Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Buderus SM200 Installationsanleitung Für Die Fachkraft
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SM200
[de]
[fl]
[fr]
[it]
Installationsanleitung für die Fachkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installatiehandleiding voor de technicus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notice d'installation pour le spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 6
4
7
3
8
2
9
1
10
0
0010017302-001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buderus SM200

  • Seite 1 SM200 [de] Installationsanleitung für die Fachkraft ........2 [fl] Installatiehandleiding voor de technicus .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mischer (Netzspannungsseite) ....9 3.2.3 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen ... . 10 3.2.4 Übersicht Anschlussklemmenbelegung ... . 11 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzli- ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische cher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Regeln und Richtlinien beachten. Blockierschutz. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. ▶ Auftretende Störungen umgehend beseitigen lassen. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 4: Angaben Zum Produkt

    Temperatur am Speicher unten, wird die Solarpumpe eingeschaltet. • Regelung des Volumenstroms (Match-Flow) im Solarkreis über eine Solarpumpe mit PWM oder 0-10 V Schnittstelle (einstellbar). • Überwachung der Temperatur im Kollektorfeld und im Speicher. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 5: Heizungsunterstützung Sp. 2 (D)

    Temperatur am 1. Speicher unten, wird Bei der Konfiguration der Solaranlage wird in der Grafik nicht angezeigt, die rechte Solarpumpe eingeschaltet. dass diese Funktion hinzugefügt wurde. In der Bezeichnung der Solaran- lage wird das „K“ hinzugefügt. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 6: Wärmemengenzählung(L)

    0 010 013 353-001 Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Funktion N hinzugefügt wurde. Frei konfigurierbarer Temperaturdifferenzregler (nur verfügbar bei Kom- bination des SM200 mit SM100) Beschreibung der Umladesysteme und Umladefunk- • In Abhängigkeit von der Temperaturdifferenz zwischen der Tempera- tionen tur an der Wärmequelle und der Wärmesenke und der Ein-/Ausschalt-...
  • Seite 7: Beschreibung Der Ladesysteme Und Ladefunktionen

    Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhalten den eu- ropäischen und nationalen Anforderungen. Mit der CE-Kennzeichnung wird die Konformität des Produkts mit allen anzuwendenden EU-Rechtsvorschriften erklärt, die das Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar: www.buderus.de. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 8: Ergänzendes Zubehör

    • Zusätzlich für 2. Kollektorfeld (G): Dabei keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden. – 2. Solarpumpe; Anschluss an PS4 – Temperaturfühler (2. Kollektorfeld); Anschluss an TS7 – 2. elektronisch geregelte Pumpe (PWM oder 0-10 V); Anschluss an OS2 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 9: Installation

    ▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und gemäß den  ab Bild 20 am Dokumentende Anschlussplänen anklemmen. 120/230 V AC Anschluss Netzspannung PS1...5 Anschluss Pumpe (Pump Solar) VS1...2 Anschluss 3-Wege-Ventil oder 3-Wege-Mischer (Valve Solar) Tab. 6 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 10: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    Sie bitte den Planungsunterlagen oder der Ausschreibung.   1A (GHK) – Solaranlagen   1AE (GH) – Am Dokumentende sind die erforderlichen Anschlüsse am SM200, ggf.   1B (AGHKP) AGHKP – am SM100 und die dazugehörenden Hydraulikschemata dieser Beispie-   1BD (GHK) –...
  • Seite 11: Übersicht Anschlussklemmenbelegung

    Die Funktion wird im Menü nur freigeschaltet, wenn die entsprechenden Anschlussklemmen frei sind. Anschlussmöglichkeiten Pumpe (PS10) für die Kühlung: ▶ Wenn nur SM200 vorhanden ist, am SM200 an den Anschlussklem- men PS4 anschließen ( Bild 38 am Dokumentende). -oder- ▶ Wenn SM200 und SM100 vorhanden sind, am SM100 an den Anschlussklemmen PS3 anschließen (ohne Bild).
  • Seite 12  Tabelle 5, für deren Bezeichnung): Temperaturfühler Kollektorfeld 2 Temperaturfühler Heizungsrücklauf aus dem Speicher Solarsystem Temperaturfühler 3. Speicher oben; nur am SM200 anschlie- Funktion ßen, wenn das Modul in einem BUS-System ohne Wärmeer- weitere Funktion im Solarsystem (grau dargestellt)
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    ▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften, damit die Pumpen nicht trocken laufen. 4.2.2 Einstellungen bei Umlade- und Ladesystemen 1. Kodierschalter am SM200 einstellen: Kodierschalter einstellen – für das Ladesystem mit hydraulischer Weiche auf 6, – für das Ladesystem mit Wärmetauscher (SLP.../3) auf 7, Wenn der Kodierschalter auf einer gültigen Position steht, leuchtet die...
  • Seite 14: Übersicht Des Servicemenüs

