i podkładek. Dokręć nakrętki. Notatka: Upewnij się, że tłumik drgań (D) jest zainstalowany między wspornikiem rękojeści
Bowden cables.
(E) a rękojeścią (C).
e routed in too small a radius not may they be
Fogantyú összeszerelése: VIGYÁZZ! A termék károsodásának a veszélye! Az összeszerelésnél szenteljen
h
figyelmet a bowdenek pályájának is. A bowdenek nem lehetnek túl kis sugárban vezetve és nem csípődhet
be sehová. Lazítsa meg a tartócsavarokról (B) a biztosító alátéttel és alátéttel ellátott önbiztosító anyákat (A). Telepítse
p
5
p
t.
d d
der Halterung (C) und der Lenkerhalterung (D). Schrauben Sie die selbstsichernde Mutter mit dem Sicherungsring und der
Unterlegscheibe auf die Schraube und ziehen Sie sie fest.
Uchwyt bowdena: UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu! Podczas montażu zwróć uwagę
j
na bowden. Bowdeny nie mogą być prowadzone zbyt małym promieniem i nie mogą być nigdzie
przygniecione. Poluzuj nakrętki samozabezpieczające (B) z podkładką zabezpieczającą i podkładką od śrub (A). Przejdź
śrubą z podkładką przez otwór w rękojeści (C) i wspornik rękojeści (D). Używając nakrętek samozabezpieczających,
podkładek zabezpieczających i podkładek, zamocuj rękojeść. Dokręć nakrętki.
Bowden tartó: VIGYÁZZ! A termék károsodásának a veszélye! Az összeszerelés során szenteljen figyelmet
h
a bowden pályájának. A bowden nem lehet túl kis sugárban vezetve és nem csípődhet be sehová. Lazítsa
meg az önbiztosító anya (B), biztosító alátéttel és alátéttel ellátott csavarját (A). Húzza át az alátéttel ellátott csavart
a tartóban (C) található nyíláson és a fogantyú támasztékon (D). Az önbiztosító anyák, biztosító alátétek és alátétek
segítségével, rögzítse a tartót. Húzza be az anyákat.
b b
c c
Bowden cable guide: CAUTION! Product damage!
f
Pay attention to the routing of the Bowden cables.
The Bowden cables may neither be routed in too
small a radius not may they be crushed. Loosen
the self-locking nut (B) with the circlip and the washer
from the screw (A). Push the screw with the washer
through the hole in the bracket (C) and the handlebars
support (D). Screw the self-locking nut with the circlip and
the washer onto the screw and tighten it.
a a
Bowdenzugführung: VORSICHT! Beschädigung
b
des Produkts! Achten Sie auf die Führung der
Bowdenzüge. Die Bowdenzüge dürfen weder
in einem zu kleinen Radius verlegt werden,
noch dürfen sie gequetscht werden. Lösen Sie die
selbstsichernde Mutter (B) mit dem Sicherungsring und
der Unterlegscheibe von der Schraube (A). Schieben Sie
die Schraube mit der Unterlegscheibe durch das Loch in
7 / 52