ard (9a) is installed on the cutter (9).
clip
6
asher.
.
27)
o
d d
below
ip
it.
e e
Mähbalkens sind extrem scharf! Um schwere Verletzungen zu vermeiden - den Kunststoffschutz (E) an
der Mähbalkenbaugruppe (D) belassen. Lösen Sie die selbstsichernde Mutter (B) mit dem Sicherungsring und der
Unterlegscheibe von der Schraube (A) mit der Unterlegscheibe. Setzen Sie die Grundplatte (C) auf das Messer (D). Führen
Sie den Nutenstein (F) in die Führung (G) des Messers. Richten Sie das Messer und die Grundplatte zueinander aus.
Führen Sie die Schraube mit der Unterlegscheibe von unten durch das Messer und die Grundplatte. Schrauben Sie die
selbstsichernde Mutter mit dem Sicherungsring und der Unterlegscheibe auf die Schraube und ziehen Sie sie fest.
Žacia lišta: VAROVANIE! Pred prácou vypnite stroj a odpojte fajku zapaľovania zo sviečky! Nože žacej lišty
t work, always switch the product off and remove
l
sú veľmi ostré! Aby ste vyhli prípadnému zraneniu, nasaďte na žaciu lištu (D) ochranný kryt (E). Uvoľnite
zo skrutky (A) samosvorné matice (B) s poistnou podložkou a podložkou. Nasaďte dosku (C) na žaciu lištu (D). Nasaďte
klzný blok (F) do vodiacej drážky (G). zarovnajte otvory v doske s otvormi v žacej lište. Zo spodnej strany skrz žaciu lištu
a dosku nasaďte skrutku s podložkou a zaistite ju pomocou samosvornej matice s poistnou podložkou. Pritiahnite matice.
ip
Listwa tnąca: OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem pracy przy maszynie należy wyłączyć silnik i odłączyć
j
ng
przewód świecy! Noże listwy tnącej są bardzo ostre! Aby uniknąć poważnych obrażeń, umieść plastikową
osłonę (E) na listwę tnącą (D). Poluzuj nakrętki samozabezpieczające (B) wraz z podkładką zabezpieczającą
i podkładką od śruby (A). Umieść deskę (C) na listwie tnącej (D). Zamocuj blok ślizgowy (F) w rowku prowadzącym (G).
Wyrównaj otwory w desce z otworami w listwie tnącej. Od dołu przez listwę tnącą i deskę przymocuj śrubę z podkładką.
Zabezpiecz za pomocą nakrętki samozabezpieczającej z podkładką zabezpieczającą i podkładką. Dokręć nakrętki.
Vágólap: FIGYELMEZTETÉS! A gépen végzett munka előtt, mindig kapcsolja ki a motort és válassza le
h
a gyújtógyertya kábelét. A vágólap kései nagyon élesek! Ha el szeretné kerülni a sérülések veszélyét,
telepítse a vágólapra (D) a műanyag borítást (E). Lazítsa meg a csavarról (A) a biztosító alátéttel és alátéttel ellátott
önbiztosító anyákat (B). Telepítse a lemezt (C) a vágólapra (D). Telepítse a csúszásgátló blokkot (F) a vezetőhoronyba (G).
Hozza egyvonalba a lemezen található nyílásokat a vágólap nyílásaival. Alulról, a vágólapon és a lemezen keresztül
telepítse a csavart és az alátétet. Rögzítse egy biztosító alátéttel és alátéttel ellátott önbiztosító anya által. Húzza be
az anyákat.
8 / 52
f f
g g
Cutter: WARNING! Disconnect the spark plug
f
before performing any service on the machine.
Cutter bar blades are extremely sharp! To help
avoid serious injury - keep the plastic guard (E) on
the cutter bar (D) assembly. Loosen the self-locking
c c
nut (B) with the circlip and the washer from the screw (A)
a a
with the washer. Place the base plate (C) onto the cutter
b b
(D). Direct the sliding block (F) into the guide (G) on
the cutter. Align the cutter and the base plate to one
another. Direct the screw with the washer from below
through the cutter and the base plate. Screw the self-
locking nut with the circlip and the washer onto the screw
and tighten it.
Mähbalken: WARNUNG! Ziehen Sie die Zündkerze
b
heraus, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
an der Maschine durchführen. Die Messer des