    – Laufzeit Ventil Sp. 2 (Laufzeit 3-Wege-Ventil zwischen 1. Spei- cher/2. Speicher) – Einschaltdiff. Wärmetau. (Einschalttemperaturdifferenz Wär- metauscher) – Ausschaltdiff. Wärmetau. (Ausschalttemperaturdifferenz Wärmetauscher) – Frostschutztemp. Wärmet. (Frostschutztemperatur Wärme- tauscher) – Heizungsunterstützung – Einschaltdiff. Heiz.unterst. (Einschalttemperaturdifferenz Heizungsunterstützung) – Ausschaltdiff. Heiz.unterst. (Ausschalttemperaturdifferenz Heizungsunterstützung) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 15 – ... – Tägl. Aufheizung Temp. (Temperatur tägliche Aufheizung) – Störmeldung 1) Nur verfügbar, wenn das Modul SM200 in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist. 2) Nur verfügbar, wenn Umladesystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 8) 3) Nur verfügbar, wenn Ladesystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 7)
  • Seite 16: Menü Einstellungen Solarsystem (System 1)

    0-10V: Solarpumpe (Hocheffizienspumpe) wird modulie- Vakuumröhren Ja: Die Solarpumpe wird zwischen 6:00 und 22:00 Uhr rend über ein analoges 0-10V Signal angesteuert. Pumpenk. alle 15 Minuten kurzzeitig aktiviert, um die warme Solar- flüssigkeit zum Temperaturfühler zu pumpen. Nein: Vakuumröhrenkollektoren-Pumpenkick-Funktion ausgeschaltet. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 17: Heizungsunterstützung

    Reihenfolge beladen: Vorrang 1. Speicher: 1 – 2 oder 1 – 2 – 3 Vorrang 2. Speicher: 2 – 1 oder 2 – 1 – 3 Vorrang 3. Speicher: 3 – 1 – 2 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 18 Himmelsrichtung ausgerichtet sind. Reset Solarertrag Ja: Solarertrag auf null zurücksetzen. Nein: Keine Änderung Reset Solaroptimie- Ja: Die Kalibrierung der Solaroptimierung zurücksetzen rung und neu starten. Die Einstellungen unter Solarertrag/-opti- mierung bleiben unverändert. Nein: Keine Änderung SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 19: Solarsystem Starten

    Aufheizung. Die tägliche Aufheizung endet spätestens Tägl. Aufheizung 60 ... 80 °C: Die tägliche Aufheizung endet mit Erreichen nach 3 Stunden. Nur verfügbar, wenn das Modul SM200 Temp. der eingestellten Temperatur oder wenn die Temperatur in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist nicht erreicht wird, spätestens nach 3 Stunden.
  • Seite 20: Menü Einstellungen Ladesystem (Systeme 4 Und 5)

    Menü Einstellungen Ladesystem (Systeme 4 und 5) Menü Info Die Einstellungen des Ladesystems sind in der Bedieneinheit unter Wenn ein Modul SM200 installiert ist, wird das Menü Solar, Umladung Warmwassersystem I einstellbar. Die Warmwasserparameter sind in der oder Warmwasser angezeigt.
  • Seite 21: Umweltschutz Und Entsorgung

    Für weitere Informationen zur umweltverträglichen Entsorgung von Elek- tro- und Elektronik-Altgeräten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden vor Ort, an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie hier: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 22 (netspanningszijde) ......30 3.2.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden ..30 3.2.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen....31 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 23: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Installatie- en bedieningshandleidingen ter bewa- vensgevaar ontstaan. ring aan de gebruiker geven. ▶ Installatie-, service- en inbedrijfstellingshandleidin- gen (warmteproducent, verwarmingsregelaar, pompen enz.) voor de installatie lezen. ▶ Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwings- aanwijzingen in acht. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 24: Gegevens Betreffende Het Product

    • De module is niet toegestaan voor de combinatie met warmteprodu- centen uit de productseries GB112, GB132, GB135, GB142, GB152. • Binnen het BUS-systeem mogen uitsluitend producten van Buderus worden gebruikt. 0 010 013 342-001 • De functionaliteit is afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseen- Boiler met voorrangs-/secundaire regeling via 3-wegventiel heid.
  • Seite 25: 2De Boiler Met Pomp (C)

    • Wanneer de temperatuur aan de warmtewisselaar met het inschakel- temperatuurverschil hoger is dan de temperatuur aan de 2e boiler onder, wordt de boilerlaadpomp ingeschakeld. De vorstbeveiliging voor de warmtewisselaar is gewaarborgd. Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer functie B of C is toegevoegd. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 26: Therm.desinf./Dagelijkse Opw. (K)

    2.3.16 Ext. warmtewisselaar boiler 3 (Q) 0 010 013 353-001 Vrij configureerbare temperatuurverschilregelaar (alleen beschikbaar bij combinatie van de SM200 met SM100) • Afhankelijk van het temperatuurverschil tussen de temperatuur aan de warmtebron en de warmteverbruiker en het in-/uitschakeltempe- 0 010 013 356-001...
  • Seite 27: Beschrijving Van De Circulatiesystemen En De Circulatiefuncties

    • Wanneer de temperatuur in de boiler met het inschakeltemperatuur- verschil lager is dan de gewenste warmwatertemperatuur, wordt de boiler opgewarmd. Dit systeem is alleen met de bedieningseenheid RC300/RC310 beschik- baar en wordt via de instellingen voor warm water geconfigureerd. Een circulatiepomp kan worden aangesloten. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 28: Technische Gegevens

    – Temperatuursensor op warmtewisselaar; aansluiting op TS6 • Bijkomend voor 2e collectorveld (G): – 2e solarpomp; aansluiting op PS4 – Temperatuursensor (2e collectorveld); aansluiting op TS7 – 2e elektronisch geregelde pomp (PWM of 0-10 V); aansluiting op SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 29: Reiniging En Verzorging

    ▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de wettelijke voorschriften en de meegeleverde handleidingen. 2.10 Reiniging en verzorging ▶ Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon wrijven. Gebruik daarbij geen scherpe of bijtende reinigingsmiddelen. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 30: Aansluiting Stroomvoorziening Pomp En Menger (Netspanningszijde)

    Op het einde van het document zijn de benodigde aansluitingen op TS1...8 Aansluiting temperatuursensor (Temperature sensor Solar) SM200, evt. op SM100 en de bijbehorende hydraulische schema's van 1) In BC10, MC10, MC40, UBA3.x en UBA4.x is de aansluitklem voor het BUS- deze voorbeelden weergegeven.
  • Seite 31: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Aansluitmogelijkheden pomp (PS10) voor de koeling: een bestanddeel op de aansluitklem “VS1/PS2/PS3” aangesloten. ▶ Wanneer alleen SM200 aanwezig is, aansluiten op SM200 op de aan- Meer complexe solarinstallaties worden in combinatie met een tweede sluitklemmen PS4 ( afb. 38 aan einde van het document).
  • Seite 32 (geen identifi- Temperatuursensor collectorveld 2 catie van de aansluitklemmen  tabel 23, voor de benaming): Temperatuursensor cv-retour uit de boiler Temperatuursensor 3e boiler boven; alleen op SM200 aan- Solarsysteem sluiten wanneer de module in een BUS-systeem zonder Functie warmteproducent is geïnstalleerd...
  • Seite 33: Inbedrijfstelling

    ▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, zodat de pompen niet drooglopen. 4.2.2 Instellingen bij circulatie- en laadsystemen 1. Codeerschakelaar op SM200 instellen: Codeerschakelaar instellen – voor het laadsysteem met evenwichtsfles op 6, – voor het laadsysteem met warmtewisselaar (SLP.../3) op 7, Wanneer de codeerschakelaar op een geldige positie staat, brandt de bedrijfsindicatie constant groen.
  • Seite 34: Overzicht Van De Servicemenu's

    – Looptijd ventiel boiler 2 (looptijd 3-wegventiel tussen 1e boi- ler/2e boiler) – Insch.verschil warmtew. (inschakeltemperatuurverschil warmtewisselaar) – Uitsch.verschil warmtew. (uitschakeltemperatuurverschil warmtewisselaar) – Vorstbev. temp. warmtew. (vorstbeveiliging temperatuur warmtewisselaar) – cv-ondersteuning – Insch.vers. cv-onderst. (inschakeltemperatuurverschil voor verwarmingsondersteuning) – Uitsch.vers.cv-onderst. (uitschakeltemperatuurverschil voor verwarmingsondersteuning) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 35 – Dagelijkse opwarmtijd (dagelijkse opwarming tijd) – Dagel. opwarmingtemp. (temperatuur dagelijkse opwarming) – Storingsmelding 1) Alleen beschikbaar wanneer de module SM200 in een BUS-systeem zonder warmteproducent is geïnstalleerd. 2) Alleen beschikbaar wanneer het circulatiesysteem is ingesteld 3) Alleen beschikbaar wanneer het laadsysteem is ingesteld (codeerschakelaar op...
  • Seite 36: Menu Instellingen Solarsysteem (Systeem 1)

    PWM-signaal aangestuurd. pompkick 15 minuten kortstondig geactiveerd, om de warme solarv- 0-10V: de solarpomp (hoogrendementpomp) wordt mo- loeistof naar de temperatuursensor te pompen. dulerend via een analoog 0-10 V signaal aangestuurd. Nee: pompimpulsfunctie vacuümbuiscollectoren uitge- schakeld. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 37 3de boiler met ventiel (N). De boilers worden in de volgende volgorde opgewarmd: voorrang 1e boiler: 1 – 2 of 1 – 2 – 3 Voorrang 2e boiler: 2 – 1 of 2 – 1 – 3 Voorrang 3e boiler: 3 – 1 – 2 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 38 • Verhoog de solarinvloed cv-circuit niet, wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die kleine vensteropperv- lakken gericht op het noorden hebben. Reset zonne-op- Ja: Solaropbrengst op nul terugzetten. brengst Nee: Geen verandering SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 39: Zonnesysteem Starten

    3 uur. Alleen beschikbaar wanneer de module SM200 in een BUS-sys- Tabel 35 Omlaadparameters teem zonder warmteproducent is geïnstalleerd (niet met alle bedieningseenheden mogelijk) Tabel 33 Solar warm water SM200 –...
  • Seite 40: Menu Instellingen Laadsysteem (Systeem 4 En 5)

    Menu Instellingen laadsysteem (systeem 4 en 5) Menu Info De instellingen van het laadsysteem zijn in de bedieningseenheid onder Wanneer een module SM200 is geïnstalleerd, wordt het menu Solar, warmwatersysteem I instelbaar. De warmwaterparameters zijn in de be- Omladen of Warm water getoond.
  • Seite 41: Milieubescherming En Recyclage

    Voor meer informatie over het milieuvriendelijke afvoeren van afgedank- te elektrische en elektronische apparatuur kunt u contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten, uw afvalverwerkingsbedrijf of de verkoper bij wie u het product hebt gekocht. Meer informatie vindt u hier: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 42 ........50 3.2.4 Aperçu affectation des bornes de raccordement..51 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 43: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse- d’utilisation en le priant de la conserver à proximité ment. de l’installation de chauffage. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 44: Informations Sur Le Produit

    • Pendant le chargement du ballon secondaire, la pompe solaire est caractéristiques techniques du module. arrêtée à des cycles de contrôle réglables pendant la durée du contrôle pour vérifier si le ballon prioritaire peut être chargé (contrôle de commutation). SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 45: 2E Ballon Avec Pompe(C)

    2 de la différence de tempé- rature d’enclenchement, la pompe de charge ECS s’enclenche. La protection antigel est garantie pour l’échangeur thermique. Cette fonction n’est disponible que si la fonction B ou C a été rajoutée. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 46: Désinf. Therm./Mise Temp.quot.(K)

    2.3.16 Echangeur therm. ext. ballon 3 (Q) 0 010 013 353-001 Régulateur différence de température configuration libre (uniquement disponible pour la combinaison SM200 avec SM100) 0 010 013 356-001 • En fonction de la différence entre la température de la source de cha- Echangeur thermique externe côté...
  • Seite 47: Description Des Systèmes Et Fonctions De Transfert

    Ce système est uniquement disponible avec le module de commande RC300/RC310 et est configuré avec les réglages de l’eau chaude sani- taire. Une pompe de bouclage peut être raccordée. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    • En supplément pour 2e champ de capteurs (G) : – 2e pompe solaire ; raccordement à PS4 – Sonde de température (2e champ de capteurs) ; raccordement à TS7 – 2e pompe à régulation électronique (PWM ou 0-10 V) ; raccordement à OS2 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    2.10 Nettoyage et entretien ▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne pas utiliser de détergents corrosifs ou caustiques. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 50: Schémas De Connexion Avec Exemples D'installation

    Installations solaires TS1...8 Raccordement sonde de température (Temperature Les raccords nécessaires sur le SM200, le cas échéant sur le SM100, sensor Solar) ainsi que les circuits hydrauliques correspondants sont représentés 1) Dans BC10, MC10, MC40, UBA3.x et UBA4.x, la borne de raccordement pour le dans le schéma hydraulique de ces exemples en fin de document.
  • Seite 51: Installation Solaire

    : avec un deuxième module solaire. D’autres affectations que celles indi- ▶ Si seul SM200 est disponible, raccorder le SM200 aux bornes de quées sur l’aperçu des bornes de raccordement sont possibles raccordement PS4 ( fig. 38 en fin de document).
  • Seite 52 Fonction de transfert et de chargement Sonde de température 3e ballon en haut ; à raccorder au autre fonction dans le système de transfert et de chargement SM200 uniquement si le module est installé dans un système (en gris) BUS sans générateur de chaleur Conducteur de protection ...
  • Seite 53: Mise En Service

    à sec. 4.2.2 Réglages des systèmes de transfert et de chargement 1. Régler l’interrupteur de codage sur SM200 : Réglage de l’interrupteur codé – pour le système de chargement avec bouteille de découplage Si l’interrupteur codé se trouve sur une position valide, le voyant est sur hydraulique sur 6, vert.
  • Seite 54: Aperçu Des Menus De Service

    – Temp. hors gel éch. ther. (température antigel de l’échangeur thermique) – Complément de chauffage – Diff. encl. compl. chauff. (différence de température d’enclen- chement complément de chauffage) – Diff. arrêt compl. chauff. (différence de la température d’arrêt complément de chauffage) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 55 – Temp.mise en temp.quoti. (température chauffage quotidien) – Message de défaut 1) Disponible uniquement si le module SM200 est installé dans un système de BUS sans générateur de chaleur. 2) Disponible uniquement si le système de transfert est réglé (interrupteur codé sur 3) Disponible uniquement si le système de chargement est réglé...
  • Seite 56: Menu Réglages Système Solaire (Système 1)

    0-10 V : la pompe solaire (haute efficience) est comman- solaire chaud vers la sonde de température. dée par modulation via un signal 0-10 V analogique. Non : fonction déblocage de pompe arrêtée pour les cap- teurs à tubes sous vide. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 57 Priorité 3e ballon : 3 – 1 – 2 Interv. contr. ballon 15 ... 30 ... 120 min. : les pompes solaires sont arrêtées à prior. intervalles réguliers réglés ici lorsque le ballon secondaire est en cours de chargement. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 58 Oui : réinitialiser le rendement solaire sur zéro. solaire Non : aucune modification Réinit. optimisation Oui : réinitialiser le calibrage de l’optimisation solaire et re- solaire démarrer. Les réglages effectués sous Rendement/optim. solaire ne sont pas modifiés. Non : aucune modification SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 59: Démarrer Système Solaire

    3 heures. Uniquement disponible si Tab. 53 Paramètres de recirculation le module SM200 est installé dans un système BUS sans gé- nérateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande) Tab.
  • Seite 60: Menu Réglages Système De Chargement (Systèmes 4 Et 5)

    Menu Réglages système de chargement Menu Info (systèmes 4 et 5) Si un module SM200 est installé, le menu Solaire, Transfert ou Eau chaude sanitaire s’affiche. Les réglages du système de chargement sont réglables sur le module de commande dans ECS I. Les paramètres ECS sont expliqués sur le Ce menu contient des informations sur l’installation également dispo-...
  • Seite 61: Cause Possible

    électriques et électroniques usagés, veiller contacter l’administra- tion locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté. Des informations complémentaires sont disponibles ici : www.weee.bosch-thermotechnology.com/ SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 62 3.2.4 Panoramica e disposizione dei morsetti di collegamento ....... . . 71 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 63: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    (generatore di calore, regolatore del riscalda- pulizia e manutenzione mancata o inadeguata. mento, circolatori, ecc.). ▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installa- ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. zione e l'uso, che devono essere conservate. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 64: Descrizione Del Prodotto

    3 vie, sull'accumulatore secondario. • Mentre viene caricato l'accumulatore secondario, viene disattivato in intervalli di prova impostabili per il tempo della durata della prova, per poter verificare se l'accumulatore prioritario possa essere nuova- mente riscaldato (test di commutazione). SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 65: Accumulatore Con Circolatore(C)

    - sinistra) è superiore, di un valore superiore al differenziale 0 010 013 346-001 di temperatura di inserimento, alla temperatura dell'accumulatore Scambiatore di calore esterno lato solare nel 2° accumulatore pronto all'esercizio (3°accumulatore - destra) il circolatore carico accumulatore viene inserito per il trasferimento. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 66: Sist. Trasferim. Con Scamb. Di Cal.(J)

    Regolatore differenziale di temperatura liberamente configurabile • Se la temperatura dell'accumulatore inerziale (1°accumulatore - sini- (disponibile solo in presenza di un modulo SM200 collegato ad un stra) è superiore, di un valore superiore al differenziale di tempera- modulo SM100) tura di inserimento, alla temperatura dell'accumulatore-produttore •...
  • Seite 67: Scambiatore Di Calore Est. Acc. 3(Q)

    Con la marcatura CE si dichiara la conformità del prodotto con tutte le disposizione di legge UE da utilizzare, che prevede l'applicazione di questo marchio. Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.buderus.it. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 68: Dati Tecnici

    – valvola miscelatrice; collegamento a VS1/PS2/PS3 – Sonda di temperatura centrale sul 1° bollitore; collegamento a – Sonda di temperatura sul ritorno; collegamento a TS4 – Sonda di temperatura sulla mandata al bollitore/accumulatore (a valle della valvola miscelatrice); collegamento a TS8 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    ▶ Installare gli accessori complementari in base alle disposizioni di legge e alle norme vigenti e seguendo le istruzioni tecniche a corredo. 2.10 Pulizia e manutenzione ▶ Se necessario, pulire l'involucro con un panno umido. A tal scopo, non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 70: Collegamento Alla Tensione Di Alimentazione Elettrica Per Circolatore E Valvola Miscelatrice (Lato Tensione Di Rete)

    Alla fine del documento sono rappresentati i collegamenti necessari su PWM o 0-10 V (Output Solar) SM200, event. su SM100 e i relativi schemi idraulici per questi esempi. TS1...8 Collegamento sonda di temperatura (Temperature sensor...
  • Seite 71: Panoramica E Disposizione Dei Morsetti Di Collegamento

    Idoneità di collegamento circolatore (PS10) per il raffrescamento: Per la realizzazione di sistemi solari termici più complessi si utilizza ▶ Se è presente solo SM200, collegare a SM200 utilizzando i morsetti anche un secondo modulo solare. In tal caso è possibile che la destina- per collegamento PS4 (...
  • Seite 72 Sonda di temperatura ritorno riscaldamento dal bollitore Funzione aggiuntiva nel sistema di trasferimento o di carico Sonda di temperatura superiore 3° bollitore; collegare solo a (raffigurata in grigio) SM200, se il modulo è installato in un sistema BUS senza Conduttore di protezione  generatore di calore...
  • Seite 73: Messa In Funzione

    Impostazioni con sistemi di trasferimento e carico impostati. 1. Impostare il selettore di codifica su SM200: – per il sistema di carico con compensatore idraulico su 6, – per il sistema di carico con scambiatore di calore (SLP.../3) su 7, AVVISO: –...
  • Seite 74: Panoramica Del Menu Di Servizio (Manutenzione)

    – Temp. antigelo scamb. cal. (Temperatura antigelo scambia- tore di calore) – Integrazione al riscaldamento – Diff. di ins. integ. al risc. (Differenza di temperatura di inseri- mento per integrazione al riscaldamento) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 75 – Trasferim. diff. di disins. (Trasferimento differenziale tempera- tura disinserimento) 1) Disponibile solo se il modulo SM200 è installato in un sistema BUS senza generatore di calore. 2) Disponibile solo se è impostato il sistema di trasferimento (selettore di codifica 3) Disponibile solo se è...
  • Seite 76: Menu Impostazioni Sistema Solare Termico (Sistema 1)

