Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lower Looper; Hilo De La Lanzadera Superior; Unterer Greiferfaden, Rote Markierungen; Fil De Boucleur Inférieur - JUKI MO-734DE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MO-734DE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Einfädeln 4/3 Faden OL / Enfilage du point de surjet à 4/3 fils
10
Downloaded from
www.Manualslib.com
2
2
3
4
11
5
7
9
8
6
manuals search engine
2. Lower looper thread, red markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from spool and lay it from the back to the front
into the guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5,6,7) Thread the guides (4&5), follow the slit guide (6), then thread (7).
(8) Press the lever of the auto threader down.
(9,10)Thread the guide and then the slit on the threader. Push the auto
threader lever up to return to its normal position.
(11)Thread the lower looper eye and place the thread underneath the presser
1
foot.
Note: If the lower looper has to be re-threaded, cut both needle threads off
at the needle and remove surplus thread from below.
Thread the lower looper and then re-thread the needles.
2. Hilo de la lanzadera superior, marcas rojas
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el
guía-hilo.
(2) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4, 5, 6) Pasar el hilo por las guías (4 y 5), seguir por la guía abierta (6) y
después en la guía (7).
(8) Apretar hacia abajo la palanca del enhebrador automático de la lanzadera
inferior.
(9,10) Enhebrar la guía, colocar el hilo en la ranura del enhebrador automático
de la lanzadera inferior. Apretar hacia arriba la palanca del
enhebrador automático de la lanzadera inferior para colocarlo de
nuevo en su posición original.
(11) Enhebrar la lanzadera inferior y colocar el hilo debajo del prensatelas.
Indicación: Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera inferior, cortar
los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos.
Primero enhebrar la lanzadera, después las agujas.

2. Unterer Greiferfaden, rote Markierungen

Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung
legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4,5,6) Faden in die Führungen (4&5) legen der Schlitzführung (6) entlang,
dann in die Führung (7).
(8) Hebel der Untergreifer- Einfädelautomatik nach unten drücken.
(9,10) Führung einfädeln. Faden in den Schlitz der Untergreifer-
Einfädelautomatik 10 legen. Den Hebel der Einfädelautomatik nach
oben drücken, um ihn zurück in seine Ausgangslage zu bringen.
(11) Den Untergreifer einfädeln und den Faden unter den Nähfuss legen.
Hinweis: Muss der untere Greiferfaden bei Nähunterbrüchen neu eingefädelt
werden, beide Nadelfäden beim Nadelöhr abschneiden und
entfernen. Zuerst den Greifer einfädeln, anschliessend die
Nadelfäden einfädeln.
2. Fil de boucleur inférieur, repères rouges
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l'arrière vers
l'avant dans le guide.
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4, 5, 6,7) Guider le fil en suivant les différents points d'enfilage.
(8) Presser le levier de l'enfilage automatique du boucleur inférieur vers
le bas.
(9,10) Enfiler le guide. Placer le fil dans la fente de l'enfilage automatique du
boucleur inférieur. Pousser le levier d'enfilage automatique vers le
haut pour le faire revenir dans sa position initiale.
(11) Enfiler le boucleur inférieur, puis glisser le fil sous le pied-de-biche.
Indication: S'il est nécessaire, lors d'une interruption de couture, de procéder
à un nouvel enfilage du fil du boucleur inférieur, il faut couper et
enlever les deux fils d'aiguilles au niveau du chas de l'aiguille.
Enfiler d'abord le boucleur, puis les fils d'aiguilles.
30

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis