Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5035 / 5038 / 5043
5035 / 5038 / 5043
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FORDÍTÁSA
АКУМУЛАТОРНА КОСАЧКА
BG
AKKU-RASENMÄHER
DE
AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA
CS
AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA
SK
KOSIARKA AKUMULATOROWA
PL
AKKUMULÁTOROS FŰNYÍRÓ
HU
5040

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 5035

  • Seite 1 5035 / 5038 / 5043 5035 / 5038 / 5043 5040 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 Sie den Lieferanten oder Verkäufer. GRATULUJEME VÁM K SKVĚLÉMU VÝBĚRU A NÁKUPU KVALITNÍHO, TECHNICKY VYSPĚLÉHO VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel především seznámit obsluhu s bezpečností, montáží, provozem, údržbou, uskladněním výrobku, řešením případných problémů a poskytuje důležité informace. Proto jej dobře uschovejte, aby si v budoucnu mohli vyhledat informace i další...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Преди първата работа, моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Описание На Машината

    ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI n n o o не доставен/ nicht im Lieferumfang enthalten / není součástí dodávky / nie je súčasťou dodávky / nie dołączony / nem tartozék Дръжка...
  • Seite 5 Заден капак Heckklappe Zadní kryt Zadný kryt Tylna osłona (deflektor) Hátsó burkolat Заключващ лост Schnellspanner der Griffhöhenverstellung Zajišťovací páčka Zaisťovacia páčka Dźwignia zabezpieczająca Rögzítőkar Чувал за трева Grasfangkorb Sběrný koš Zberný vak Kosz zbierający Fűgyűjtő kosár Колело Kolo Koliesko Koło Kerék Индикатор...
  • Seite 6: Илюстрирано Ръководство

    ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ BG Батерията и зарядното устройство на снимката не се доставят с инструмента/ d Der abgebildete Akkumulator und das Ladekabel sind kein Teil der Lieferung / b Vyobrazený...
  • Seite 7 1 = ВКЛ / Auf / Zapnuto / Zapnuté / Włączone / Be 0 = ИЗКЛ / Aus / Vypnuto / Vypnuté / Wyłączone / Ki    HECHT 5035 / 5038  HECHT 5043 7 / 48...
  • Seite 8      HECHT 5035 / 5038  HECHT 5043   8 / 48...
  • Seite 9   HECHT 5035 / 5038 HECHT 5043 A. Острие / Messer / Nůž / Nôž / Nóż / Kés B. Болт / Schraube / Šroub / Skrutka / Śruba / Csavar 9 / 48...
  • Seite 10: Символи За Безопасност

     HECHT 5035/5038  HECHT 5035/5038  HECHT 5043  HECHT 5043   СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Вашата машина трябва да се използва Bitte seien Sie bei der Benutzung Váš...
  • Seite 11 Тези стикери се считат за част от Diese Aufkleber sind als wesentlicher Samolepky jsou součástí stroje машината и при никакви обстоятелства Bestandteil der Maschine anzusehen a nesmějí být za žádných okolností не трябва да се вземат. und dürfen nicht entfernt werden. snímány.
  • Seite 12 Преди извършване на каквато и да е Stoppen Sie den Motor und Před prováděním jakýchkoli инспекция, почистване и обслужване ziehen Sie den Zündschlüssel ab, prohlídek, čištění a servisních на машината и преди да отпушите bevor Sie mit der Durchführung operací na stroji a před изпускателния...
  • Seite 13 Не използвайте този продукт при Verwenden Sie das Gerät nicht Nepoužívejte tento přístroj v dešti, дъжд и не го оставяйте на открито, im Regen oder bei Feuchtigkeit ani nenechávejte venku, pokud докато вали. und lassen Sie es nicht im Freien prší.
  • Seite 14 Батерия Akku Baterie Batéria Akumulator Akkumulátorok Капацитет на коша за трева според Grasfang-kapazität gemäß EK 9 Kapacita sběrného koše dle EK 9 EK 9 Kapacita zberného koša podľa EK 9 Pojemność kosza zbierającego Fűgyűjtó kosár kapacitása stop w zależności EK 9 EK 9 alapján Защита...
  • Seite 15: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT HECHT HECHT Машина / Maschine / Stroj / Stroj / Maszyna / Gép 5035 5038 5043 Работна ширина Schnittbreite Pracovní šířka 35 cm 38 cm 43 cm Pracovná...
  • Seite 16 Клас на защита Schutzklasse Třída ochrany Class III Ochranná trieda Klasa zabezpieczenia Védelmi osztály Тегло Gewicht Hmotnost 16,3 kg 16,4 kg 14 kg Hmotnosť Masa Tömeg Условия на работа Betriebsbedingungen Provozní podmínky 0°C - +35°C Prevádzkové podmienky Warunki użytkowania Működési hőmérséklet Garantierter Niveau der Garantovaná...
  • Seite 17 / h * Egy teljesen feltöltött akkumulátor effektív futamideje terhelés alatt a munkamódtól és a vágás közbeni igénybevételtől függ. Батерия (не е включена в комплекта)/ Akkumulator (nicht enthalten) / Akumulátor (není součástí dodávky) / Akumulátor (nie HECHT HECHT HECHT je súčasťou dodávky) / Akumulator (nie jest zawarty w dostawie) /...
  • Seite 18: Doporučené Příslušenství ......................... 18 Doporučené Príslušenstvo

    és eltérések előfordulására. Az esetleges műszaki változtatásokra is előzetes értesítés nélkül, amelyek nem érintik az eszköz alapvető paramétereit és működését ПРЕПОРЪЧАНИ АКСЕСОАРИ / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 005050B / HECHT 0050046 HECHT 900102 005040B / 005025B - ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО / - ЗАЩИТА...
  • Seite 19: Резервни Части

    BG Извлечение от списъка с резервни части. Номерата на части подлежат на промяна без предупреждение. Пълен и актуален списък с резервни части можете да намерите на www.hecht.cz Auszug aus der Ersatzteilliste. Die Teilenummern können ohne Ankündigung geändert werden. Die komplette und aktuelle Ersatzteilliste finden Sie unter www.hecht-garten.de...
  • Seite 20: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА B WARNING! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. Обърнете специално внимание на маркираните инструкции, както следва: B WARNING! Сигнална дума (етикет с дума), използвана за обозначаване на потенциално...
  • Seite 21: Условия За Ползване

    ПОЧИСТВАНЕ........................... 36 ИНСТРУКЦИИ ЗА СМАЗВАНЕ..................... 37 РЕЖЕЩО ОСТРИЕ..........................37 СЪХРАНЕНИЕ........................... 38 СЪХРАНЕНИЕ НА ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА И БАТЕРИИ............38 ТРАНСПОРТ............................. 38 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.................. 39 СЕРВИЗ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ....................39 ИЗХВЪРЛЯНЕ........................... 39 ГАРАНЦИЯ НА ПРОДУКТА....................... 40 ГАРАНЦИЯ ЗА БАТЕРИЯТА......................40 ПРЕВОД НА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ..............41 ПОТВЪРЖДАВАНЕ...
  • Seite 22: Обучение

    C Ако продуктът се използва за цел, различна от предназначението, или ако бъде направена неоторизирана модификация, законовата гаранция и законовата отговорност за дефекти, както и всякаква отговорност от страна на производителя ще бъдат невалидни. Не претоварвайте! Използвайте продукта само за мощностите, за които е предназначен. Продуктът, предназначен...
  • Seite 23: Подготовка

    • Запознайте се с този продукт. Прочетете внимателно ръководството за употреба. Научете как да използвате този продукт, всички ограничения и какви рискове могат да бъдат свързани с употребата му. Научете продукта бързо да спре и да изключи контролите. • Бъдете внимателни на работа, концентрирайте се върху действителната работа и използвайте здравия...
  • Seite 24: Важни Инструкции За Безопасност За Батерията

