Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKA RH basic Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RH basic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Instruções de serviço
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Руководство пользователя
使用说明
取扱説明書
사용 설명서
ES
51
NL
52
IT
53
SV
54
DA
55
NO
56
FI
57
PT
58
59
Υποδείξείς ασφάλείας
60
IKA RH basic
IKA RH digital
HU
61
SL
62
SK
63
ET
64
65
LT
66
67
68
EL
69
DE
2
EN
9
FR
16
RU
23
ZH
30
JA
37
KO
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA RH basic

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    IKA RH basic IKA RH digital Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d‘emploi Руководство пользователя 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 Indicationes de seguridad Biztonsági utasitások Veiligheidsinstructies Varnostna opozorila Norme di sicurezza Bezpečnostné pokyny Säkerhetsanvisningar Ohutusjuhised Sikkerhedshenvisninger Drošības norādes Sikkerhetsanvisninger Nurodymai dėl saugumo Turvallisuusohjeet Инструкции...
  • Seite 2: Bedienelemente

    Fehlercodes (RH digital) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie Inbetriebnahme sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Folgendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus - Beheizbarer Magnetrührer RH basic oder RH digital • Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf. ein im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf...
  • Seite 4: Funktion Rühren

    Sicherheittemperaturbegrenzung. Werkseinstellung: 360 °C. • Stellen Sie mit dem Drehknopf (C) [RH basic] bzw. mit der Taste Montage des Stativstabes (H oder I) [RH digital] die Solltemperatur auf die gewünschte Sicherheitstemperatur (”Safe Temp”) ein und warten Sie, bis diese erreicht ist, LED Heizung (F) erlischt.
  • Seite 5: Fehlercodes (Rh Digital)

    Test Sicherheitskreis fehlgeschlagen - Gerät ausschalten und nach ca 1 Minute wieder einschalten. Intended use Error Codes (RH digital) Bei erneuter Fehleranzeige den IKA Service kontaktieren. Commissioning Technical data - Sicherheitstemperaturgrenze höher einstellen. Oberflächentemperatur (Temperatur des Re- Heizung aus - Gerät ausschalten, bis die Oberflächentemperatur der Aufstellplatte gelfühlers): der Aufstellplatte ist höher als...
  • Seite 6: Eu Declaration Of Conformity

    There may be a risk from: Attention - Magnetism! - splashing and evaporation of liquids, In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local ATTENTION - ejection of parts, Effects of the magnetic field have to be ta- dealer.
  • Seite 7 (B) to the clockwise stop. right hand side. lower than the safe temperature limit. • Use the temperature rotary knob (C) [RH basic] or with the Factory setting: about 360 °C. button (H or I) [RH digital] to set the target temperature to After the device has been switched on using the main switch (A) the “power“...
  • Seite 8: Assembling The Stand

    For repair, please request the “Safety Declaration (Decontami- For cleaning disconnect the mains plug! Power consumption nation Certificate)” from IKA or use the download printout of it Use only cleaning agents which have been approved by IKA to Setting resolution (digital/basic) 50/Scale from IKA website at www.ika.com.
  • Seite 9 Montage de la tige de statif Déballage Entretien et nettoyage En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant Utilisation conforme Messages d‘erreurs (RH digital) dans le cadre de la garantie, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    - Déballez l‘appareil avec précautiopn - Agitateur magnétique RH basic ou RH digital la classification périodique des éléments à des températures su- • Laissez la notice à portée de tous.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    Montage de la tige de statif en butée droite. température limite de sécurite´défi ne. • Avec le bouton rotatif (C) [RH basic] ou avec le bouton (H ou I) Réglage d‘usine: env. 360 °C [RH digital] réglez la température de consigne sur la température Note: •...
  • Seite 12: Элементы Управления

    Échec au test circuit de sécurité - Eteignez et rallumez-le au bout d‘environ 1 minute. Техническое обслуживание и чистка Снятие упаковки Lorsque le défaut est indiqué encore une fois, s‘il vous plaît contactez IKA ® Service. Использование по назначению Сообщения об ошибках (RH digital) - Régler la température limite de sécurité...
  • Seite 13 применяемые на рабочем месте. Экспериментальные процедуры • Розетка электрической сети должна иметь заземляющий контакт. В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направ- Используйте средства индивидуальной Внимание – электромагнитное излучение! ляйте региональным дилерам. Вы также можете отправить машину непосредственно на наше предприятие с до- ВНИМАНИЕ...
  • Seite 14 винт „Safe Temp“(B) до правого упора. возможно повреждение прибора. температуры. • При помощи ручки регулировки (C) [RH basic] или кнопку (H Прибор включается и выключается на его правой стороне при или I) [RH digital] чтобы установите заданную температуру на Заводская установка: 360 °С...
  • Seite 15: Установка Штатива

    и удаления опасных веществ. статистически закономерной частотой. Класс защиты Запросите формуляр „Decontamination Certificate“ в Категория перенапряжения компании IKA или загрузите его с сайта IKA www.ika.com и Очистка Уровень загрязнения распечатайте. Максимальная высота над уровнем моря макс. 2000 Перед очисткой извлеките штепсельную вилку от розетки.
  • Seite 16 设定安全温度 保修 加热功能 符号说明 通过接触式温度计控制介质温度 选配件 保修 安装支架 安全说明 维护与清洁 开箱 错误代码 (RH digital) 正确使用 技术参数 根据 IKA 公司保修规定本机保修 2 年; 保修期内如果有任何问题请联络您的供货商, 您也可以将仪器附发票和故障说明直接发 调试 至我们公司, 运费由贵方承担。 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失、 不当操作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 控制元素 符号说明 一般危险 危险 该符号所标识的信息对于操作者的健康和安全至关重要。 违反该符号标识的操作将有可能对您的 健康或人身安全造成危害。 警告 该符号所标识的信息对于保证仪器正常工作非常重要。 违反该符号标识的操作将有可能导致仪器 损坏。 注意...
  • Seite 17 - 部件飞出 • 请遵守安全规范、 人身安全和事故防止等相关规范。 长度为20, 30 和 40 mm 长度为20, 30 和 40 mm - 释放出有毒或者可燃气体 RH basic RH digital • 电源插座必须接地保护。 - 加热磁力搅拌器 RH basic - 加热磁力搅拌器 RH digital • 出现下列状况时, 请降低转速: 注意-磁场! - 电源线 - 电源线 注意 - 由于转速过高导致所处理的介质溅出容器 使用时需考虑磁场对周边环境的影响,...
  • Seite 18 会损坏电位器至无法维修的地步。 双线连接电缆: 连接仪器插座的3号及5号针脚。 • 使用随机附送的螺丝刀, 将“Safe 加热盘设定的温度将至少低于安全温度 25 °C。 Temp”(安全温度)设定螺丝 出厂设置: 约 360 °C (B)拧至顺时针停止位置。 • 旋转调温旋钮(C)[RH basic]或按按键(H 或 I) [RH digital]设定 目标温度(一般低于安全温度25℃),等待直至“Heating“ (加热) 显示灯(F)熄灭。 • 逆时针轻微旋转 “Safe Temp”(安全温度)设定螺丝(B)直至仪器 加热功能关闭和电源指示灯(E)(RH basic) 闪烁或屏幕显示E24 (RH digital)。 。 。 安装支架 • 顺时针轻微旋转“Safe Temp”(安全温度)设定螺丝(B)。 使用电源开关(A)关闭仪器后再重启仪器。 此时仪器重新进入...
  • Seite 19 アクセサリー サポートロッ ドの取り付け - 插上接触式温度计/温度传感器 メンテナンスと清掃 安全上の指示 - 更换有故障的连接导线、 插头或接触式温度计 開梱 エラーコード (RH digital) 安全回路测试故障 - 关闭仪器, 约一分钟后再打开仪器 技術データ 正しい使用方法 若故障重现, 请联系 IKA 公司维修部门 試運転 - 设定较高的安全温度 作業モード 盘面温度 (控温传感器温度) 加热功能关闭 - 关闭仪器直到盘面温度降低至设定的安全温度以下 高于设定的安全温度 - 设定较高的安全温度 加热传感元件故障 加热功能关闭 - 关闭仪器...
  • Seite 20 モードBでは、 主電源を切ってもドライ 警告 変危険です: 警告 アクセサリー ブは自動的に再作動します。 (RH digital) - 可燃性の物質 製品を保護するために - 低温で沸騰する高引火性の試料 • 攪拌子 カタログをご参照ください • 製品は IKA の認定した技術者以外の方は分解しないでください。 - 強化ガラスでないガラス容器 • バスアタッチメント カタログをご参照ください • プレート部を金属プレートやフィルム等でカバーしないで下 - 不適切なサイズの容器 • 周辺アタッチメント カタログをご参照ください さい。 高温になりすぎてしまいます。 - 試料の入れ過ぎ • 本体部やアクセサリーは衝撃に大変弱いですので、 お取扱い...
  • Seite 21 攪拌機能 開梱 RH basic 撹拌子は80 mm未満のものをご使用下さい。 機器内部にある • 開梱 • 梱包内容の確認 磁石は、 モーターと一対になっています。 回転数の設定は、 ノブ (D) を回して調節出来ます。 回転数の値 - 開梱の際、 お取り扱いに十分ご注意ください。 - 本機 はRPMで表示します。 ノブを時計回りに回すと回転数が上がり - 電源コード - 取扱説明書(本書) - 破損が認められる場合は、 速やかに詳細をご連絡ください 実回転数は電圧値と負荷によって影響を受けます。 その偏差 ( ます。 - 安全限界温度調節ドライバー - H102.1 プロテクションハンドル...
  • Seite 22: サポートロッ ドの取り付け

    ± 10 修理には、 健康に有害な物質が含まれていない、 洗浄済みのデ 活性剤を含んだ水、 またはイソプロピルアルコール)のみを使 < 500 rpm ± 100 バイスを送付してく ださい。 用して ください。 最大攪拌容量(対H 本デバイスの清掃時には保護手袋を着用してください。 これには、 IKA から入手できる、 または IKA ウェブサイト (www. 加熱プレート部 清掃の目的で、 電気装置を洗浄剤の中に入れないでください。 ika.com)からダウンロードできる印刷用バージョンの 「非汚染 直径 (Ø) 清掃時に、 本デバイス内に水分が入らないようにしてください。 材質 ステンレス鋼 / ホワイトエナメル 証明書」 用紙をご使用ください。...
  • Seite 23 목차 품질보증 페이지 IKA 품질보증 조건에 따라, 보증 기간은 24 개월 입니다. 보증기간 동안의 기기문제 발생시 가까운 IKA 의 한국지사 및 대리점에게 연락을 부탁 드립니다. 목차 교반 제어 요소 안전 한계온도 설정 마모된 부품에 대해서는 품질보증에 포함되지 않을 뿐 아니라, 본 사용 설명서 상의 지침 및 설명에 따라 수행되지 않았거나...
  • Seite 24: 제품구성 및 주의사항

    300 ℃ - 400 ℃ 의 온도에서 주요 시스템 그룹 2 및 3 에 - 주의하여 장치를 해체 하십시오. - 가열용 자석 교반기 RH basic 과 RH digital • 모든 사람이 이용할 수 있는 장소에 사용 설명서를 보관 하 속하는 금속의 미세 분말과 접촉하여 발생합니다. 다만 불...
  • Seite 25 유지됩니다. 가열 판에는 두 개의 온도 감지기가 장착되어 단추 (I) 또는 (H)를 누르면 섭씨 5℃ 도씩 증가하며, 50℃ 있습니다. - 예비 부품의 위치 번호 및 설명, www.ika.com 참조, 에서 320℃ 까지의 범위 내에서 설정됩니다. 현재 온도 설정이 세척 전에 주전원 콘센트에서 장치를 분리하십시오.
  • Seite 26: Indicationes De Seguridad

    Los procedimientos experimentales pondan y las normativas sobre protección laboral y prevención de accidentes. 고장이 다시 나타날 때는 I IKA 의 아프터 서비스 부서에 연락하십시오 Lleve siempre el equipo de protección que • La toma de corriente debe disponer de una conexión a tierra (es - 보다...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    (min. 800 mm). • De minimumafstanden aanhouden tussen apparaten, en tussen un apposito sfi atatoio. Per eventuali domande rivolgersi a IKA. Bewerk uitsluitend media waarbij de door het apparaat en de wand boven de opbouw (min. 800 mm).
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    • Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede beholde- Bearbeta endast medier som tål den ener- FARA re under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA, hvis De har spørgsmål. gitillförsel som bearbetningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan Der må...
  • Seite 29: Sikkerhetsanvisninger

    • Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere under Laitteella saa käsitellä ainoastaan sellaisia VAARA et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med IKA. materiaaleja, joissa käsittelyn aiheuttama Bearbeid kun medier som tåler energien energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee FARE som påføres under bearbeidingen.
  • Seite 30: Wskazówki Bezpieczeństwa Pl

    • Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria. - tamanhos de recipiente errados, mesmo parcialmente, porque provoca sobreaquecimento. z odpowiednim odciągiem. W razie pytań prosimy o kontakt z fi rmą IKA. - nível de enchimento do meio excessivamente alto, • Płytę roboczą należy utrzymywać w czystości.
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny Cs

    Pokud byste měli jakékoli • Figyeljen a minimális távolságra a készülékek között, a készülék zívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a IKA céghez. • Dbejte na čistou instalační desku. dotazy, obraťte se laskavě na fi rmu IKA.
  • Seite 32: Varnostna Opozorila

    • Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte samo v zaprtih posodah pod a s vhodnou odsávacou ventiláciou. S prípadnymi otázkami sa obra- prehriatie. primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posvetujte z IKA. cajte na IKA. • Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia alebo Obdelujte le medije, pri katerih obdelava Pracujte výhradne s médiami, u ktorých...
  • Seite 33: Ohutusjuhised

    • Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos traukos ar • Novietošanas virsmai jābūt tīrai. Kasutage ainult selliseid vahendeid, mille piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties pie IKA. • Starp ierīcēm, starp ierīci un sienu un virs instalācijas ievērojiet puhul töötlemisest tin-gitud energia and- minimālo attālumu (min.
  • Seite 34: Nurodymai Dėl Saugumo

    • Обработвайте болестотворните материали само в затворени съдове и • Внимавайте плочата за поставяне да е чиста. Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към IKA. • Спазвайте минималните разстояния между отделните PAVOJUS plakant neišsiskirtų energija. Tai galioja ir уреди, между...
  • Seite 35: Indicaţii De Siguranţă Ro

    και τοίχου, καθώς και επάνω από τη διάταξη (ελάχ. 800 mm). κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθ νεστε στην εταιρεία IKA. • De asemenea, placa de aşezare se poate încălzi şi atunci când Επεξεργάζεστε αποκλειστικά υλικά για τα οποία...
  • Seite 37 VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

Rh digital

Inhaltsverzeichnis