    No: funzione impulso per attivazione circolatore solare per col- regolato in modulazione tramite un segnale PWM. lettore solare a tubi sottovuoto disabilitata. 0-10V: il circolatore solare (circolatore modulante ad alta effi- cienza) viene regolato mediante un segnale analogico 0-10 V. SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 77 1° accumulatore: 1 – 2 o 1 – 2 – 3 precedenza 2° accumulatore: 2 – 1 o 2 – 1 – 3 precedenza 3° accumulatore: 3 – 1 – 2 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 78 Reset apporto SÌ: ripristinare l'apporto solare a zero. solare No: nessuna modifica Reset ottimiz- SÌ: resettare e riavviare la calibrazione dell'ottimizzazione sola- zazione sol. re. Le impostazioni in Apporto/ottimiz. sol. restano invariate. No: nessuna modifica SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 79: Avvio Sistema Solare

    Il riscaldamento giornaliero termina al più tardi Avviso di dis- SÌ: se si presenta una disfunzione nel sistema di trasferimento, dopo 3 ore. Disponibile solo se il modulo SM200 è installato in un funzione si attiva l'uscita per un avviso di disfunzione.
  • Seite 80: Menu Impostazioni Sistema Di Carico (Sistemi 4 E 5)

    – Aperto: la valvola/il miscelatore si apre completamente. 4 5 6 4.8.2 Val. monitor Se è installato un modulo SM200, viene visualizzato il menu Solare, Tra- sferimento o Acqua calda sanitaria(ACS). In questo menu possono essere richiamate le informazioni sullo stato 0 010 013 372-001 attuale dell'impianto installato.
  • Seite 81: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Per maggiori informazioni sullo smaltimento ecologico dei rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroniche invitiamo a rivolgersi agli enti locali preposti, all'azienda di smaltimento rifiuti di competenza o al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto. Per ulteriori informazioni consultare: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 82 0 010 013 375-001 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 376-001 0 010 013 373-001 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 377-001 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 83 0 010 013 378-001 0 010 013 381-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 382-001 0 010 013 379-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 380-001 0 010 013 383-001 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 84 0 010 013 385-001 0 010 013 388-001 2. 2. 8. 8. 5. 5. 9. 9. 3. 3. 6. 6. 100 mm 100 mm 7. 7. 4. 4. 1. 1. 0 010 013 386-001 0 010 013 387-001 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 85 0 010 013 391-001 0 010 013 389-001 0 010 013 390-001 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 86 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 0010017306-001 1A (GHK) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 87 TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 0010017308-001 1B (AGHKP) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 88 120/230VAC 120/230VAC N 74 75 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS 0010017310-001 1BDF (GH) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 89 N 74 75 TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 0010017313-001 1ACE (HP) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 90 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 0 010 017314-002 1BDI (GHK) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 91 74 75 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 N 74 N 63 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS9 0010017315-001 1BDFI (GHK) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 92 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS10 TS11 0010017317-001 1AEJ (BP) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 93 VS1, PS2, PS3 N 74 75 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS14 TS15 0010017318-001 1ABEJ (GKMP) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 94 120/230 V AC 24 V VS1, PS2, PS3 N 74 75 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC 230 V AC TS14 TS15 0010017319-001 1ACEJ (KMP) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 95 N 74 75 TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS TS5 TS16 0010017321-001 1BDFNP (H) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 96 24 V N 74 75 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS14 TS15 0010017322-001 1BDFNP (GHKM) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 97 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 0-10V PS10 230 V AC 230 V AC BUS BUS 0010017324-001 1... (K) SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 98 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 0-10V 0-10V PS12 230 V AC 230 V AC PS11 TS17 TS18 TS19 PS11 BUS BUS BUS BUS TS20 PS12 0010017326-001 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 99 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 1 2 3 4 N 74 N 63 0-10V PS12 230 V AC 230 V AC TS17 TS18 TS19 BUS BUS BUS BUS PS12 0010017411-002 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 100 SM200 – 6721819165 (2020/02)
  • Seite 104 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis