Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iP 33:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Cod.73340930
Ver.: A6
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
iP 33
iP 45
Formatrice a caldo
Pizza moulder
Formeuse a pizza
Pizzapressen
Prensas de pizza
Numeri di matricola / Serial
numbers :

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moretti Forni iP 33

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones iP 33 iP 45 Formatrice a caldo Pizza moulder Formeuse a pizza Pizzapressen Prensas de pizza Numeri di matricola / Serial numbers : Cod.73340930 Ver.: A6...
  • Seite 2 - m a i l : i n f o @ m o r e t t i f o r n i . c o m Dichiarazione di conformità Noi, MORETTI FORNI SPA, Via A. Meucci, n. 4 – 61037 Mondolfo (Pesaro) - Italia, dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Mod.
  • Seite 3 We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CAPITOLO 1. INFORMAZIONI GENERALI ..........3 PREFAZIONE ..........................3 DATI IDENTIFICATIVI DELLA MACCHINA ..................3 GARANZIA ............................ 3 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA ..................... 4 1.4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................4 ZONA OCCUPATA DALL’OPERATORE ....................5 INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ .................... 5 AVVERTENZE GENERALI ......................... 5 1.7.1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.....................
  • Seite 5 ESPLOSO iP 33-45 ..........................LISTA RICAMBI iP 33-45 ........................SCHEMA DI POTENZA iP 33-45 ......................SCHEMA ELETTRICO 400V-50/60 hz - iP 33-45 ................. SCHEMA ELETTRICO 230V-50/60 Hz - iP 33-45 .................. SCHEMA ELETTRICO riscaldamento PIATTI - iP 33-45 ............... IT/2...
  • Seite 6: Capitolo 1. Informazioni Generali

    CAPITOLO 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 PREFAZIONE Questo manuale è diretto a tutti coloro che sono preposti all'installazione, l'uso e la manutenzione delle macchine in modo che possano sfruttare nel migliore dei modi le caratteristiche del prodotto. È importante che questo manuale venga conservato e segua la macchina in tutti i suoi eventuali trasferimenti, cambio di proprietà...
  • Seite 7: Caratteristiche Della Macchina

    1.4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE Fig.1.1 Modello Peso pasta Piatto cromato Assorbimento Alimentazione Dimensioni Peso Volt iP 33 100 - 270 400/50/3 430 x 560 x 750 iP 45 100 - 500 400/50/3 550 x 670 x 860 IT/4...
  • Seite 8: Zona Occupata Dall'operatore

    1.5 ZONA OCCUPATA DALL'OPERATORE In normali condizioni operative e per lo sfruttamento ottimale delle potenzialità della macchina, l'operatore necessita della area rappresentata nella FIG. 1.2. Fig.1.2 1.6 INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ Il livello di pressione acustica ponderato A misurato su una identica macchina campione è...
  • Seite 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    1.7.1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Allo scopo di prevenire condizioni di pericolo e/o possibili ferimenti causati da corrente elettrica, organi meccanici, incendio, o di natura igienica, devono essere osservate le seguenti avvertenze per la sicurezza: A. Mantenere in ordine il proprio posto di lavoro. Il disordine comporta pericolo di incidenti. B.
  • Seite 10: Assistenza E Parti Di Ricambio

    ASSISTENZA E PARTI DI RICAMBIO Per ogni informazione tecnica e parti di ricambio, contattare il rivenditore autorizzato, ed indicare le seguenti informazioni: Modello della macchina • Anno di fabbricazione • Numero del particolare richiesto, come da disegno allegato • INFORMAZIONE Si raccomanda di utilizzare solo pezzi di ricambio originali DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA In caso di smantellamento e/o demolizione della macchina, i particolari che la compongono...
  • Seite 11: Capitolo 2. Installazione Della Macchina

    CAPITOLO 2. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA CARATTERISTICHE DELLA ZONA DI COLLOCAZIONE La macchina deve essere installata in un luogo con le seguenti condizioni ambientali: • Il locale deve essere ben arieggiato, asciutto ed al riparo dalla polvere e dal contatto diretto con gli agenti atmosferici. •...
  • Seite 12: Collegamento Elettrico

    macchina onde facilitare le operazioni d'uso, pulizia e di manutenzione della macchina stessa. In caso d'instabilità della macchina regolare i piedini di appoggio o spessorarli con dei pezzi di lastra di gomma dura. Separare i diversi materiali in base alla loro tipologia e riciclarli in conformità alle leggi e regolamenti vigenti.
  • Seite 13: Capitolo 3. Dispositivi Di Comando E Sicurezza

    CAPITOLO 3. DISPOSITIVI DI COMANDO E SICUREZZA La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di comando, di segnalazione luminosa e di sicurezza (FIG. 3.1-3.2): DISPOSITIVI DI COMANDO E SEGNALAZIONE LUMINOSA Sul pannello frontale (FIG. 3.1-3.2): VALORE / C° ± 5% = 56°...
  • Seite 14: Dispositivi Di Sicurezza

