Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Adjusting The Presser Foot Pressure; Einstellen Des Nähfußdrucks - JUKI MF-3620 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Abra la cubierta 7 del recipiente de silicona, el protector 8 de la palanca tomahilos, el protector contra briznas 9 , la cu-
bierta superior B !0 , la cubierta !1 de la guía del hilo del enlazador y la cubierta !2 del enlazador, y ejecute debidamente
el enhebrado del cabezal de la máquina. 1 a 4 son hilos de agujas, 5 es el hilo de recubrimiento superior y 6 es el
hilo del enlazador. Al término del enhebrado, asegúrese de reponer las cubiertas correspondientes.
Aprire il coperchio 7 del contenitore del silicone, la protezione 8 della leva tirafi lo, il paraschegge 9 , il coperchio su-
periore B !0 , il coperchio !1 del guidafi lo del crochet e il coperchio !2 del crochet, e infi lare correttamente la testa della
macchina. Da 1 a 4 sono fi li dell'ago, 5 è fi lo di copertura superiore e 6 è fi lo del crochet. Dopo il completamento del-
l'infi latura, non mancare di chiudere i coperchi.
请打开硅胶槽盖子 7 、挑线杆防护器 8 、片防护器 9 、上面护罩 B !0 、 弯针导线器护罩 !1 、 弯针护罩 !2 , 然后正
确地穿线。 1 ~ 4 是机针线, 5 是上装饰线, 6 是弯针线。穿完线之后,请一定盖上护罩。
Silikon hazne kapağını 7 , iplik alma kolu muhafazasını 8 , çentik muhafazasını 9 , B üst kapağını !0 , lüper ipliği kılavuz
kapağını !1 ve lüper kapağını !2 açıp makine kafasına ipliği doğru takın. 1 ile 4 arası üst ipliktir, 5 üst kaplama ipliğidir
ve 6 ise lüper ipliğidir. İpliği geçirdikten sonra kapakları mutlaka kapatın.
Откройте крышку емкости для силиконового масла 7 , защитное приспособление рычажка нитепритягивателя 8 , приспособление для
защиты от мелких частиц 9 , верхнюю крышку B !0 , крышку нитенаправителя петлителя !1 и крышку петлителя !2 , и проденьте нить
через головку швейной машины. 1 - 4 - игольная нить, 5 - верхняя декоративная нить, и 6 - нить петлителя. После завершения
продевания нити, убедиться, что закрыли все открытые ранее крышки.
3. 押え圧力の調節 / Adjusting the presser foot pressure / Einstellen des Nähfußdrucks /
Réglage de la pression du pied presseur / Ajuste de la presión del pie prensatelas /
Regolazione della pressione del piedino premistoffa / 压脚压力的调节 /
Baskı ayağı basıncının ayarlanması / Регулировка давления прижимной лапки
1
Girare il regolatore 1 della molla del pressore in senso orario per aumentare la pressione, o in senso antiorario per
diminuirla.
向右转动压脚压力调节螺丝 1 之后,压脚压力变强,向左转动压脚压力变弱。
Baskıyı arttırmak için baskı ayağı yay düzenleyicisini 1 saat yönünde çevirin, azaltmak için saat yönü tersine çevirin.
Поверните регулятор пружины прижимной лапки 1 по часовой стрелке, чтобы увеличить давление, или против часовой стрелки, чтобы
уменьшить его.
押え圧調節ねじ 1 を右へ回すと押え圧が強くなり、左
へ回すと弱くなります。
Turn presser spring regulator 1 clockwise to increase the
pressure, or counterclockwise to decrease it.
Den Nähfußfederregler 1 im Uhrzeigersinn drehen, um
den Druck zu erhöhen, bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn,
um ihn zu verringern.
Tourner le régulateur du ressort du presseur 1 dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
pression, ou dans le sens contraire pour la diminuer.
Gire el regulador 1 del resorte del prensatelas en el sen-
tido de las manecillas del reloj para aumentar la presión, o
en el sentido opuesto a las manecillas del reloj para dismi-
nuirla.
– 45 –

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis