Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Presser Foot Pressure; Sewing In Tape; Presión Del Prensatelas; Coser Cinta - JUKI MO-734DE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MO-734DE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Settings, practical sewing / Manejo, costura práctica
Bedienen, Praktisches Nähen / Couture pratique
Downloaded from
www.Manualslib.com

Presser foot pressure

The presser foot pressure is factory adjusted
to a medium setting.
Should you wish to adjust it, simply turn the
knob in the direction desired:
Position of knob for normal pressure (M) =
Medium.
More pressure: for thick or stiff fabrics such
as denim, tweed, firm linen (H) = High.
Less pressure: for light-weight or sheer fab-
rics and knits (L) = Low.
Presión del prensatelas:
La presión del prensatelas garantiza un
transporte óptimo del tejido. La presión está
regulada por parte del fabricante a un valor
medio.
Regulación de la presión del prensatelas:
girar el botón en la dirección deseada.
M Presión normal: regulación de base para
H Presión fuerte: para tejidos gruesos y
L Presión floja: para tejidos finos, como

Sewing in tape

The standard presser foot is equipped with
a tape guide. A tape can be sewn into the
shoulder or side seams of garments made
from knits or stretch fabrics to prevent stretch-
ing.
• Turn handwheel towards you until needles
are fully raised. Match the matching up marks
on handwheel and side cover.
• Raise the presser foot.
• Lay the tape under the presser foot and
slide it carefully into the tape slot.
• Lower the presser foot.
• Sew a few stitches on the tape.
• Loosen the setscrew (A) and adjust the
tape guide to suit the width of the tape (B).
• Re-tighten setscrew.
• Raise the tip of the presser foot and place
work underneath. Sew.

Coser cinta

El prensatelas estándar está equipado con
una guía-cinta. Durante la costura se puede
guiar una cinta de tela o elástica de una
anchura de hasta 9 mm. Ideal para reforzar
costuras transversales en tejidos de punto
o para coser cintas elásticas con bordes
cortados.
• Subir las agujas, marcas en el volante y
tapa lateral están lado a lado.
• Para de elevar el pie prensatela.
• Colocar la cinta debajo del prensatelas y
meterla por la parte derecha en la guía-cinta.
• Para bajar el pie prensatela.
• Coser algunos puntos sobre la cinta.
• Aflojar el tornillo regulador (A) y adaptar la
guía-cinta a la anchura de la cinta (B).
• Apretar el tornillo regulador.
• Levantar la punta del prensatelas, colocar
la tela debajo y coser.
manuals search engine
la mayoría de los trabajos overlock.
duros, como tejano / vaqueros, lino
grueso y para sobrecoser cinta elástica.
chifón o batista.
Nähfussdruck:
Der Nähfussdruck garantiert einen optimalen
Stofftransport. Der Druck wurde vom
Hersteller auf einen Mittelwert eingestellt.
Einstellung Nähfussdruck: Den Knopf in die
gewünschte Richtung drehen.
M Normaldruck: Grundeinstellung für die
meisten Overlockarbeiten.
H Hohe Druckeinstellung: für dichte und
harte Stoffe wie Jeans oder feste
Leinenstoffe sowie zum Aufnähen von
Gummiband.
L Leichte Druckeinstellung: für feine Stoffe
wie Chiffon oder Batist.

Pression du pied-de-biche:

La pression du pied-de-biche garantit un
entraînement optimal du tissu. Elle est réglée
en usine sur une valeur moyenne.
Réglage de la pression du pied-de-biche:
Déplacer le bouton dans la direction voulue.
M Pression normale: ce réglage de base
convient dans la plupart des cas pour
travailler les surjets.
H Pression élevée: ce réglage convient pour
coudre les tissus épais et rigides comme
le jeans ou le lin grossier, convient
également pour poser des élastiques.
L Pression réduite: ce réglage convient
pour les étoffes fines telles la voile de
soie, la batiste.
Band annähen
Der Standardnähfuss ist mit einer Bandführung
ausgerüstet. Während des Nähens kann ein
bis 9mm breites Web- oder Gummiband
mitgeführt werden. Ideal zum Verstärken von
Quernähten in Maschenware oder zum
A u f n ä h e n v o n G u m m i b ä n d e r n a n
Schnittkanten.
• Nadeln hochstellen, Markierung an Handrad
und Seitenabdeckung nebeneinander.
• Den Nähfuß anheben.
• Band unter den Nähfuss legen und von rechts
in die Bandführung ziehen.
• Den Nähfuß absenken.
• Einige Stiche auf dem Band nähen.
• Stellschraube (A) lösen und die Bandführung
der Breite des Bandes anpassen (B),
• Stellschraube wieder festziehen.
• Nähfussspitze anheben, Nähgut plazieren.
Nähen.

Pose de ruban

Le pied standard pour le point surjet est équipé
d'un guide pour ruban.
Pendant le travail, il est possible d'accompagner
la couture avec un ruban élastique ou tissé de
9 mm de large au max. C'est idéal pour
renforcer les coutures transversales dans du
tissu à mailles ou pour poser des rubans
élastiques sur les bords coupés.
• Relever les aiguilles. Placer, côte à côte, les
repères du volant et du capot latéral.
• Relever le pied presseur.
• Poser le ruban sous le pied-de-biche et le
tirer dans le guide par la droite.
• Abaisser le pied presseur.
• Piquer quelques points sur le ruban.
• Desserrer la vis de réglage (A) et adapter le
guide (B) à la largeur du ruban.
• Resserrer la vis de réglage.
• Soulever la pointe du pied, placer l'ouvrage.
Piquer.
22

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis