedte. In de onderste regel van het display verschijnt het resultaat van de opper- vlakteberekening. Optellen van oppervlakten 1.
  • Seite 116: Meten Van Volumes

    6. Druk op de RM-knop . In de on- derste regel van het display wordt het resultaat van de eerste meting weergegeven. 7. Druk opnieuw op de + / =-knop Beide meetresultaten worden bij el- kaar opgeteld en het resultaat wordt in de onderste regel van het dis- play...
  • Seite 117: Optellen Van Volumes

    3. Druk twee keer op de READ-knop om de lengte te meten. In de bovenste regel van het display verschijnt de gemeten lengte en de letter „W“ (breedte) begint te knipperen op het display 4. Druk twee keer op de READ-knop om de breedte te meten.
  • Seite 118 3. Druk op de MODE-knop . Het product is nu gereed voor de tweede meting. 4. Meet het volgende volume zoals beschreven in het hoofdstuk „Meten van volumes“. 5. Druk op de + / =-knop . Op het display verschijnt het optelsymbool „+“...
  • Seite 119: Opsporen Van Verborgen Voorwerpen

    Opsporen van verborgen voorwerpen Opmerking: test het product vooraf- gaand aan het eerste gebruik op een metalen buis of stroomkabel waarvan u de positie precies kent. Raadpleeg bij twijfel altijd een gekwalifi- ceerde deskundige. Let op! Mocht het product een stroomkabel met wisselspanning detecteren, ( ) verschijnt het waarschuwingssymbool voor hoge spanning...
  • Seite 120 te horen. Beweeg het product enkele centimeters naar rechts of links van de plaats van de laatste kalibrering en pro- beer het opnieuw. - Herhaal het proces enkele keren om er zeker van te zijn dat de meting correct is. - Afhankelijk van de toestand van de on- derzochte muur kunnen er foutieve me- tingen ontstaan.
  • Seite 121 van zijn dat het bij de gevonden balk niet om een metalen balk (of bijvoorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik dan aanvul- lend de functie Zoeken naar metaal „METAL“. - Afhankelijk van de dikte van de muur en het materiaal signaleert de detector mo- gelijk al een vindplaats, voordat deze zich boven het materiaal bevindt.
  • Seite 122 Ook moeten alle zekeringen aangedraaid resp. ingeschakeld zijn. Houd er rekening mee dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. Het opsporen van verborgen objecten is in alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE = stroomleiding, METAL = metaal) hetzelfde. 1.
  • Seite 123 5. Beweeg het apparaat langzaam langs de wand. Met toenemende be- nadering van het gezochte voorwerp neemt de pijl van de herkenning van de intensiteit toe op het display . Als de pijl voor de herkenning van de intensiteit precies boven het gezochte voorwerp bevindt, raakt u de balk aan waarna u een onon- derbroken geluidssignaal hoort (zie...
  • Seite 124: Detecteren Van Houten Objecten

    Detecteren van houten objecten 1. Ga voor het detecteren van houten objecten te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Opsporen van verbor- gen objecten“. 2. Als u met het product een object heeft gevonden, markeert u dit. Om er zeker van te zijn dat het gevonden object van hout is, schuift u de materiaal-schake- laar...
  • Seite 125 laserstraal. De laser kan ernstige be- schadigingen aan de ogen veroorza- ken. Gebruik de laser-markering om af- beeldingen, kasten e.d. verticaal of horizontaal uit te lijnen. Afhankelijk van de omgevingsverlichting kan maxi- maal een laserlijn tot 5 m worden ge- projecteerd.
  • Seite 126: Storingen Verhelpen

    Let op: ga voorzichtig met de naal- den om. Deze hebben scherpe punten en kunnen letsel veroorzaken (zie afb. F). Gebruik de naald-knoppen niet op stenen of metalen wanden, echter alleen op wanden met een zacht oppervlak (bijvoorbeeld hout). Verticale laserlijn 1.
  • Seite 127: Onderhoud En Reiniging

    product als er onjuiste weergaven voorkomen. Elektromagnetische storingen / hoog- frequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele storingen. Ver- wijder bij dergelijke functionele sto- ringen even de batterij en plaats deze opnieuw. Ga hierbij te werk volgens het hoofdstuk “Batterijen plaatsen / vervangen”.
  • Seite 128: Opslag

    Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen, die kunststof aantasten. Reinig het product alleen aan de bui- tenzijde met een zachte, droge doek. Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken. Opslag Als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt, verwijder dan de batterijen en bewaar het op een schone, droge plek zonder direct zonlicht.
  • Seite 129 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en ve- zelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkhe- den om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, ver- strekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 130: Service

    product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Seite 131: Service

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassa- bon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de ty- peplaatje, ingegraveerd op het titelblad van uw handleiding (beneden links) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de...
  • Seite 132: Garantie

    Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be IAN 319468 Garantie Het product wordt volgens strenge kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 133 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 134 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 136 Einleitung ......Seite 137 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 137 Teilebeschreibung ....Seite 138 Technische Daten ....Seite 139 Lieferumfang ......Seite 142 Sicherheitshinweise ...Seite 142 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 142 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ....Seite 146 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus....Seite 148 Vor dem Gebrauch ..Seite 150 Inbetriebnahme...
  • Seite 135 Einzelne Entfernungsmessung ....Seite 153 Kontinuierliche Entfernungsmessung ....Seite 156 Addieren von Entfernungen ...Seite 157 Messen von Flächen .....Seite 158 Addieren von Flächen ...Seite 159 Messen von Volumen ....Seite 160 Addieren von Volumen ..Seite 161 Aufspüren von verdeckten Objekten ........Seite 163 Tipps zur Messung ....Seite 163 Aufspüren von Holzobjekten ...Seite 168 Lasermarkierung ....Seite 169 Fehler beheben...
  • Seite 136: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Volt (Gleichstrom) Volt (Wechselspannung) 136 DE/AT/CH...
  • Seite 137: Einleitung

    Batterien inklusive Multifunktionsdetektor / Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 138: Teilebeschreibung

    Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher) Libelle Funktionsschalter LASER / DETEC-...
  • Seite 139: Technische Daten

    Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: DE/AT/CH...
  • Seite 140 Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ± 5 mm** Maßeinheiten: m / ft + in Kontinuierliche Messung möglich: ja Erkennung von Metall: bis ca.
  • Seite 141 Gewicht: 175 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒ 0,15 mm / m berücksichtigt werden. Bei ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenlicht, schlecht reflek- tierender Zieloberfläche (schwarze...
  • Seite 142: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 143 beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. Setzen Sie das Produkt –...
  • Seite 144 medizinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebens- erhaltenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
  • Seite 145 Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irrepa- rablen Augenschäden führen.
  • Seite 146: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten...
  • Seite 147 – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
  • Seite 148: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 149 Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun- gen verursachen.
  • Seite 150: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 151: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
  • Seite 152: Gebrauch

    Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
  • Seite 153: Einzelne Entfernungsmessung

    - Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“.
  • Seite 154 Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“...
  • Seite 155 nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die READ-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein.
  • Seite 156: Kontinuierliche Entfernungsmessung

    - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken. Kontinuierliche Entfernungsmessung Für kontinuierliche Entfernungsmessungen folgen Sie den Schritten 1 und 2 wie bei der einzelnen Entfernungsmessung, um den Laserstrahl einzuschalten. Halten Sie nach dem Einschalten des Laserstrahls die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Produkt langsam über die zu messende Oberfläche.
  • Seite 157: Addieren Von Entfernungen

    einen korrekten Wert im Display . Dann können Sie das Produkt für die nächste Messung langsam weiterbewegen. - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung blinkt der Laserstrahl so lange, wie Sie die READ-Taste drücken. - Drücken Sie die MODE-Taste , um die Messwerte zu löschen.
  • Seite 158: Messen Von Flächen

    oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile des Displays addiert. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren. 6.
  • Seite 159: Addieren Von Flächen

    der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Flächen- berechnung.
  • Seite 160: Messen Von Volumen

    6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Seite 161: Addieren Von Volumen

    oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und der Buchstabe „H“...
  • Seite 162 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung. 4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint das Additions- symbol „+“...
  • Seite 163: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten. Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display...
  • Seite 164 „full intensity“ und es ertönt ein langer Signalton. Bewegen Sie das Produkt einige Zentimeter nach rechts oder links von der Stelle der letzten Kalibrierung und versuchen Sie es erneut. - Wiederholen Sie den Vorgang einige Male, um sicher zu gehen, dass die Messung korrekt ist.
  • Seite 165 - Beachten Sie, dass in der Funktion Träger- suche „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispiels- weise eine Wasserleitung) handelt, ver- wenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“.
  • Seite 166 damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschal- tet sein. Beachten Sie, dass nur Spannun- gen der Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden. Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
  • Seite 167 angepasst. Halten Sie die PUSH- Taste weiterhin gedrückt (siehe Abb. B). 5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten...
  • Seite 168: Aufspüren Von Holzobjekten

    Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf die...
  • Seite 169: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
  • Seite 170 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
  • Seite 171: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 172: Lagerung

    Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
  • Seite 173: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 174 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 175: Service

    Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 176: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 177: Garantie

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 319468 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
  • Seite 178 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 181 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04966 Version: 03 / 2019 Last Information Update Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04966022019- GB / IE / NI / BE / NL IAN 319468...

Inhaltsverzeichnis