Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWM 4 A1 Bedienungsanleitung

Parkside PWM 4 A1 Bedienungsanleitung

Wassermengenzähler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWM 4 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WASSERMENGENZÄHLER / WATER METER /
COMPTEUR D'EAU PWM 4 A1
WASSERMENGENZÄHLER
Bedienungsanleitung
COMPTEUR D'EAU
Mode d'emploi
LICZNIK ILOŚCI WODY
Instrukcja obsługi
PRIETOKOMER
Návod na obsluhu
IAN 332669_1907
WATER METER
Operating instructions
WATERMETER
Gebruiksaanwijzing
PRŮTOKOMĚR
Návod k obsluze

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWM 4 A1

  • Seite 1 WASSERMENGENZÄHLER / WATER METER / COMPTEUR D'EAU PWM 4 A1 WASSERMENGENZÄHLER WATER METER Bedienungsanleitung Operating instructions COMPTEUR D'EAU WATERMETER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing LICZNIK ILOŚCI WODY PRŮTOKOMĚR Instrukcja obsługi Návod k obsluze PRIETOKOMER Návod na obsluhu IAN 332669_1907...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Seite 4 Importeur ..............16 DE │ AT │ CH │    1 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 5: De / At / Ch

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 2    PWM 4 A1...
  • Seite 6: Sicherheit

    Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen. ■ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen, ■ Personen oder Tiere! DE │ AT │ CH │    3 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 7: Umgang Mit Batterien

    Gefahrensituationen führen! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien ► für Kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische ► Hilfe in Anspruch genommen werden. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PWM 4 A1...
  • Seite 8 Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät. ► Das Produkt ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausge- ► rüstet bzw. liegt dem Produkt bei. UN 3091 1 Tel. ____________ DE │ AT │ CH │    5 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Hahnstück Kupplungsstück Turbinen-Einheit Display Taste Wasserschlauchanschluss Taste Batterie (3,0 V-Batterie Typ CR 2032) Batteriefachdeckel Dichtungsringe │ DE │ AT │ CH ■ 6    PWM 4 A1...
  • Seite 10: Anzeigen Im Display

    Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf ausschließlich in dem Bereich zwischen +5 °C und +40 °C liegen. ■ Die Umgebungstemperatur darf ausschließlich in dem Bereich zwischen +5 °C und +60 °C liegen. ■ Verwenden Sie ausschließlich klares Süßwasser. DE │ AT │ CH │    7 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 11: Batterie Einlegen/Wechseln

    HINWEIS ► Bei schwacher Batterie erscheint die Batteriewechselanzeige . Die Batterie sollte sobald wie möglich gewechselt werden. ► Bei einem Batteriewechsel werden automatisch alle Seicherfunktionen auf 0 zurückgesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PWM 4 A1...
  • Seite 12: Gerät Anschließen

    Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 HINWEIS ► Je nach Bewässerungssystem kann es sein, dass Sie einen zusätzlichen Adapter benötigen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Fachhandel. DE │ AT │ CH │    9 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 13: Bedienung

    Bei Verwendung einer Gartenspritze oder Ähnlichem, schieben Sie den vorde- ren Teil des Kupplungsstücks 2 nach hinten und ziehen die Gartenspritze ab. Trennen Sie den Wasserschlauch vom Wasserschlauchanschluss 6. ♦ │ DE │ AT │ CH ■ 10    PWM 4 A1...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Hahnstücks unter fließendem Wasser. Setzen Sie die Dichtungsringe wieder ins Kupplungsstück und ins Hahnstück ein. ♦ Entnehmen Sie die Turbinen-Einheit aus dem Gerät und ziehen die Turbinen-Einheit auseinander. DE │ AT │ CH │    11 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 15: Aufbewahrung

    Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PWM 4 A1...
  • Seite 16: Verpackung Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektro- magnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │    13 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PWM 4 A1...
  • Seite 18: Service

    Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 332669_1907 DE │ AT │ CH │    15 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 19: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 16    PWM 4 A1...
  • Seite 20 Importer ..............32 GB │ IE │    17 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 21: Operating Instructions

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which makes handling the appliance easier for you. │ GB │ IE ■ 18    PWM 4 A1...
  • Seite 22: Safety

    Do not aim the water jet at electrical equipment, people or ■ animals! This appliance is not to be used for drinking water abstraction. ■ The appliance is not frost-proof. ■ GB │ IE │    19 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 23: Handling Batteries

    If a battery has been swallowed, seek medical assistance ► immediately. Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed ► or thrown into a fire. Never try to charge non-rechargeable batteries. ► │ GB │ IE ■ 20    PWM 4 A1...
  • Seite 24 Always remove discharged batteries from the appliance ► immediately. The product is equipped with a lithium button cell ► or the battery is supplied with the product. UN 3091 1 Tel. ____________ GB │ IE │    21 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 25: Package Contents

    (see section Service). Appliance description (See fold-out page for illustrations) Tap connector Coupling Turbine unit Display button Water hose connection button 3.0 V battery, type CR 2032 Battery compartment cover Sealing rings │ GB │ IE ■ 22    PWM 4 A1...
  • Seite 26: Symbols On The Display

    The temperature of the water flowing through the appliance must be between 5°C and 40°C. ■ The ambient temperature must be between 5°C and 60°C. ■ Use only clear fresh water. GB │ IE │    23 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 27: Inserting/Replacing The Battery

    If the battery is low, the battery change indicator appears. The battery should be replaced as soon as possible. ► When the battery is changed, all memory functions are automatically reset to 0. │ GB │ IE ■ 24    PWM 4 A1...
  • Seite 28: Connecting The Appliance

    Connect a water hose to the water hose connection Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 NOTE ► You may need an additional adapter depending on the watering system. If this is case, contact your dealer. GB │ IE │    25 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 29: Operation

    ♦ Disconnect the water hose from the water hose connection │ GB │ IE ■ 26    PWM 4 A1...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Replace the sealing rings in the coupling and in the tap connector ♦ Remove the turbine unit from the appliance and pull the turbine unit apart. GB │ IE │    27 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 31: Storage

    The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of batteries only when they are fully discharged. │ GB │ IE ■ 28    PWM 4 A1...
  • Seite 32: Disposal Of The Packaging

    This appliance complies with the essential requirements and other relevant regulations of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE │    29 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 30    PWM 4 A1...
  • Seite 34: Service

    (IAN) 123456. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 332669_1907 GB │ IE │    31 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 35: Importer

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 32    PWM 4 A1...
  • Seite 36 Importateur ............. . .50 FR │ BE │    33 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 37: Mode D'emploi

    Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels. │ FR │ BE ■ 34    PWM 4 A1...
  • Seite 38: Sécurité

    N'ouvrez l'appareil qu'à l'état sec. ■ Avant l'utilisation, contrôlez l'appareil et la bonne fixation de ■ ses conduites d'alimentation. Évitez l'exposition directe au soleil. ■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes. ■ FR │ BE │    35 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 39: Utilisation Des Piles

    Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Les piles ne sont pas des jouets. Conservez les piles hors de ► portée des enfants. │ FR │ BE ■ 36    PWM 4 A1...
  • Seite 40 Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil. ► Le produit est équipé d'une pile bouton au lithium ► ou bien cette dernière est jointe au produit. UN 3091 1 Tel. ____________ FR │ BE │    37 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 41: Matériel Livré

    (Figures : voir le volet dépliant) Nez de robinet Pièce d'accouplement Unité de turbine Écran Touche Raccord de flexible d'eau Touche Pile de 3,0 V type CR 2032 Couvercle du compartiment à pile Bagues d'étanchéité │ FR │ BE ■ 38    PWM 4 A1...
  • Seite 42: Mentions Affichées À L'écran

    La température de l'eau qui coule doit se situer exclusivement dans une plage comprise entre +5 °C et +40 °C. ■ La température ambiante doit se situer exclusivement dans une plage comprise entre +5 °C et +60 °C. ■ Utilisez exclusivement de l'eau douce claire. FR │ BE │    39 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 43: Mettre En Place/Remplacer La Pile

    La pile doit alors être remplacée le plus rapidement possible. ► En cas de remplacement des piles, toutes les fonctions mémorisées sont automatiquement réinitialisées. │ FR │ BE ■ 40    PWM 4 A1...
  • Seite 44: Branchement De L'appareil

    Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 REMARQUE ► En fonction du système d'arrosage, il est possible que vous ayez besoin d'un adaptateur supplémentaire. Dans ce cas, adressez-vous à un magasin spécialisé. FR │ BE │    41 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 45: Utilisation

    En cas d‘utilisation d‘un embout d‘arrosage ou similaire, poussez la partie avant de la pièce d‘accouplement vers l‘arrière et détachez l‘embout d‘arrosage. ♦ Débranchez le flexible à eau du raccord de flexible d‘eau │ FR │ BE ■ 42    PWM 4 A1...
  • Seite 46: Dépannage

    à nouveau dans la pièce d'accouplement et dans le nez de robinet ♦ Retirez l’unité de turbine de l’appareil et démontez l’unité de turbine ♦ Nettoyez toutes les pièces à l'eau courante. FR │ BE │    43 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 47: Rangement

    Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé. │ FR │ BE ■ 44    PWM 4 A1...
  • Seite 48: Recyclage De L'emballage

    Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur. FR │ BE │    45 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profession- nel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 46    PWM 4 A1...
  • Seite 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │    47 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 51 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. │ FR │ BE ■ 48    PWM 4 A1...
  • Seite 52 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │    49 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 53: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 50    PWM 4 A1...
  • Seite 54 Importeur ..............66 NL │ BE │    51 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 55: Gebruiksaanwijzing

    Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. │ NL │ BE ■ 52    PWM 4 A1...
  • Seite 56: Veiligheid

    ■ toevoerleidingen goed vastzitten. Vermijd rechtstreeks zonlicht. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur. ■ Richt de waterstraal niet op elektrische installaties, personen ■ of dieren! NL │ BE │    53 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 57: Omgang Met Batterijen

    Batterijen horen niet in kinderhanden. Bewaar batterijen ► buiten het bereik van kinderen. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische ► hulp worden gezocht. │ NL │ BE ■ 54    PWM 4 A1...
  • Seite 58 Haal de batterij uit het apparaat als u het langere tijd niet ► gebruikt. Verwijder een lege batterij onmiddellijk uit het apparaat. ► Het product bevat een lithium-knoopcel of deze is ► bij het product meegeleverd. UN 3091 1 Tel. ____________ NL │ BE │    55 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 59: Inhoud Van Het Pakket

    Apparaatbeschrijving (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Kraanstuk Koppelstuk Turbine-eenheid Display Toets Waterslangaansluiting Toets Batterij (3,0 V batterij type CR 2032) Klepje batterijvak Afdichtring │ NL │ BE ■ 56    PWM 4 A1...
  • Seite 60: Indicaties Op Het Display

    De temperatuur van het doorstromende water mag uitsluitend in het bereik tussen +5 °C en +40 °C liggen. ■ De omgevingstemperatuur mag uitsluitend in het bereik tussen +5 °C en +60 °C liggen. ■ Gebruik uitsluitend schoon zoet water. NL │ BE │    57 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 61: Batterij Plaatsen/Vervangen

    Bij een zwakke batterij verschijnt de indicatie “batterij vervangen” . De batterij moet dan zo snel mogelijk worden vervangen. ► Bij het vervangen van de batterijen worden alle veiligheidsfuncties automatisch weer op 0 ingesteld. │ NL │ BE ■ 58    PWM 4 A1...
  • Seite 62: Apparaat Aansluiten

    Sluit een waterslang aan op de wateraansluiting Afb. 3 Afb. 4 Afb. 5 OPMERKING ► Afhankelijk van het irrigatiesysteem hebt u mogelijk een extra adapter nodig. Raadpleeg in dat geval een vakhandel. NL │ BE │    59 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 63: Bediening

    Bij gebruik van een tuinsproeier of iets dergelijks schuift u het voorste deel van het koppelstuk naar achteren en trekt u de tuinsproeier eraf. ♦ Maak de waterslang los van de waterslangaansluiting │ NL │ BE ■ 60    PWM 4 A1...
  • Seite 64: Problemen Oplossen

    Reinig alle losse onderdelen onder stromend water. ♦ Zet de turbine-eenheid weer in elkaar en plaats de turbine-eenheid terug in het apparaat (zie uitvouwpagina). ♦ Schroef het koppelstuk inclusief kraanstuk op het apparaat. NL │ BE │    61 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 65: Opbergen

    De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. │ NL │ BE ■ 62    PWM 4 A1...
  • Seite 66: Verpakking Afvoeren

    Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. NL │ BE │    63 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 67: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. │ NL │ BE ■ 64    PWM 4 A1...
  • Seite 68: Service

    (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 332669_1907 NL │ BE │    65 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 69: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 66    PWM 4 A1...
  • Seite 70 Importer ..............81 │    67 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 71: Wstęp

    Aby uniknąć obrażeń u osób, przestrzegaj wskazówek zawartych w tym ostrzeżeniu. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. │ ■ 68    PWM 4 A1...
  • Seite 72: Bezpieczeństwo

    Przed użyciem sprawdź prawidłowe zamocowanie urządzenia ■ i jego przewodów zasilających. Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ■ Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni. ■ Nie kieruj strumienia wody na urządzenia elektryczne, osoby ■ lub zwierzęta! │    69 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 73: Postępowanie Z Bateriami

    Urządzenie jest zasilane jedną baterią. Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku sub- stancji niebezpiecznych lub powstania innych groź- nych sytuacji! Dzieci nie mogą bawić się bateriami. Przechowuj baterie ► w miejscu niedostępnym dla dzieci. │ ■ 70    PWM 4 A1...
  • Seite 74 Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, ► wyjmij baterie. Zużyte baterie wyjmij niezwłocznie z urządzenia. ► Produkt jest wyposażony w litową baterię pastyl- ► kową lub jest ona dołączona do produktu. UN 3091 1 Tel. ____________ │    71 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 75: Instrukcja Obsługi

    Opis urządzenia (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) Końcówka do montażu na kranie Złączka Moduł turbinki Wyświetlacz Przycisk Przyłącze węża do wody Przycisk Bateria (3,0 V typu CR 2032) Pokrywka wnęki na baterię Pierścienie uszczelniające │ ■ 72    PWM 4 A1...
  • Seite 76: Wskazania Na Wyświetlaczu

    ■ Temperatura przepływającej wody musi mieścić się wyłącznie w zakresie temperatur od +5°C do +40°C. ■ Temperatura otoczenia musi mieścić się wyłącznie w zakresie temperatur od +5°C do +60°C. ■ Stosuj wyłącznie czystą wodę słodką. │    73 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 77: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Rys. 1 Rys. 2 WSKAZÓWKA ► Przy niskim poziomie naładowania baterii jest wyświetlany wskaźnik wymiany baterii Baterię należy jak najszybciej wymienić. ► Po wymianie baterii wszystkie funkcje pamięci są automatycznie resetowane do wartości 0. │ ■ 74    PWM 4 A1...
  • Seite 78: Podłączanie Urządzenia

    Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 WSKAZÓWKA ► W zależności od systemu nawadniania może być potrzebny dodatkowy adapter. W takim przypadku skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą. │    75 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 79: Obsługa

    Obracając w lewo odkręć urządzenie lub końcówkę do montażu na kranie z przyłącza wody. Korzystając z pistoletu ogrodowego lub podobnego urządzenia, przesuń przednią część złączki do tyłu i wyciągnij pistolet ogrodowy złączki. ♦ Odłącz wąż do wody przyłącza węża do wody │ ■ 76    PWM 4 A1...
  • Seite 80: Rozwiązywanie Problemów

    Ponownie włóż pierścienie uszczelniające do złączki i końcówki do montażu na kranie ♦ Wyjmij moduł turbinki z urządzenia i rozłóż moduł turbinki ♦ Wyczyść wszystkie części pod bieżącą wodą. │    77 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 81: Przechowywanie

    Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie i należy je traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. │ ■ 78    PWM 4 A1...
  • Seite 82: Utylizacja Opakowania

    Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU i dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. │    79 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 83: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 80    PWM 4 A1...
  • Seite 84: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 332669_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    81 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 85 │ ■ 82    PWM 4 A1...
  • Seite 86 Dovozce ..............97 │    83 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 87: Úvod

    Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► K zabránění hmotných škod je proto nutné dodržovat pokyny, uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 84    PWM 4 A1...
  • Seite 88: Bezpečnost

    Zabraňte přímému slunečnímu záření. ■ Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně. ■ Nezaměřujte proud vody na elektrická zařízení, osoby nebo ■ zvířata! Přístroj není určen k odběru pitné vody. ■ Přístroj není odolný proti mrazu. ■ │    85 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 89: Manipulace S Bateriemi

    ► dosah dětí. V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat ► lékařskou pomoc. Baterie se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani ► házet do ohně. Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. ► │ ■ 86    PWM 4 A1...
  • Seite 90 Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterii. ► Spotřebované baterie ihned vyjměte z přístroje. ► Výrobek je vybaven lithiovým plochým článkem, ► resp. je k výrobku přibalen. UN 3091 1 Tel. ____________ │    87 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 91: Rozsah Dodávky

    (viz kapitola Servis). Popis přístroje (Zobrazení viz výklopná strana) kohoutový spojovací díl spojovací díl turbínová jednotka displej tlačítko přípojka vodní hadice tlačítko baterie (3,0V baterie typu CR 2032) víko přihrádky na baterie těsnicí kroužky │ ■ 88    PWM 4 A1...
  • Seite 92: Zobrazení Na Displeji

    Teplota protékající vody smí být pouze v rozsahu mezi +5 °C a +40 °C. ■ Okolní teplota smí být pouze v rozsahu mezi +5 °C a +60 °C. ■ Používejte výlučně čistou sladkou vodu. │    89 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 93: Vložení/Výměna Baterií

    Obr. 2 UPOZORNĚNÍ ► Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se ukazatel výměny baterie . Baterii je třeba co nejdříve vyměnit. ► Při výměně baterie se automaticky resetují všechny paměťové funkce na 0. │ ■ 90    PWM 4 A1...
  • Seite 94: Zapojení Přístroje

    ♦ Vodní hadici připojte k přípojce vodní hadice Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 UPOZORNĚNÍ ► V závislosti na zavlažovacím systému budete možná potřebovat další adaptér. V takovýchto případech se obracejte na specializovaný obchod. │    91 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 95: Obsluha

    Odšroubujte přístroj, resp. kohoutový spojovací díl proti směru hodinových ručiček z připojení vody. Při použití zahradního postřikovače nebo podobně, nasuňte přední díl spojovacího díl dozadu a stáhněte zahradní postřikovač. ♦ Odpojte vodní hadici od přípojky vodní hadice │ ■ 92    PWM 4 A1...
  • Seite 96: Odstranění Závad

    Vložte těsnicí kroužky opět do spojovacího prvku a kohoutového připojovacího kusu ♦ Vyjměte turbínovou jednotku z přístroje a jednotku rozpojte odtažením. ♦ Všechny jednotlivé díly vyčistěte pod tekoucí vodou. │    93 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 97: Strana

    čtvrti nebo v obchodě. Baterie mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají manipulaci s nebezpečnými odpady. Chemické symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Baterie odevzdejte pouze ve vybitém stavu. │ ■ 94    PWM 4 A1...
  • Seite 98: Likvidace Obalu

    Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce. │    95 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 99: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neod- borném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizova- nými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 96    PWM 4 A1...
  • Seite 100: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 332669_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    97 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 101 │ ■ 98    PWM 4 A1...
  • Seite 102 Dovozca ..............113 │    99 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 103: Úvod

    Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 100    PWM 4 A1...
  • Seite 104: Bezpečnosť

    Pred použitím skontrolujte prístroj a jeho prívodné vedenia z ■ hľadiska pevného osadenia. Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. ■ Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa. ■ Prúdom vody nemierte na elektrické zariadenia, osoby alebo ■ zvieratá! │    101 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 105: Manipulácia S Batériami

    Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie uschovávajte mimo ► dosahu detí. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, musíte ihneď vyhľadať lekársku ► pomoc. │ ■ 102    PWM 4 A1...
  • Seite 106 Keď nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho ► batérie. Prázdne batérie bezodkladne vyberte z prístroja. ► Výrobok je vybavený lítiovým gombíkovým ► článkom, resp. je priložený k výrobku. UN 3091 1 Tel. ____________ │    103 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 107: Rozsah Dodávky

    Servis). Opis prístroja (Obrázky pozri roztváraciu stranu) Diel na kohút Spojovací prvok Turbínová jednotka Displej Tlačidlo Prípojka hadice na vodu Tlačidlo Batéria (3,0 V batéria typ CR 2032) Veko priehradky na batérie Tesniace krúžky │ ■ 104    PWM 4 A1...
  • Seite 108: Indikácie Na Displeji

    Na bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto inštalácie spĺňať nasledovné požiadavky: ■ Teplota pretekajúcej vody smie byť výlučne v rozsahu medzi +5 °C a +40 °C. ■ Teplota okolia smie byť výlučne v rozsahu medzi +5 °C a +60 °C. ■ Používajte výlučne čistú sladkú vodu. │    105 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 109: Vkladanie/Výmena Batérie

    UPOZORNENIE ► Pri slabej batérii sa objaví indikátor výmeny batérie . Batéria by sa mala vymeniť tak skoro ako je to možné. ► Pri výmene batérie sa všetky funkcie pamäte resetujú na 0. │ ■ 106    PWM 4 A1...
  • Seite 110: Zapojenie Prístroja

    Pripojte hadicu na vodu na prípojku hadice na vodu Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 UPOZORNENIE ► Podľa zavlažovacieho systému sa môže stať, že budete potrebovať prídavný adaptér. V takomto prípade sa obráťte na špecializovaný obchod. │    107 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 111: Obsluha

    Pri použití záhradnej striekačky alebo podobne nasuňte prednú časť spojovacieho prvku smerom dozadu a vytiahnite záhradnú striekačku. ♦ Odpojte hadicu na vodu z prípojky hadice na vodu │ ■ 108    PWM 4 A1...
  • Seite 112: Odstraňovanie Porúch

    Tesniace krúžky nasaďte znova do spojovacieho prvku a do dielu na kohút ♦ Vyberte turbínovú jednotku z prístroja a roztiahnite turbínovú jednotku ♦ Vyčistite všetky jednotlivé diely pod tečúcou vodou. │    109 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 113: Uschovávanie

    štvrti alebo v obchode. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy pre likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie odovzdajte vždy len vo vybitom stave. │ ■ 110    PWM 4 A1...
  • Seite 114: Likvidácia Obalu

    Upozornenia k vyhláseniu o zhode EÚ Vzhľadom na zhodu so základnými požiadavkami a inými relevantnými predpismi spĺňa tento prístroj smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU a smernicu RoHS 2011/65/EU. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. │    111 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 115: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 112    PWM 4 A1...
  • Seite 116: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 332669_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontak- tujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    113 ■ PWM 4 A1...
  • Seite 117 │ ■ 114    PWM 4 A1...
  • Seite 118 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: PWM4A1-102019-2 IAN 332669_1907...