Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Buderus HM200 EMS plus Bedienungsanleitung
Buderus HM200 EMS plus Bedienungsanleitung

Buderus HM200 EMS plus Bedienungsanleitung

Für hybridsysteme
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HM200
[de]
Modul für Hybridsysteme
[fr]
Module de systèmes hybrides
[it]
Unità di servizio per sistemi ibridi
Installationsanleitung für die Fachkraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice d'installation pour le spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Istruzioni per l'installazione per il tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buderus HM200 EMS plus

  • Seite 1 HM200 [de] Modul für Hybridsysteme Installationsanleitung für die Fachkraft........2 [fr] Module de systèmes hybrides Notice d’installation pour le spécialiste .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 3: H Installation, Inbetriebnahme Und Wartung

    Angaben zum Produkt H Installation, Inbetriebnahme und Wartung Angaben zum Produkt Installation, Inbetriebnahme und Wartung darf nur ein Das Modul HM200 dient folgenden Zwecken: zugelassener Fachbetrieb ausführen. • Das Modul schließt eine Wärmepumpen-Außeneinheit an ein ▶ Produkt nicht in Feuchträumen installieren. EMS plus-Regelsystem an und ermittelt die Leistungsanforderung an die Wärmepumpe.
  • Seite 4: Bivalenztemperatur

    Angaben zum Produkt 2.3.1 Bivalenztemperatur y [%] Die Bivalenztemperatur legt fest, bis zu welcher Außentemperatur die Wärmepumpe allein die Wärmeanforderung versorgt. An der Bedienein- heit ist die Bivalenztemperatur für die Parameter Außentemp. parallel und Außentemp. alternativ auf 5 °C voreingestellt. Diese Einstellung ist änderbar.
  • Seite 5: Smart Grid Ready (Sg Ready)

    Angaben zum Produkt Geräuscharmer Betrieb Die Wärmepumpe kann in einem festgelegten Zeitraum geräuscharm ar- beiten. Für diesen Zeitraum gibt es zwei Möglichkeiten, die sich auch Da die Wärmepumpe nicht das gleiche Temperaturniveau aufbringen überlagern können: kann wie der konventionelle Wärmeerzeuger, dauert das Aufheizen des Warmwassers in der Regel länger.
  • Seite 6: Angaben Zum Produkt

    • Der Strombezug für Wärmepumpensysteme ist komplett blockiert (EVU-Sperre). Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist in der Installations- anleitung enthalten und im Internet verfügbar: www.buderus.ch. • Der Strombezug für Wärmepumpensysteme wird mittels Zwangsbe- trieb erzwungen. Der übliche Anwendungsfall ist die EVU-Sperre. Hierfür reicht es aus, den Kontakt I1 zu belegen, der zwischen den Zuständen Mode 1 und...
  • Seite 7: Technische Daten

    Länder- und anwendungsspezifische Informationen Technische Daten Länder- und anwendungsspezifische Technische Daten Informationen Abmessungen (B × H × T) 246 × 184 × 61 mm (weitere Maße  Bild 7 am Do- Wichtige Hinweise zur Verwendung kumentende) • Der 0 - 10 V-Eingang am konventionellen Wärmeerzeuger für Gebäu- Maximaler Leiterquerschnitt deleittechnik kann bei Hybridsystemen nicht genutzt werden.
  • Seite 8: Installation

    Installation ▶ Bei induktiven äußeren Einflüssen (z. B. von PV-Anlagen) Kabel ge- Installation schirmt ausführen (z. B. LiYCY) und Schirmung einseitig erden. Schirmung nicht an Anschlussklemme für Schutzleiter im Modul an- GEFAHR schließen, sondern an Hauserdung, z. B. freie Schutzleiterklemme oder Wasserrohre.
  • Seite 9: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    Installation Die Belegung der elektrischen Anschlüsse hängt von der installierten An- lage ab. Die Beschreibung in den Bildern 14 bis 21 am Dokumentende ist ein Vorschlag für den Ablauf des elektrischen Anschlusses. Die maximale Leistungsaufnahme der angeschlossenen Bauteile und Baugruppen darf die Leistungsangabe nicht überschreiten, die in den ▶...
  • Seite 10: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    Inbetriebnahme 4.3.4 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen Menü Einstellungen Hybrid Die hydraulischen Schemadarstellungen geben einen unverbindlichen Wenn das Modul installiert ist, wird an der Bedieneinheit das Service- Hinweis auf eine mögliche hydraulische Schaltung. Die Sicherheitsein- menü um das Untermenü Einstellungen Hybrid ergänzt. richtungen sind nach den gültigen Normen und örtlichen Vorschriften Das Menü...
  • Seite 11: Hauptmenü

    Störungen Hauptmenü Störungen Zum Einstellen des geräuscharmen Betriebs sieht der Endkunde im Die LED zeigt den Betriebszustand des Moduls und mögliche Störungen. Hauptmenü folgende zusätzliche Menüpunkte: Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Geräuscharmer Be- Betriebsart: trieb • aus • reduzierte Leistung • WP ausschal. (Wärmepumpe ausschalten) 0010027682-001 •...
  • Seite 12: Übersicht Servicemenü

    Übersicht Servicemenü Übersicht Servicemenü Umweltschutz und Entsorgung Die Menüpunkte im Servicemenü hängen von der installierten Bedien- Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. einheit und der installierten Anlage ab. Folgende Menüpunkte werden im Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Servicemenü...
  • Seite 13: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..13 Explications des symboles..... . .13 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Seite 14: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit H Installation, mise en service et entretien Informations sur le produit L’installation, la première mise en service et l’entretien Le module HM200 est conçu pour les fonctions suivantes : doivent être exécutés par un professionnel qualifié. •...
  • Seite 15: Point De Bivalence De La Température

    Informations sur le produit 2.3.1 Point de bivalence de la température y [%] Le point de bivalence de la température détermine jusqu’à quelle tempé- rature extérieure la pompe à chaleur alimente seule la demande de chauffage. Le point de bivalence de la température est préréglé sur le module de commande sur 5 °C pour les paramètres Temp.
  • Seite 16: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit • Confort Fonctionnement silencieux Pour garantir la Confort maximale, le générateur de chaleur tradi- La pompe à chaleur peut fonctionner sur silencieux pendant une période tionnel prend en charge seul l’alimentation en eau chaude sanitaire déterminée. Pour cette période, il existe deux possibilités qui peuvent se chevaucher : en mode Confort.
  • Seite 17: Pompe Dans Le Circuit De La Pompe À Chaleur

    (verrouillage du fournisseur Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible dans la d’électricité). notice d’installation et sur Internet : www.buderus.ch. • L’approvisionnement en électricité pour les systèmes de pompe à chaleur est en marche forcée.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Informations spécifiques au pays et à l’application concernés Caractéristiques techniques Informations spécifiques au pays et à l’applica- Caractéristiques techniques tion concernés Dimensions (l × h × p) 246 × 184 × 61 mm (autres di- mensions  fig. 7 en fin de do- Consignes d’utilisation importantes relatives à...
  • Seite 19: Installation

    Installation ▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse ten- Installation sion séparément des câbles conducteurs de tension de réseau (distance minimale 100 mm). DANGER ▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installations PV), les câbles doivent être blindés (par ex.
  • Seite 20: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    Installation L’affectation des raccords électriques dépend de l’installation en place. La description illustrée dans les figures 14 à 21 en fin de document sert de proposition de raccordement électrique. La puissance maximale absorbée des éléments et modules raccordés ne doit pas dépasser la puissance utile indiquée dans les caractéristiques ▶...
  • Seite 21: Schémas De Connexion Avec Exemples D'installation

    Mise en service 4.3.4 Schémas de connexion avec exemples d’installation Menu Paramètres hybride Les schémas hydrauliques sont représentés à titre indicatif pour une Si le module est installé, le Menu de service est complété du sous-menu commutation hydraulique éventuelle. Les systèmes de sécurité doivent Réglages hybrides sur le module de commande.
  • Seite 22: Menu Principal

    Défauts Menu principal Défauts Pour régler le fonctionnement silencieux, le client final a accès aux Le LED indique l’état de fonctionnement du module et les défauts éventuels. options complémentaires suivantes dans le menu principal : Option Plage de réglage : description des fonctions Fonctionnement Mode de fonctionnement : silencieux...
  • Seite 23: Aperçu Du Menu Service

    Aperçu du menu service Aperçu du menu service Protection de l’environnement et recyclage Les options du niveau de service dépendent du module de commande La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. installé et de l’installation en place. Les options suivantes sont complé- Nous accordons une importance égale à...
  • Seite 24: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..24 Significato dei simboli ......24 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 25: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto H Installazione, messa in funzione e manutenzione Descrizione del prodotto L'installazione, la messa in funzione e la manutenzione Il modulo HM200 serve per i seguenti scopi: possono essere eseguite solo da una ditta specializ- • il modulo collega l'unità esterna di una pompa di calore a un sistema zata autorizzata e qualificata.
  • Seite 26: Temperatura Esterna Di Attivazione Supporto

    Descrizione del prodotto 2.3.1 Temperatura esterna di attivazione supporto termico y [%] La temperatura esterna di attivazione supporto termico definisce fino a quale temperatura esterna la pompa di calore basta da sola a soddisfare la richiesta di calore. Sull'unità di servizio, la temperatura esterna di atti- vazione supporto termico è...
  • Seite 27: Smart Grid Ready (Sg Ready)

    Descrizione del prodotto • Comfort Esercizio silenzioso Per assicurare il massimo Comfort, nel funzionamento Comfort La pompa di calore può funzionare in modo silenzioso per un periodo di l'approvvigionamento di acqua calda sanitaria è affidato soltanto al tempo definito. Per questo periodo di tempo esistono due possibilità, che possono anche sovrapporsi: generatore di calore convenzionale.
  • Seite 28: Circolatore Nel Circuito Pompa Di Calore

    Il testo completo della dichiarazione di conformità è contenuto nelle • Il prelievo di corrente da parte di sistemi a pompa di calore viene istruzioni di installazione ed è disponibile in Internet: www.buderus.ch. imposto mediante funzionamento forzato. Il caso applicativo più comune è la disabilitazione da parte della società...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Informazioni sul Paese d'impiego e sul tipo di applicazione Dati tecnici Informazioni sul Paese d'impiego e sul tipo di Dati tecnici applicazione Dimensioni (L × A × P) 246 × 184 × 61 mm (altre mi- sure  fig. 7 in fondo al docu- Indicazioni importanti sull'utilizzo mento) •...
  • Seite 30: Installazione

    Installazione ▶ In caso di influssi esterni induttivi (ad es. da impianti FV) utilizzare Installazione cavi schermati (ad es. LiYCY) e collegare alla massa a terra la scher- matura su un lato. Non collegare la schermatura al morsetto del con- PERICOLO duttore di protezione del modulo;...
  • Seite 31: Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti Di Collegamento

    Installazione L'assegnazione delle connessioni elettriche dipende dal tipo di impianto installato. La descrizione fornita nelle fig. 14 - 21 in fondo al documento è un esempio di come realizzare la connessione elettrica. La potenza elettrica massima assorbita dai componenti e dai gruppi di montaggio collegati non deve superare il valore indicato nei dati tecnici ▶...
  • Seite 32: Schemi Elettrici Di Collegamento Con Esempi Di Impianti

    Messa in funzione 4.3.4 Schemi elettrici di collegamento con esempi di impianti Menu impostazioni sistema ibrido Gli schemi idraulici forniscono una rappresentazione non vincolante di Terminata l'installazione del modulo, nel Menu di servizio dell'unità di un possibile circuito idraulico. I dispositivi di sicurezza devono essere servizio viene aggiunto il sottomenu Impostazioni ibrido.
  • Seite 33: Menu Princ

    Messa in funzione Menu princ. Per l'impostazione del funzionamento silenzioso, il cliente finale vede nel menu principale le seguenti voci aggiuntive: Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funziona- mento Funzionamento silen- Tipo di funzionamento: zioso • off • Potenza ridotta •...
  • Seite 34: Disfunzioni

