Seite 1
BM 44 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..............2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..............17 FR Tensiométre Mode d’emploi ................31 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ..............45 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..............59 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ...............
Hinweise. • Oberarmmanschette • 4 x AA Batterien LR6 Mit freundlicher Empfehlung • Aufbewahrungstasche Ihr Beurer-Team • Gebrauchsanweisung 1. Kennenlernen Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-...
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Anwendungsteil Typ BF Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- Gleichstrom sen und den letzten Messwert anzeigen lassen. Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik- Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Altgeräte EG-Richtlinie –...
Seite 4
• Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewe- Konformität mit den grundlegenden An- gung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwa- forderungen der Richtlinie 93/42/EEC für gen oder Helikopter sowie während der Ausübung von Medizinprodukte.
Seite 5
• Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine Taste betätigt wird. kommen kann. • Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht •...
Seite 6
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglich- keit • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeig- net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung. • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti- schen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk- tem Maße nutzbar sein.
4. Messung vorbereiten Batterie einlegen • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der mmHg Rückseite des Gerätes. • Legen Sie vier Batterien mmHg vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR 06) ein. /min • Achten Sie unbedingt dar- auf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden.
5. Blutdruck messen • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum- Pb = Batterie enthält Blei, tempera tur. Sie können die Messung am linken oder rechten Cd = Batterie enthält Cadmium, Arm durchführen.
Stecken Sie nun den Manschetten - Unter der Bestellnummer 162.795 ist eine größere Man- schlauch in den Anschluss für den schette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fach- Man schetten stecker. handel oder bei der Serviceadresse erhältlich. Richtige Körperhaltung einnehmen Diese Manschette ist für Sie geeignet, wenn nach Anlegen der Manschette die Index-Markierung (...
6. Ergebnisse beurteilen • Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess- ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei- Herzrhythmusstörungen: cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert an. Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- • Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen.
Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Bereich der Systole Diastole Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Blutdruck- (in mmHg) Maßnahme (in mmHg) werte Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. ab- weicht. Stufe 1: regelmäßige Kon- leichte 140 – 159 90 – 99 Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän- trolle beim Arzt Hypertonie...
9. Technische Angaben Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch) außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege- Modell-Nr. BM 44 benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech- Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck- nische Alarm in Form der Anzeige „Hi“ bzw. „Lo“. In diesem messung am Oberarm Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw.
und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Ge- Manschetten- 22 bis 30 cm rät beeinflussen können. größe • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- Zul. Betriebs- + 10 °C bis + 40 °C, ≤90 % relative Luft- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den bedingungen feuchte (nicht kondensierend) Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgerä-...
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie 11. Ersatz- und Verschleißteile ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum Sie können die Ersatz- und Verschleißteile über die jewei- gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu lige Serviceadresse unter der angegeben Materialnummer machen. erwerben.
Seite 16
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produk- tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
Seite 116
Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-blutdruck.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...