    FIG.3.2 POSIZIONE DESCRIZIONE FUNZIONE Tasto settaggio temperatura (set) Se premuto, consente di accedere alla schermata l’impostazione della temperatura del piatto Tasto diminuzione temperatura Consente di diminuire la temperatura impostata per il piatto Tasto incremento temperatura Consente di aumentare la temperatura impostata per il piatto Display termoregolatore Indica lo stato di impostazione della...
  • Seite 15: Capitolo 4. Utilizzo Della Macchina

    CAPITOLO 4. UTILIZZO DELLA MACCHINA Prima di iniziare ogni ciclo di lavoro accertarsi che la macchina sia perfettamente pulita, in particolare le superfici di contatto dei piatti con la pasta. Qualora sia necessario procedere alla pulizia secondo le modalità descritte nel paragrafo 5.1. Allo scopo di ottimizzare la formatura della pasta, nei primi cicli e all'occorrenza anche i quelli successivi, stendere un sottile velo d'olio sulle superfici dei piatti.
  • Seite 16: Regolazioni

    • i display dei termoregolatori A e B (Fig.3.1) si accendono e visualizzano la temperatura istantanea rispettivamente del piatto superiore e di quello inferiore • si accendono i segnalatori A1 e B1 (Fig.3.1) che indicano rispettivamente l’accensione della resistenza del piatto superiore ed inferiore che, per effetto termico, iniziano la fase di riscaldamento.
  • Seite 17: Avviamento Del Ciclo Di Lavoro

    Per aumentare lo spessore del disco di pasta (+): Ruotare la manopola F in senso orario FIG. 4.1 AVVIAMENTO DEL CICLO DI LAVORO Raggiunta la stabilizzazione termica dei piatti (il cui tempo di attesa varia in relazione al valore di temperatura selezionato) si può dare inizio alla fase operativa. Con l'ausilio di una paletta idonea (FIG.
  • Seite 18: Arresto-Spegnimento

    ATTENZIONE Durante il funzionamento della macchina, è vietato nel modo più assoluto introdurre le mani all'interno dei piatti. Inoltre gli stessi e le superfici adiacenti diventano molto calde e possono costituire pericolo di ustioni, per cui è indispensabile: prestare la massima attenzione, evitare il contatto con le parti menzionate, attenersi alle prescrizioni per l'uso.
  • Seite 19: Capitolo 5. Manutenzione

    CAPITOLO 5. MANUTENZIONE ATTENZIONE Tutti gli interventi di manutenzione o pulizia, devono essere eseguiti a macchina spenta e scollegata dalla presa di alimentazione elettrica. In caso di malfunzionamento o di guasto della macchina rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati dal costruttore. ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, attendere il completo raffreddamento dei piatti.
  • Seite 20: Possibili Anomalie

    POSSIBILI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE La macchina non si Mancanza di energia elettrica Verificare il contatore generale, la avvia nella rete presa di corrente ed il cavo di alimentazione La manopola dell’interruttore Ruotare la manopola in posizione “1” generale è in posizione 0 Il piatto inferiore si Presenza di corpi estranei tra i Togliere i corpi estranei dai piatti...
  • Seite 21 6.1 Esploso iP 33-45 6.2 Lista ricambi iP 33-45 6.3 Schema di potenza iP 33-45 6.4 Schema elettrico 400V-50/60 Hz – iP 33-45 6.5 Schema elettrico 230V-50/60 Hz – iP 33-45 6.6 Schema elettrico riscaldamento piatti – iP 33-45 IT/18...
  • Seite 22 INDEX CHAPTER 1. GENERAL INFORMATIONS ..........3 ..........................PREFACE MACHINE IDENTIFICATION DETAILS ....................3 WARRANTY ..........................3 MACHINE SPECIFICATIONS ......................4 1.4.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................4 OPERATING AREA ........................5 INFORMATION REGARDING ACOUSTIC NOISE ................5 GENERAL INFORMATION ......................5 1.7.1 SAFETY AND Health WARNINGS ....................
  • Seite 23 CHAPTER 6. ATTACHED ..............18 DRAWING iP 33-45 ......................... SPARE PARTS iP 33-45 ........................POWER SCHEME iP 33-45 ....................... WIRING DIAGRAM 400V-50/60 HZ - iP 33-45 .................. WIRING DIAGRAM 230V-50/60 Hz - iP 33-45 .................. ELECTRIC HEATING SCHEME OF PLATES iP 33-45 UK/2...
  • Seite 24: Chapter 1 General Informations

    CHAPTER 1 GENERAL INFORMATIONS PREFACE This manual is directed towards those who install, operate and maintain the machine so that they can take advantage of the characteristics of the product in the best way. It is important that this manual is kept and remains with the machine if it is moved or if ownership changes so that it can be consulted under all circumstances and therefore the necessary information is available to operate it within safe conditions.
  • Seite 25: Machine Specifications

    • the electric circuit is fed by means of a cable with tension, to which the motor, the heating elements, the control and the safety devices are connected 1.4.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Pict. 1.1 Model Dough Plates Absorbed Voltage Dimensions Weight weight Power Volt iP 33 100 - 270 400/50/3 430x560x750 iP 45 100 - 500 400/50/3 550x670x860 UK/4...
  • Seite 26: Operating Area

    OPERATING AREA In the normal working conditions and to have the best exploration of the potentiality of the machine, the operator needs the area represented in Pict. 1.2 Pict.1.2 INFORMATION REGARDING ACOUSTIC NOISE The acoustic pressure level considered A measured by an identical sample machine resulted o fa constant value and lower than 70 dB (A).
  • Seite 27: Safety And Health Warnings

    1.7.1. SAFETY AND HEALTH WARNINGS To avoid dangerous conditions and/or possible injuries caused from: electric current, mechanical parts, fire or hygiene problems, you must follow the security indications step by step: A. Keep in order your working area. Disorder can cause dangerous accidents. B.
  • Seite 28: Demolition Of The Machine

    1.9 DEMOLITION OF THE MACHINE In case of dismantling and demolition of the machine, the pieces which the machine is made of, do not present any kind of danger that necessitates any particular caution. To facilitate the recycling process, you must separate the different parts according to material type and provide the scrapping in compliance with the existing laws and regulations.
  • Seite 29: Chapter 2 Installation Of Machine

    CHAPTER 2 INSTALLATION OF MACHINE ENVIRONMENTAL CONDITIONS OF INSTALLATION SITE The environmental conditions in which the machine must be installed must follow these characteristics: • The machine should be installed in a well-ventilated and dry room, protected from dust and direct contact with atmospheric agents. •...
  • Seite 30: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The machine must have an equipotential system. Put together the terminaI that has the symbol on it (situated on the back side of the machine) and a cable with a minimal section of 2.5 to 6 The machine is equipped with connecting cable located on the side of the machine. It’s essential to mount a normalized and polarized plug at the end of the cable (the distinction between phase and neutral must be unequivocal) WARNING...
  • Seite 31: Chapter 3 Control And Safety Devices

    CHAPTER 3 CONTROL AND SAFETY DEVICES The machine is provided with the following control, security devices and lights (PICT. 3.1-3.2). 3.1 CONTROL DEVICES AND SIGNAL LIGHT DEVICES On the frontal panel (PICT. 3.1-3.2) VALUE / C° ± 5% = 56° = 68°...
  • Seite 32: Safety Devices

    PICT.3.2 POSITION DESCRIPTION FUNCTION Button to set the temperature If pressed gives access to temperature setting screen Button to decrease the Decrease the temperature of plate temperature Button to increase the temperature Increase the temperature of plate Thermoregulator display It shows the set temperature of plate 3.2 SAFETY DEVICES The machine is equipped with the following safety devices (PICT.
  • Seite 33: Chapter 4 Use Of The Machine

    CHAPTER 4 USE OF THE MACHINE Before starting work make sure that the machine is perfectly clean, in particular surfaces that have contact with dough. If necessary, clean them following indications at 5.1. To get the best result and shape of the dough before using the machine, spread a thin layer of oil on the disk surfaces that are in contact with the dough.
  • Seite 34: Adjustments

    • The displays of thermoregulators A and B (Pict.3.1) lights up and show the instantaneous temperatures of upper and lower plates respectively. • The lights A1 and B1 light up (Pict.3.1) and show the ignition of the upper and lower plate resistance which, by thermal effect, start the heating phase.
  • Seite 35: Start Of The Working Cycle

    PICT. 4.1 4.4 START OF THE WORKING CYCLE When the plates have reached the thermostabilization, then you can start to work (the waiting period depends on the temperature selected). With a suitable small shovel (PICT.4.2) lightly floured, take a small ball of dough previously leavened (at least 4 to 6 hours) and lay it on the lower disk.
  • Seite 36: Stopping - Switching Off

    WARNING While the machine is functioning, it is absolutely prohibited to put one's hands between the plates. The plates and the surfaces near these can get very hot and them can be dangerous and cause burning; therefore it is necessary to pay maximum attention, avoid contacts with the parts just mentioned and follow thoroughly the instructions for use.
  • Seite 37: Chapter 5. Maintenance

    CHAPTER 5. MAINTENANCE WARNING Remove plug of the connection cable from power socket before cleaning or servicing the machine In any case of malfunctioning or damage of the machine you must apply for authorized assistance from the manufacturer. WARNING Before you start cleaning or servicing the machine wait for the plates to cool down ORDINARY MAINTENANCE For ordinary maintenance we intend all the operations that can be done by the operator only after having read carefully the instructions given in this section.
  • Seite 38: Possible Failure And/Or Anomalies

    POSSIBLE FAILURE AND/OR ANOMALIES ANOMALY POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY The machine Lack of electrical supply Check the electricity meter, the does not start power socket and the power cord The knob of main switch is in Rotate the knob in position “1” position “0”...
  • Seite 39 6.1 Drawing iP 33-45 6.2 Spare parts iP 33-45 6.3 Power Scheme iP 33-45 6.4 Wiring diagram 400V-50/60 Hz – iP 33-45 6.5 Wiring diagram 230V-50/60 Hz – iP 33-45 6.6 Electric heating scheme of plates – iP 33-45 UK/18...
  • Seite 40 SOMMAIRE CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES ..........3 PREFACE ............................3 DONNEES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE ................3 GARANTIE ............................ 3 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE .................... 4 1.4.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................4 ZONE OCCUPÉE PAR L'OPERATEUR ....................5 INFORMATIONS SUR LE BRUIT ...................... 5 AVERTISSEMENTS GENERAUX .......................
  • Seite 41 VUE ÉCLATÉE iP 33-45 ........................PIÈCES DE REGHANGE iP 33-45 ...................... SCHÉMA DE PUISSANCE iP 33-45 ....................SCHÉMA ÉLECTRIQUE 400V-50/60 HZ - iP 33-45 ................SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V-50/60 HZ - iP 33-45 ................SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES RÉSISTANCES DES PLATEAUX - iP 33-45 ..........FR/2...
  • Seite 42: Chapitre 1 Informations Generales

    CHAPITRE 1 INFORMATIONS GENERALES PREFACE Ce manuel est adressé à tous ceux qui sont intéressés à l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine à pouvoir exploiter au mieux les caractéristiques du produit. Il est important que ce manuel soit conservé et suive la machine pendant ses déplacements, y compris les changements de propriété, dans le but de pouvoir être au besoin consulté...
  • Seite 43: Caracteristiques De La Machine

    éléments chauffants, les dispositifs de commande, de signalisation et de sécurité. 1.4.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Fig. 1.1 Modèle Poids de la Disque Puissance Alimentation Dimensions Poids pâte chromé absorbée électrique Volt iP 33 100 - 270 400/50/3 430x560x750 iP 45 100 - 500 400/50/3 550x670x860 FR/4...
  • Seite 44: Zone Occupée Par L'operateur

    ZONE OCCUPÉE PAR L'OPERATEUR Pour des conditions de travail normales et pour l'exploitation optimale des puissances de la machine, l'opérateur nécessite d'une aire représentée dans la FIG.1.2. Fig.1.2 INFORMATIONS SUR LE BRUIT Le niveau de pression acoustique pondéré A, mesuré sur une identique machine échantillon, s'est révélée de valeur constante et inferieure à...
  • Seite 45: Indications Pour La Securite

    1.7.1 INDICATIONS POUR LA SECURITE Dans le but de prévenir les conditions de danger et/ou éventuelles blessures provoquées par le courant électrique, parties mécaniques, incendie, ou d'origine hygiénique, les normes de sécurité suivantes doivent être observées. A. Le poste de travail doit être maintenu en ordre. Le désordre comporte danger. B.
  • Seite 46: Assistance Technique Et Demande De Pieces De Rechange

    ASSISTANCE TECHNIQUE ET DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE Dans la demande de assistance ou pièces de rechange il est nécessaire indiquer le suivant : modèle de la machine • Année de fabrication • Numéro de référence de la pièce demandée lu sur le dessin relatif •...
  • Seite 47: Chapitre 2 Installation

    INSTALLATION CHAPITRE 2 CARACTÉRISTIQUES DE LA ZONE D'INSTALLATION Les conditions du milieu ambiant ou l'on place la machine ont les caractéristiques suivantes : • le local doit être suffisamment ventilé, être sec, protégées de la poussière et par le contact direct des agents atmosphériques. •...
  • Seite 48: Branchement Electrique

    En cas d'instabilité de la machine régler les parties d'appuis ou épaissir les avec des plaques de gomme dure. Séparer les différents matériaux selon les type de produits et recycler selon les lois en vigueur. BRANCHEMENT ELECTRIQUE La machine est équipée d'une connexion située sur l'un des côtés de votre machine. Il est indispensable de brancher à...
  • Seite 49: Chapitre 3 Dispositifs De Commande Et De Securite

    CHAPITRE 3 DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SECURITE La machine est composée des suivants dispositifs de commande, de sécurité, de signalisation lumineuse et de sécurité (FIG. 3.1-3.2): DISPOSITIFS DE COMMANDE ET SIGNALISATION LUMINEUSE Sur le panneau frontal (FIG. 3.1-3.2): VALORE / C° ± 5% = 56°...
  • Seite 50: Dispositif De Sécurité

    FIG.3.2 POSITION DESCRIPTION FONCTION Bouton de commande pour régler la Si il est appuyé, permet de régler la température (set) température du plateau. Bouton de commande pour diminuer la Diminue la température configurée du température plateau Bouton de commande pour augmenter la Augmente la température configurée du température plateau...
  • Seite 51: Chapitre 4 Utilisation De La Machine

    CHAPITRE 4 UTILISATION DE LA MACHINE Avant de commencer chaque cycle de travail, vérifier que la machine soit parfaitement nettoyée en particulier Ies surfaces de contact avec la pate. Dans le cas ou il est nécessaire procéder au nettoyage suivant Ies modalités 5.1. Dans le but d'optimiser le format de la pate dans Ies premiers cycles et dans Ies cycles suivants, étendre une fine couche d'huile sur Ies surfaces de contact des disques avec la pate..
  • Seite 52: Reglages

    • les écrans des thermorégulateurs A et B (Fig.3.1) s'allument et visualise la température réelle des plateaux inférieur et supérieure • les signalisations A1 et B1 s'allument (Fig.3.1) indiquent respectivement l'activation des résistances électrique disposées a l'intérieur des disques lesquelles par effet thermique commences la phase de réchauffement •...
  • Seite 53: Demarrage Du Cycle De Travail

    FIG. 4.1 4.4 DEMARRAGE DU CYCLE DE TRAVAIL Quand les disques ont atteint une stabilisation thermique (l'attente est en relation au degré de température sélectionné), la phase opérationnelle peut commencer. Avec l'aide d'une pelle appropriée (FIG. 4.2) et légèrement enfarinée, prélever une boulette de pate précédemment levée (au moins 4 à...
  • Seite 54: Arrêt

    ATTENTION Pendant le fonctionnement de la machine est interdit absolument introduire les mains entre les disques. En effet les disques, en particulier et les surfacées adjacentes deviennent très chaude pouvant provoquer des brulures. Afin d 'éviter cela, il est indispensable de: prêter la plus grande attention, éviter le contact avec les parties citées, suivre les modalités d 'utilisation.
  • Seite 55: Chapitre 5 Entretien

    ENTRETIEN CHAPITRE 5 ATTENTION Tous les travaux d'entretien et nettoyage doivent être effectués la machine étant éteinte et déconnectés du réseau électrique. En cas de défaillance ou panne de la machine, s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisée par le constructeur. ATTENTION Préalablement à...
  • Seite 56: Anomalies Possibles

    5.2 ANOMALIES POSSIBLES ANOMALIE CAUSES SOLUTION La machine ne se met Manque d'énergie sur le réseau Vérifier le contacteur général, la prise pas en marche. électrique. de courant électrique et le câble d'alimentation La poignée de l'interrupteur Tourner la poignée en position “1” général E est en position 0.
  • Seite 57 6.1 Vue éclatée iP 33-45 6.2 Pièces de rechange iP 33-45 6.3 Schéma de puissance iP 33-45 6.4 Schéma électrique 400V-50/60 Hz – iP 33-45 6.5 Schéma électrique 230V-50/60 Hz – iP 33-45 6.6 Schéma électrique des résistances des plateaux iP 33-45 FR/18...
  • Seite 58 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1. ALLGEMEINE INFORMAZIONEN ..........3 VORWORT ........................... 3 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE ....................3 GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIE ....................3 EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE ....................4 1.4.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ....................4 BENÖTIGTER ARBEITSBEREICH ...................... 5 INFORMATION ZUR LAUTSTÄRKE DER MASCHINE ................. 5 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN .......................
  • Seite 59 ERSATZTEILLISTE iP 33-45 ....................... LEISTUNGSSCHALTPLANA iP 33-45 ....................SCHALTPLAN FÜR EINE NENNSPANNUNG VON 400V-50/60 HZ - iP 33-45 ......... SCHALTPLAN FÜR EINE NENNSPANNUNG VON 230V-50/60 HZ - iP 33-45 ......... SCHALTPLAN FÜR DAS ERHITZEN DER SCHEIBEN - iP 33-45 ..............
  • Seite 60: Kapitel 1. Allgemeine Informazionen

    KAPITEL 1. ALLGEMEINE INFORMAZIONEN 1.1 VORWORT Damit eine optimale Nutzung des Produktes gewährleistet werden kann, richtet sich dieses Handbuch an all diejenigen Personen, die für eine sachgerechte Installation, Wartung und Betrieb der Maschinen verantwortlich sind. Es ist wichtig, daß dieses Handbuch sicher und für jeden Anwender gut einsehbar aufbewahrt wird und auch bei einem ev.
  • Seite 61: Eigenschaften Der Maschine

    • Stromspeisung erfolgt über Netzspannungskabel, an dem folgenden Teile angeschloßen sind: Motor, Heizkomponenten, Bedienungen, Anzeige- und Sicherheitsgeräte. 1.4.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Abb. 1.1 Modell Teiggewicht Ø Scheibe Leistungsaufnahme Eigenspannung Abmessungen Gewicht iP 33 100 - 270 400/50HZ/3 430x560x750 iP 45 100 - 500 400/50HZ/3 550x670x860 DE/4...
  • Seite 62: Benötigter Arbeitsbereich

    1.5 BENÖTIGTER ARBEITSBEREICH Unter normalen Arbeitsbedingungen und zur optimalen Ausnutzung des Maschinenpotentials benötigt das Bedienpersonal den in Abb. 1.2 dargestellten Arbeitsbereich. Abb. 1.2 1.6 INFORMATION ZUR LAUTSTÄRKE DER MASCHINE Die Höhe des Schalldruckes A, gemessen an einer identischen Probemaschine, hat einen konstanten Wert von unter 70 dB (A) ergeben.
  • Seite 63: Sicherheitsanweisungen

    1.7.1 SICHERHEITSANWEISUNGEN Um eventuellen Gefahrenquellen vorzubeugen, die auf Strom, mechanische Teile, Feuer oder hygienischer Natur zurückzuführen sind, müßen die folgenden Sicherheitsanweisungen beachtet werden: A. Den Arbeitsplatz in Ordung halten. Unordnung birgt Feuergefahr. B. Die Umgebungsbedingungen beachten. Die Maschine nicht im feuchten, nassen, ungenügend beleuchteten Räumen, oder in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gas betreiben.
  • Seite 64: Kundendienst Und Ersatzteile

    1.8 KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Für technische Informationen und Ersatzteile wenden man sich an den autorisierten Händler mit der Angebe von folgenden Daten: Modell • Herstellungsjahr • Nummer des gewünschten Ersatzteils gemäß Erstzteilzeichnung (sieha Anhang!) • WICHTIGE INFORMATION Es wird empfohlen ausschließlich Orgina-Ersatzteiel zu verwenden. 1.9 ENTSORGUNG DER MASCHINE Im Falle einer Demontage und/oder Verschrottung stellen die Bestandteile der Maschine keine Gefahr dar, die besondere Vorsichtsmaßnahmen bei der Entsorgung erfordern.
  • Seite 65: Kapitel 2. Installation Der Maschine

    KAPITEL 2. INSTALLATION DER MASCHINE 2.1 INSTALLATIONSVORAUSSETZUNG Der Aufstellungsort der Maschine muß folgende Umgebungsbedingungen aufweisen: • Der Raum muß gut belüftet, trocken und vor Staub und direktem Kontakt mit Witterungseinflüßen geschützt sein, • Die Maschine muß auf einem waagrechten und kompakten Fußboden stehen, damit eine gründliche Reinigung erleichtert und ein sicherer Stand gewährleistet ist, •...
  • Seite 66: Elektroanschluss

    enfernen. Danach mit Hilfe von angemeßenen Tragegurten und mechanisch- oder motorbetriebenen Hebemittel (Abb. 2.1) die Machine anheben, die darunter liegende Holzpalette entfernen und an den vorgesehenen Aufstellungsort bringen. Darauf achten, daß ein ausreichender Freiraum um die Maschine herum vorhanden ist damit Bedienung, Reinigung und Wartung der Maschine erleichtert werden.
  • Seite 67: Kapitel 3. Bedienungs- Und Sicherheitseinrichtungen

    KAPITEL 3. BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Die Maschine ist mit folgenden Kontroll-, Licht- und Sicherheitseinrichtungen ausgestattet (Abb. 3.1-3.2): BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLAMPEN Auf der Frontplatte (Abb. 3.1-3.2): WERT VALORE / C° ± 5% = 56° = 68° = 86° = 104° Abb. 3.1 = 122°...
  • Seite 68: Sicherheitsvorrichtungen

    Abb. 3.2 POSITION BESCHREIBUNG FUNKTION Temperatureinstellungstaste (set) Falls gedrückt, ermöglicht sie den Zugriff auf das Display um die Temperatur der Scheibe einzustellen Temperaturabsenkungstaste Erlaubt das Absenken der eingestellten Scheibentemperatur Temperaturerhöhungstaste Erlaubt Erhöen eingestellten Scheibentemperatur Display für die Wärmeregulierungsanzeige Zeigt Einstellstatus Scheibentemperatur an 3.2 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Maschine ist mit folgenden Sicherheitseinrichtungen ausgestattet (Abb 3.1):...
  • Seite 69: Kapitel 4. Inbetriebnahme Der Maschine

    KAPITEL 4. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Vor Beginn eines Arbeitszyklus sicherstellen, daß die Maschine vollkommen sauber ist, insbesondere die Kontaktflächen der Scheiben mit dem Teig. Sollte es notwendig sein, eine Säuberung durchzuführen, wird nach Absatz 5.1 vorgegangen. Um das Formen des Teiges zu optimieren, trägt man in den ersten Zyklen (wenn nötig, in den folgenden ebenfalls) eine dünne Ölschicht auf die Oberflächen der Scheiben auf.
  • Seite 70: Einstellungen

    Nach einigen Sekunden: • Die Displays der Wärmeregeler A e B (Abb. 3.1) werden aktiviert und zeigen die momentane Temperatur der oberen und unteren Scheibe an. • Die Signalleuchten A1 und B1 (Abb 3.1), die das Aktivieren der elektrischen Widerstände der oberen und unteren Scheibe anzeigen, leuchten und die Erhitzungsphase beginnt.
  • Seite 71: Inbetriebnahme

    Insbesondere: Um die Dicke der Teigscheibe zu verringern (-): Drehen des Hebels F gegen den Uhrzeigersinn Um die Dicke der Teigscheibe zu erhöhen (+): Drehen des Hebels F im Uhrzeigersinn Abb. 4.1 INBETRIEBNAHME Sobald die Scheiben die Temperatur erreicht haben (die Wartezeit richtet sich nach der jeweils eingestellten Temperatur) kann mit dem Arbeitszyklus begonnen werden.
  • Seite 72: Ausschaltphase

    Abb. 4.2 Abb. 4.3 WICHTIGER HINWEIS Während des Betriebs der Maschine ist es absolut verboten, die Hände zwischen den Scheiben einzuführen. Darüber hinaus werden die Scheiben und deren angrenzenden Oberflächen sehr heiß und können dadurch gefährliche Verbrennungen verursachen. Es ist unumgänglich, Vorsicht walten zu lassen, den Kontakt mit den genannten Teilen zu vermeiden und sich an die Gebrauchsanweisung zu halten.
  • Seite 73: Kapitel 5 Wartung

    KAPITEL 5 WARTUNG WICHTIGER HINWEIS Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten muß die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker herausgezogen sein. Bei einer Störung oder einer Fehlfunktion der Maschine sich ausschließlich an dem vom Hersteller autorisierten Kundendienstpersonal wenden. WICHTIGER HINWEIS Vor jedem Wartungs- oder Reinigungseingriff muß sichergestelt werden, daß beide Scheiben vollständig abgekühlt sind.
  • Seite 74: Mögliche Fehlerursachen

    MÖGLICHE FEHLERURSACHEN FEHLER URSACHE LÖSUNG Die Maschine startet Fehlende Stromversorgung vom Hauptschaltschütz, Steckdose und nicht Netz Versorgungskabel prüfen Hauptschalter steht auf “0” Hauptschalter auf “1” stellen Die untere Scheibe Fremdkörper zwischen Handschutz G nach oben schieben blockiert wärend der Scheiben Ansteigphase Fremdkörper von den Scheiben entfernen...
  • Seite 75 KAPITTEL 6. ANHANG 6.1 EXPLOSIONSZEICHNUNG iP 33-45 6.2 ERSATZTEILLISTE iP33-45 6.3 LEISTUNGSSCHALTPLAN iP 33-45 6.4 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR EINE NENNSPANNUNG VON 400V-50/60 HZ - iP33-45 6.5 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR EINE NENNSPANNUNG VON 230V-50/60 HZ - iP33-45 6.6 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR DAS ERHITZEN DER SCHEIBEN - iP33-45...
  • Seite 76 ÍNDICE CAPÍTULO 1. INFORMACIONES GENERALES .......... 3 PRÓLOGO ............................ 3 DATOS DE IDENTIFICATÓN DE LA MÁQUINA ................. 3 GARANTÍA ........................... 3 CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA ....................4 1.4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................4 ÁREA OCUPADA POR EL OPERADOR ..................... 5 INFORMACIONES SOBRE EL RUIDO ....................5 ADVERTENCIAS GENERALES ......................
  • Seite 77 DESGLOSE iP 33-45 ......................... LISTADO DE REPUESTOS iP 33-45 ....................ESQUEMA DE POTENCIA iP 33-45 ....................ESQUEMA ELÉCTRICO 400V-50/60 HZ - iP 33-45 ................ESQUEMA ELÉCTRICO 230V-50/60 HZ - iP 33-45 ................ESQUEMA ELÉCTRICO CALENTAMIENTO PLATOS - iP 33-45 .............
  • Seite 78: Capítulo 1 Informaciones Generales

    CAPÍTULO 1 INFORMACIONES GENERALES PRÓLOGO Este manual está dirigido a todos los que están a cargo de la instalación, uso y mantenimiento de las máquinas para que puedan explotar de la mejor manera las características del producto. Es importante que este manual se guarde y siga la máquina en todas sus transferencias posibles, incluido el cambio de titularidad, para ser consultado en caso de necesisad y tener la información necesaria para operar en condiciones seguras.
  • Seite 79: Características De La Máquina

    1.4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fig. 1.1 Modelo Peso masa plato Absorción Alimentación Dimensiones Peso cromados Volt iP 33 100 - 270 400/50/3 430x560x750 iP 45 100 - 500 400/50/3 550x670x860 ES/4...
  • Seite 80: Área Ocupada Por El Operador

    ÁREA OCUPADA POR EL OPERADOR En normales condiciones de funcionamiento y para una explotación óptima del potencial de la máquina, el operador necesita del área que se muestra en la FIG.1.2. Fig.1.2 INFORMACIONES SOBRE EL RUIDO El nivel de presión sonora ponderado A medido en una máquina de muestreo idéntica tiene un valor constante y es inferior a 70 dB (A).
  • Seite 81: Advertencias Para La Seguridad

    1.7.1 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Para evitar condiciones peligrosas y/o posibles lesiones causadas por corriente eléctrica, piezas mecánicas, incendio o de naturaleza higiénica, se deben observar las siguientes advertencias de seguridad: A. Mantener ordenado el lugar de trabajo. El desorden puede ser causa de accidentes. B.
  • Seite 82: Asistencia Y Piezas De Repuesto

    ASISTENCIA Y PIEZAS DE REPUESTO Para obtener información técnica y piezas de repuesto, contactar el distribuidor autorizado e indicar la siguiente información: Modelo de la máquina • Año de fabricación • Número de la pieza requerida, como se muestra en ta tabla adjunta •...
  • Seite 83: Capítulo 2 Instalación De La Máquina

    CAPÍTULO 2 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE UBICACIÓN La máquina debe ser instalada en un lugar con las siguientes condiciones ambientales: • El lugar tiene que ser bien ventilado, seco y no tiene que ser en contacto con polvo y con los agentes atmosféricos directamente.
  • Seite 84: Conexión Electríca

    la plataforma subyacente y colocarla en la ubicación planificada, teniendo cuidado de dejar un espacio libre alrededor de la máquina para facilitar las operaciones de uso, limpieza y mantenimento de la misma. En caso de inestabilidad de la máquina, ajustar los pies de soporte o eventualmente utilizar piezas de placa de goma dura.
  • Seite 85: Capítulo 3 Dispositivos De Mando Y Seguridad

    CAPÍTULO 3 DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEGURIDAD La máquina está dotada de los siguientes dispositivos de mando, de señalización luminosa y de seguridad (FIG. 3.1-3.2): DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN LUMINOSA En el panel frontal (FIG. 3.1-3.2): VALORE / C° ± 5% = 56°...
  • Seite 86: Dispositivos De Seguridad

    FIG.3.2 POSICIÓN DESCRIPTIÓN FUNCIÓN Botón adjuste temperatura (set) Si se presiona, permite el acceso a la pantalla para configurar la temperatura del plato Botón desminución temperatura Permite la desminución de la temperatura programada para el plato Botón incremento temperatura Permite el incremento de la temperatura programada para el plato Pantalla termorregolatora Muestra el estado de impostación de la...
  • Seite 87: Capítulo 4 Utilización De La Máquina

    UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CAPÍTULO 4 Antes de comenzar cada ciclo de trabajo, asegurarse que la máquina esté perfectamente limpia, especialmente las superficies de contacto de los platos con la masa. Si es necesario, proceder con la limpieza como se describe en el párrafo 5.1. Para optimizar el moldeado de la masa, en los primeros ciclos y si es necesario también en los siguientes, aplicar un poco de aceite sobre las superficies de las placas.
  • Seite 88: Ajustes

    • las pantallas de los termorregoladores A y B (Fig.3.1) se encienden y muestran la temperatura istantánea respectivamente de los platos superior e inferior. • se encenden los indicadores A1 y B1 (Fig.3.1) que indican respectivamente la ignición de la resistencia del plato superior e inferior que, por efecto térmico, inicia la fase de calentamiento.
  • Seite 89: Arranque Del Ciclo De Trabajo

    Para incrementar el espesor del disco de masa (+): Girar la perilla F en sentido horario FIG. 4.1 ARRANQUE DEL CICLO DE TRABAJO Una vez que se ha alcanzado la estabilización térmica de los platos (el tiempo de espera cambia según el valor de temperatura seleccionado), se puede iniciar la fase de funcionamiento.
  • Seite 90: Apagamiento

    ATENCIÓN Durante el funcionamiento de la máquina, está absolutamente prohibido introducir las manos entre los platos. Además, las mismas superficies y las adyacentes se calientan mucho y pueden ser peligrosas y ser causa de quemaduras, por lo tanto es esencial: prestar mucha atención, evitar el contacto con las partes mencionadas, seguir las instrucciones de uso.
  • Seite 91: Capítulo 5 Mantenimiento

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento o limpieza deben llevarse a cabo con la máquina apagada y desconectada del enchufe de alimentación eléctrica. En caso de mal funcionamiento o falla de la máquina, contactar sólo a los centros de servicio autorizados por el fabricante.
  • Seite 92: Posibles Anomalías

    POSIBLES ANOMALÍAS ANOMALĺA CAUSA SOLUCIÓN máquina Falta de electricidad en la red Comprobar el contador general, la arranca toma de corriente y el cable de alimentación La perilla del botón general está Girar la perilla en posición “1” en posicion 0 El plato inferior se Presencia de cuerpos extraños Eliminar los cuerpos extraños de los...
  • Seite 93 6.1 Desglose iP 33-45 6.2 Listado de repuestos iP 33-45 6.3 Esquema de potencia iP 33-45 6.4 Esquema eléctrico 400V-50/60 Hz – iP 33-45 6.5 Esquema eléctrico 230V-50/60 Hz – iP 33-45 6.6 Esquema eléctrico calentamiento platos – iP 33-45...
  • Seite 95 52 54 91 73301700 Revisione 02 Mod. iP 33/45 FR/0...
  • Seite 96 Eje de la ayuda del rodillo Rullo Roller Rouleau Roller Rodillo Dado Écrou Mutter Tuerca Vite Screw Schraube Tornillo Riduttore Reduction gear Reducteur Reduktion Reductor Seeger Segers mm25 Seger mm25 Seger 25 mm Seeger Linguetta Tongue Languette Lasche Lingua 73301700 iP 33 – 45...
  • Seite 97 Shaft with Cam Arbre avec la came Welle mit Cam Eje con leva Anello o-ring O-Ring Ring Joint torique O-Ring Ring Anillo O-ring Ingrassatore Greaser Graisseur Greaser Engrasador Vite Screw Schraube Tornillo Vite Screw Schraube Tornillo 73301700 iP 33 - 45...

Diese Anleitung auch für:

Ip 45

Inhaltsverzeichnis