Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entretien Périodique; Regelmässige Wartung - CAME E306 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

E 783
E 784
E 785 A
Types de bras
Types overbrengingsarmen
Armtypen
ACCESSOIRES EN OPTION
E 881
- Elettroblocco di chiusura
- Electrical locking system
- Dispositif de blocage électromécanique (de fermeture)
- Elektrische Blockung in der Schließphase
V121 – Dispositif de déblocage à appliquer sur la poi-
- Bloque eléctrico de cierre
gnée avec cordelette (L=3m) et renvoi
-
|
-
|
-
|
-
|
-
SERIE VER
EMEGA
VER
EMEGA SERIES
SÉRIE VER
EMEGA
BAUREIHE VER
EMEGA
SERIE VER
EMEGA
Documentazione
Tecnica
28
M
ECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO
rev.
2.0
C
-
V121
ORD
TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE
03/2001
D
'
ISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L
EXTERIEUR PAR CORDELETTE
©
CAME
A
-N
CANCELLI
USSEN
OTENTRIEGELUNG
AUTOMATICI
D
119E28
ISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA
CANCELLI AUTOMATICI
Cordino di sblocco
Molla di ritorno
Release cord
Retun spring
Molla di ritorno
Cordelette de
Ressort de retour
Retun spring
Cordino di sblocco
Rückstellfeder
déblocage
Ressort de retour
Entriegelungsseil
Release cord
Resorte de retorno
Rückstellfeder
Cuerda para el
Cordelette de
Resorte de retorno
desbloqueo
déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda para el
Manopola di sblocco
desbloqueo
Release knob
5
Bouton de déblocage
Entriegelungshebel
Pomo de desbloqueo
5
Manopola di sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Release cable anchor bolt
Release knob
Release cable anchor bolt
Vis de fixation du cable de déblocage
Bouton de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Stellschraube Entriegelungsseil
Entriegelungshebel
Stellschraube Entriegelungsseil
Pomo de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
VER
EMEGA
Registro
Adjuster
Anello di bloccaggio
Réglage
Lock ring
Einsteller
3
5
Anneau de blocage
Dispositivo de ajuste
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
1
6
Attacco
Attachment
Fixation
Anschlussstück
2
4
Conexión
Sblocco
Blocco
Maniglia di sblocco
Release
Engage
Release handle
Déblocage
Blocage
Poignée de déblocage
Entriegelt
Blockierend
Entriegelunggriff
Desbloqueo
Bloqueo
Mando de desbloqueo
ATTENZIONE: evitare di
ATTENTION: ensure that the
ATTENTION: eviter de créer
WICHTIG: die Bildung von
CUIDADO: evitar que se for-
formare angoli acuti e retti
path of the release cable has
des angles aigus et droits
spitzen und rechten Winkeln
men angulos agudos y rec-
neither sharp nor right
durch den Entriegelungsseil
con il cordino di sblocco.
avec la cordelette de déblo-
tos con la cuerda de desblo-
L'operazione di sblocco va
angles. Perform this stop
cage. L'opération de déblo-
verhindern. Der Entriege-
queo. La operación de des-
effettuata a motore fermo.
with the motor stopped.
cage doit être effectuée lors-
lungsvorgang muß bei ausge-
bloqueo se debe efectuar
que le moteur est arrêté.
schaltetem Motor ausgeführt
con el motor parado.
werden.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Le groupe ne nécessite d'aucun entretien particulier.
Il est néanmoins conseillé de contrôler le câble relié
au moteur et de graisser les douilles, les bras et les
glissières des coussinets en cas d'usage intensif.
ACCESSOIRES EN OPTION - TOEBEHOREN - OPTIONALS
E 786 A
E 787 A
V121 - Deblokkagesysteem aan te sluiten op de deur-
klink - lengte kabel = 3m
Voir documentation déblocage
Zie documentatie ontgrendeling
Siehe Unterlagen Entriegelungsvorrichtung
Dit systeem is onderhoudsvrij.
Bij intensief gebruik kan het wel gebeuren dat de aan-
sluitingskabel na verloop van tijd versleten raakt. Het
kan ook nooit kwaad om de glijarmen en draaipunten
te smeren.
E 881
- Elettroblocco di chiusura
E 881
- Electrical locking system
- Dispositif de blocage électromécanique (de fermeture)
- Elektrische Blockung in der Schließphase
- Bloque eléctrico de cierre
TOEBEHOREN
ATTENZIONE: evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right a
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de débloc
OPGEPAST: vermijdt rechte hoeken in de Ontgrendelingskabel
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelungsseil ve
ATENCÓN: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelugsseil verhindem
PERIODIEK ONDERHOUD
E 787 A
Dispositif de blocage éle-
tromécanique (de fermture)
Electromechanische
ontgrendeling
(bij sluiting)
Elektrische Blockung in der
Schließphase
OPTIONALS
V121 - Auf Griff montierte Entriegelungsvorrichtung mit
Seilzug (L=30), komplett mit Vorgelege.
Cordelette de deblocage
Cordino di sblocco
Ontgrendelingskabel
Release cable
Entriegelungsseil
Cordelette de deblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueo
Ressort de retour
Molla di ritorno
Veertje
Return spring
Rückstellfeder
Ressort de retour
Rückstellfeder
Muelle de retorno
Vis de blocage de la cordelette
Vite di bloccaggio cordino
Blokkagevijs van de kabel
Release cable anchor screw
Selibefestingungsschraube
Vis de blocage de la cordelette
Seilbefestingungsschraube
Sujetador de la cuerda
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Die Anlage ist wartungsfrei.
Zur Sicherheit und bei starker Beanspruchung und Dau-
erbetrieb sollten das am Motor angeschlossene Kabel
geprüft und Buchsen, Arme und Gleitlagerschienen
geschmiert werden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

E456E1024

Inhaltsverzeichnis