    Disfunzioni Disfunzioni del sistema ibrido Disfunzioni Sull'unità di servizio possono essere visualizzate le seguenti disfunzioni Il LED mostra lo stato di funzionamento del modulo e le possibili del sistema ibrido: disfunzioni. Testo visualizza- Possibile causa Rimedio to su display Bassa circola Il separatore dei ▶...
  • Seite 35: Panoramica Menu Di Servizio

    Panoramica menu di servizio Panoramica menu di servizio Protezione ambientale e smaltimento Le voci del menu di servizio dipendono dall'unità di servizio e La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo dall'impianto installati. Nel menu di servizio vengono aggiunte per il Bosch.
  • Seite 36 0010031140-001 0010027591-001 0010031141-001 ... mm 0010027593-001 HM200 – 6721826269 (2020/08)
  • Seite 37 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0010014370-001 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 376-001 0010014369-001 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 377-001 6. 6. 7. 7. 0 010 013 238-001 5. 5. 0010014368-001 HM200 – 6721826269 (2020/08)
  • Seite 38 0010014367-001 0010030029-001 0010014366-001 0010030030-001 5. 5. 6. 6. 100 mm 100 mm 4. 4. 0010030028-001 HM200 – 6721826269 (2020/08)
  • Seite 39 0010027592-001 0010027593-001 0010027596-001 HM200 – 6721826269 (2020/08)
  • Seite 40 HM200 (I)MC110 MM100* MM100 HYC25 OH0, PH0 HM200 ≤ 24 V 230 V AC 12 V N 14 N 14 1 2 1 2 1 2 1 ≤ 24 V 230 V AC MW1 MW2 230 V AC 230 V AC N 43 1 2 1 2 1 2 1...
  • Seite 41 HM200 (I)MC110 HYC25 OH0, PH0 HM200 ≤ 24 V 230 V AC 12 V N 14 N 14 1 2 1 2 1 2 1 ≤ 24 V 230 V AC MW1 MW2 230 V AC 230 V AC N 43 1 2 1 2 1 2 1 230 V...
  • Seite 42 HM200 (I)MC110 MM100* MM100 HYC25 OH0, PH0 HM200 ≤ 24 V 230 V AC 12 V N 14 N 14 1 2 1 2 1 2 1 ≤ 24 V 230 V AC MW1 MW2 230 V AC 230 V AC N 43 1 2 1 2 1 2 1...
  • Seite 43 Used Commercial Source Components Provided that within certain OSS-Licenses (e.g. LGPL-2.0) necessa- Used Commercial Source Components ry, reverse-engineering is allowed for the respective software com- ponent to the required extent. This shall not apply for other This product contains software developed and licensed by SEGGER components of the software.
  • Seite 44 Further Licenses 2. Grant of Copyright License. 6. Trademarks. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor This License does not grant permission to use the trade names, trade- hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, marks, service marks, or product names of the Licensor, except as requi- royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Deriva- red for reasonable and customary use in describing the origin of the...
  • Seite 45 Further Licenses 11.3 EPL-1.0 License 3. REQUIREMENTS A Contributor may choose to distribute the Program in object code THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF form under its own license agreement, provided that: THIS ECLIPSE PUBLIC LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRO- a) it complies with the terms and conditions of this Agreement;...
  • Seite 46 Further Licenses 5. NO WARRANTY 11.4 Eclipse Distribution License - v 1.0 EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PRO- Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. GRAM IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES All rights reserved.
  • Seite 47 Further Licenses 5. No use, reproduction or redistribution of this software partially or to- tally may be done in any manner that would subject this software to any Open Source Terms. “Open Source Terms” shall mean any open source license which requires as part of distribution of software that the source code of such software is distributed therewith or otherwi- se made available, or open source license that substantially complies with the Open Source definition specified at www.opensource.org...
  • Seite 48 Geschäftsbereich Thermotechnik Göllnergasse 15-17 A-1030 Wien Allgemeine Anfragen: +43 1 797 22 - 8226 Technische Hotline: +43 810 810 444 www.buderus.at office@buderus.at Schweiz Buderus Heiztechnik AG Netzibodenstr. 36, CH- 4133 Pratteln www.buderus.ch info@buderus.ch Luxemburg Ferroknepper Buderus S.A. Z.I. Um Monkeler 20, Op den Drieschen B.P.

Inhaltsverzeichnis