    • Бъдете особено внимателни, ако карате на заден ход или дърпате машината към себе си. • Спрете ножа (остриетата), ако машината трябва да се наклони, когато преминавате над повърхност, различна от моравата, и когато машината се транспортира до или от мястото за косене.
  • Seite 25: Важни Инструкции За Безопасност За Зарядни Устройства За Батерии

    скитници или пожар. Следователно батериите винаги трябва да се боравят така, че да се избегнат къси съединения (напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети)! Също така по време на съхранение. d. Батериите не трябва да се изваждат от оригиналната им опаковка, преди да възнамерявате...
  • Seite 26: Лична Защита И Първа Помощ

    c. Намалете възможността от повреда на щепсела и захранващия кабел, като изключвате щепсела от контакта винаги за края на щепсела (не дърпайте кабела). Уверете се, че кабелът е разположен така, че никой да не може да го настъпи, да се спъне в него или за да предотвратите...
  • Seite 27: Остатъчни Рискове

    В СЛУЧАЙ НА ПОЖАР: • Ако моторът започне да гори или от него се появи дим, изключете продукта, прекъснете захранването и се отдалечете на безопасно място. • За да потушите огъня, използвайте подходящ пожарогасител (CO2, сух прах, халотрон). •НЕ ИЗПАДАЙТЕ В ПАНИКА. Паниката може да причини още повече щети. ОСТАТЪЧНИ...
  • Seite 28: Разопаковане

    Когато работите, винаги носете дълги панталони. Не работете с машината, когато сте боси • или с отворени обувки. РАЗОПАКОВАНЕ • Внимателно проверете всички части, след като разопаковате продукта от кутията. • Не изхвърляйте опаковъчните материали преди да сте ги прегледали внимателно дали не са останали...
  • Seite 29: Инструкции За Работа

    1. За монтиране: Повдигнете задния капак и закачете коша за трева отзад на косачката (фиг. 2. За да премахнете: хванете и повдигнете задния капак, свалете коша за трева. ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕДПАЗНИЯ КЛЮЧ (САМО HECHT 5043) 1. Повдигнете капака на батерията (фиг. 8A).
  • Seite 30: Индикация За Контрол На Зареждането На Батерията

    - често, по време на употреба/сезон, обикновено след използване на машината - преди да оставите машината неизползвана за дълъг период от време; - при дългосрочно съхранение - преди пускане на машината след дълъг период на неизползване. • Разредената батерия трябва да се зареди възможно най-скоро. •...
  • Seite 31: Презареждане На Батерията

    Когато нито един светодиод не свети след задействане на бутона, батерията е дефектна и трябва да се смени. От съображения за безопасност състоянието на зареждане на батерията може да се провери само когато градинският продукт е в покой. СИГНАЛИЗАЦИЯ НА ДРЪЖКАТА Натиснете...
  • Seite 32: Стартиране

    2. Поставете предпазния бутон - само HECHT 5035/5038. 3. Поставете предпазния ключ (фиг. 8C) - само HECHT 5043 - в слота и го превключете на позиция ON. Уверете се, че щраква на място. Без напълно запушен ключ машината няма да...
  • Seite 33: Дръжка На Спирачката

    ДРЪЖКА НА СПИРАЧКАТА CAUTION! За да се избегне всяко неволно стартиране на косачката, тя е оборудвана със спирачка на двигателя, която трябва да бъде дръпната назад, преди двигателят да може да бъде стартиран. Когато лостът за управление на мотора бъде освободен, той трябва да се върне...
  • Seite 34: Инструкции За Регулиране На Височина

    ПАЛУБА Долната страна на косачката трябва да се почиства след всяка употреба, за да се предотврати натрупването на окосена трева, листа, мръсотия или други вещества. Ако се остави тези остатъци да се натрупат, те ще предизвикат ръжда и корозия и може...
  • Seite 35: Поддръжка И Съхранение

    отрежете моравата на две минавания, като намалите острието с още 1/3 от дължината за второто рязане и режете по различен модел от този, който сте използвали първия път. • Редовно косете тревата. По отношение на моравата не режете повече от 1/3 от общата височина...
  • Seite 36: Инструкция За Обслужване На Машината

    • Винаги се уверявайте, че всички гайки и болтове са здраво затегнати и се уверете, че машината е в добро работно състояние. • Поддържайте машината в добро състояние, ако е необходимо, сменете етикетите с предупреждения и инструкции върху машината. • Винаги се уверявайте, че вентилационните отвори са чисти от отломки. •...
  • Seite 37: Инструкции За Смазване

    C Винаги изпразвайте коша за трева и не оставяйте контейнери, пълни с окосена трева в помещението. ИНСТРУКЦИИ ЗА СМАЗВАНЕ 1. КОЛЕЛА Смажете сачмените лагери (ако има такива) във всяко колело поне веднъж сезон с леко масло. 2. УПРАВЛЕНИЕ НА НОЖЕТО Смажете точките на въртене на ръкохватката за управление на...
  • Seite 38: Съхранение

    • След продължителна употреба, особено в условия на песъчлива почва, острието ще се износи и ще загуби част от оригиналната си форма. Ефективното рязане ще бъде намалено и острието трябва да се смени. Сменяйте само с одобрено фабрично резервно острие. Производителят не носи...
  • Seite 39: Отстраняване На Неизправности

    идентични резервни части. Това ще гарантира запазването на безопасността на устройството. • Независимо дали имате нужда от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части, свържете се с най-близкия до вас оторизиран сервиз на HECHT. Информация за местата за обслужване, посетете www.hecht.cz •...
  • Seite 40: Гаранция На Продукта

    • В случай на основателна гаранционна рекламация, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация относно обработката на искове. • Информация за местата за сервиз вижте на www.hecht.cz • Изхвърляме вашите стари електроуреди безплатно. ГАРАНЦИЯ ЗА БАТЕРИЯТА...
  • Seite 41: Превод На Ес Декларация За Eg-Konformitätserklärung

    Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за erklären auf eigene хармонизиране...
  • Seite 42 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany; TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch 3-13-F, No. 151 Heng Tong Road, Shanghai 200070, P.R.China; Intertek Testing Services Ltd.,Shanghai, Hangzhou Branch 6F, Building No.6, 1180 Bin´an Rd , High&New Tech Zone (Binjiang) Hangzhou, 310052 , P.R.China BG Декларираните...
  • Seite 43 Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за erklären auf eigene хармонизиране...
  • Seite 44 Garantierter Niveau der akustischen Leistung / Garantovaná hladina Гарантирано ниво на звукова мощност akustického výkonu / Garantovaná hladina akustického výkonu / Gwarantowany poziom mocy akustycznej / Garantált akusztikus teljesítményszint = 87 dB (A) WA,d Gemessener Niveau der akustischen Leistung / Naměřená...
  • Seite 45 Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за erklären auf eigene хармонизиране...
  • Seite 46 Garantierter Niveau der akustischen Leistung / Garantovaná hladina Гарантирано ниво на звукова мощност akustického výkonu / Garantovaná hladina akustického výkonu / Gwarantowany poziom mocy akustycznej / Garantált akusztikus teljesítményszint = 95 dB (A) WA,d Gemessener Niveau der akustischen Leistung / Naměřená...
  • Seite 47: Zařízení .............................................................. 47 Zariadenia

    661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz • HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk • HECHT Polska sp. z o.o., ul. Mickiewicza 54, 66-450 Bogdaniec, Tel: 48 957 117 140, Fax: 48 957 117 141, www.hechtpolska.pl, info@hechtpolska.pl...
  • Seite 48 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Diese Anleitung auch für:

50385043

Inhaltsverzeichnis