Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Marcato Pasta Fresca Gebrauchs- Und Wartungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pasta Fresca:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
I
nstructions for use and maintenance
M
ode d'emploi et d'entretien
G
W
ebrauchs und
I
nstrucciones para el uso y el mantenimiento
I
nstruções de uso e manutenção
‫إرشادات التستخدام والصيانة‬
使用和维护说明
マルガ ・ ム リーノの使い方とメンテナンス方法
И
нструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию
artungsanleitungen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marcato Pasta Fresca

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione nstructions for use and maintenance ode d’emploi et d’entretien ebrauchs und artungsanleitungen nstrucciones para el uso y el mantenimiento nstruções de uso e manutenção ‫إرشادات التستخدام والصيانة‬ 使用和维护说明 マルガ ・ ム リーノの使い方とメンテナンス方法 И нструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию...
  • Seite 2 ITALIANO PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI PER LA TUA SICUREZZA - Togliete sempre il cavo di alimentazione prima di applicare o rimuovere il motore dalla macchina. - Non rimuovete il cavo di alimentazione con mani umide o bagnate. - Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
  • Seite 3 I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco. Per scaricare queste istruzioni: www.marcato.it Ogni tre cicli completi di lavorazione (impasto-sfogliatura-trafilatura) è necessaria una pausa di 10 min. a macchina spenta e coperchio aperto.
  • Seite 4 COME SI PREPARA LA MACCHINA ALL’USO - Quando si usa la macchina per la prima volta pulirla completamente con un panno umido. - Per la pulizia dei rulli fate passare attraverso di essi una piccola quantità di pasta che poi dovrà essere eliminata. - Attenzione! Vi preghiamo di controllare che la tensione di alimentazione corrispon- da a quella riportata sulla targa della macchina.
  • Seite 5 Disponete la pasta su un canovaccio asciutto in attesa di cucinarla subito dopo. Se intendete conservarla per qualche tempo (max 1 mese), potete usare il pratico Taca- pasta di Marcato per farla seccare. La pasta diventerà secca in 5-6 ore circa, a seconda della temperatura e dell’umidità...
  • Seite 6 (Fig. 19). - Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato. - É vietato accedere alle parti interne: rivolgetevi all’assistenza Marcato. - Per una corretta conservazione, consigliamo di riporre la macchina e i relativi acces- sori all’interno delle proprie scatole.
  • Seite 7 malgamate i rossi d’uovo con lo zucchero,poi aggiungete il burro già fuso a bagnomaria e il latte. ersate tutto nell’impastatrice con la fa- rina e aggiungete il sale e gli aromi. ate impastare per 12/15 minuti. ’impasto ottenuto sarà omogeneo e morbido. questo punto date la forma desiderata utilizzando arcato iscuits...
  • Seite 8 ENGLISH PRECAUTIONS AND TIPS FOR YOUR SAFETY lways unplug the power cord prior to applying or removing the motor from the machine. ever remove the electrical plug with wet or damp hands. o not leave the machine unattended, especially when it is plugged into the mains.
  • Seite 9 IMPORTANT SAFEGUARDS hen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followen including the following: ead all instructions.
  • Seite 10 very three complete machining cycles (kneading-sheeting-extrusion) a 10 minutes break with the machine turned off and the lid open is required. CONTROL PANEL ff switch. light (left) of the blade access cap: when the light is on, the cap is not closed properly. light: when the light is on, the machine is ready for use.
  • Seite 11 HOW TO PREPARE DOUGH easure out the ingredients according to your recipe ( ig. 2). pen the machine lid and pour the ingredients into the mixer bowl ( ig. 3). ake sure the blade access cap is closed and left red led is off. lose lid and turn on the machine by pressing the ff switch ( ig.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    ay the pasta on a damp clean tea towel. ook immediately. f you plan on storing the pasta (for 1 month at the most), you can use the handy arcato acapasta rying ack to allow it to dry. asta dries in about 5-6 hours, depending on temperature and humidity, and can be stored in suitable kitchen containers.
  • Seite 13 PIZZA DOUGH RECIPE: * 2 ¾ cups (500 g) flour * 1 teaspoon salt * 1 ½ tablespoon (15 g) * approximately 1 cup (250 ml) fresh brewer’s yeast of warm water * ¼ cup oil (to taste) * a pinch of sugar issolve the brewer’s yeast in warm water and then add the sugar.
  • Seite 14 ix the egg yolks with the sugar, then add the melted butter and the milk. our the yolk mixture and flour into the mixer and add the salt and any optional flavorings. lose lid, turn machine , and allow it to kne- ad for 12-15 minutes.
  • Seite 15 être utilisé par les enfants. ettre l’appareil et son câble hors de la portée des enfants. élécharger ces instructions à: www.marcato.it PRECAUTIONS IMPORTANTES récautions et suggestions de securité a lire et a appliquer imperativement a l’utilisation d’appareils electriques:...
  • Seite 16 our éviter les risques d’électrocution, ne mettez jamais la machine ou son moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide. ne supervision attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou dans leur voisinage. É teignez l’appareil, ensuite débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est plus utilisé, avant le montage ou le démontage de ses composants ou avant son nettoyage.
  • Seite 17: Préparation De La Pâte

    outon de service pour le fonctionnement à impulsions ( ulse): la machine fonctionne uniquement si le bouton est enfoncé. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUT UTILISATION orsqu’on utilise la machine pour la première fois, on doit la nettoyer entièrement avec un chiffon humide. our le nettoyage des rouleaux, faites passer à...
  • Seite 18 ppliquez l’accessoire à rouleaux lisses et placez le régulateur de la machine sur le numéro 0, en le tirant vers l’extérieur et en le faisant tourner de façon à ce que les deux rouleaux soient complètement ouverts ( ig. 8). aites passer un peu de pâte à...
  • Seite 19 D) N ettoyage etirez le câble d’alimentation avant de procéder à l’entretien. e lavez jamais la machine et les accessoires à l’eau ou dans le lave-vaisselle. our nettoyer la machine après l’utilisation, utilisez un pinceau et un bâtonnet en bois ( ig.
  • Seite 20 malgamez les jaunes d’oeuf avec le sucre, ensuite ajoutez le beurre déjà fondu au bain-marie et le lait. ersez le tout dans le pétrisseur avec la farine et ajoutez le sel et les arômes. aites pétrir pendant 12/15 minutes. a pâte obtenue sera homogène et souple. À...
  • Seite 21 Fähigkeiten bzw. von Personen mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Zum Herunterladen dieser Anweisungen: www.marcato.it...
  • Seite 22: Tasten Und Schalter

    jeweils drei vollständigen earbeitungszyklen neten- eigblattherstellung- iehen) ist eine 10-minütige ause bei abgeschalteter aschine und geöffnetem eckel erforderlich. TASTEN UND SCHALTER chalter (links) der erschlusskappe: leuchtet auf, wenn die appe nicht richtig geschlossen ist. laue leuchtet auf, wenn das erät einsatzbereit ist.
  • Seite 23: Zubereitung Des Teigblatts Und Der Nudeln Mit Pasta Mixer

    erschlusskappe geschlossen und die 2 nicht aufleuchtet. eckel schließen und das erät einschalten ( bb. 4), indem der chalter 1 gedrückt wird. ach ca. 3 inuten wird der eig homogen und kompakt sein. eckel öffnen und den eig herausnehmen ( bb.
  • Seite 24: Wartung Und Reinigung Des Geräts

    WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS A) E ntfernen und ufsetzen der chaufel erschlusskappe abschrauben ( bb. 14). chaufel in ichtung der freigelassenen ohrung schieben ( bb. 15). chaufel nach oben ziehen ( bb. 16). infügen der chaufel diesen chritt in umgekehrter eihenfolge wiederholen.
  • Seite 25: Rezept Für Kekse

    ach 2 inuten das alz hinzugeben und weitere 4-5 inuten bearbeiten. eig herausnehmen, zu einer ugel formen und mit ehl bestäuben. eig mit einem üchentuch aus aumwolle zudecken und 1 tunde an einem warmen und vor ugluft geschützten rt gehen lassen. en aufgegangenen eig in zwei eile teilen.
  • Seite 26 ierhefe im lauwarmen asser auflösen und anschließend den Ö cker hinzugeben. utaten in den asta ixer geben, 4 sslöffel hinzugeben und das erät einschalten. ach 2 inuten das alz hinzu- geben und weitere 4-5 inuten bearbeiten. eig herausnehmen, zu einer ugel formen und mit ehl bestäuben.
  • Seite 27 Los niños no deben utilizar el aparato para jugar. Para descargar estas instrucciones: www.marcato.it Cada tres ciclos completos de elaboración (amasado-laminado-trefilado) es necesario realizar una pausa de 10 minutos con la máquina apagada y la tapa abierta.
  • Seite 28 0 ~ 4,8 mm RECETA PARA ELABORAR PASTA FRESCA n. 1 ~ 3,8 mm * 500 g de harina de trigo blando de tipo ‘’00’’...
  • Seite 29 bra la tapa para extraer la masa ( ig. 5). ara facilitar la extracción ( ig. 6), pare la máquina cuando la masa se en- cuentre en la parte superior de la cubeta. i es necesario, utilice la tecla 5 ulse).
  • Seite 30 libere del perno ( ig. 17). ara montar la tapa, repita la operación pero siguiendo los pasos en orden inverso. C) C ómo montar y desmontar los accesorios ntroduzca el accesorio en el orificio específico, aplicándolo por la parte del hexágono.
  • Seite 31 onga la masa en una bandeja y añada los ingredientes que desee. ueza en el horno, precalentado a 225º, durante unos 20 minutos. RECETA PARA GALLETAS: * 500 g de harina * una pizca de sal * 250 g de azúcar * 1 tacita de leche * 250 g de mantequilla o margarina * 3 yemas de huevo...
  • Seite 32 xtraiga la masa, forme con ella una bola y enharínela. úbrala con una servilleta y déjela fermentar durante 30 minutos en un lugar templado, lejos de corrientes de aire. na vez terminada la fermentación, vuelva a colocar la masa en la ama- sadora durante 4/5 minutos más.
  • Seite 33 As crianças não devem utilizar o aparelho como brinquedo.” Para descarregar estas instruções: www.marcato.it A cada três ciclos completos de processamento (amassamento-abertura da massa- trefilagem) é necessário fazer uma pausa de 10 minutos com a máquina desligada e a...
  • Seite 34 BOTÕES E INTERRUPTORES nterruptor ermelho ( sq.) do tampão de fechamento: o led acende-se quando o tampão não está completamente fechado. zul: acende-se quando a máquina está pronta para o uso. ermelho ( ir.) da tampa: acende-se quando a tampa não está completamente fechada. otão de serviço para o funcionamento por impulsos ulse): a máquina só...
  • Seite 35: Manutenção E Limpeza Da Máquina

    epois de aproximadamente 3 minutos, estará pronta uma massa homogénea e compacta. brir a tampa para extrair a massa ( ig. 5). ara tornar a extração ( ig. 6) mais fácil, parar a máquina quando a massa estiver na parte superior do recipiente. e necessário, utilizar a tecla 5 ( ulse).
  • Seite 36 B) C omo remover e recolocar a tampa brir a tampa até ao ponto de trava (90°) e empurrar para trás até desen- caixa-la do pino (Fig. 17). ara inserir a tampa, repetir a operação no sentido inverso. C) C omo montar e desmontar os acessórios nserir o acessório no respectivo orifício através da parte hexagonal.
  • Seite 37 nfarinhar de vez em quando até obter uma folha de massa fina e lisa. ara aumentar as dimensões da pizza, esticar a massa com as mãos como faria um pizzaiolo de verdade. e outro modo, para obter uma pizza mais alta depois de cortá-la, deixá-la fermentar mais uma vez. olocar a massa em um tabuleiro e complementar com os ingredientes.
  • Seite 38 espejar todos os ingredientes no asta ixer, adicionar as 4 colheres de óleo e ativar a máquina. pós 2 minutos, adicionar o sal e conti- nuar a amassar por mais 4 ou 5 minutos. xtrair a massa, dar a forma de uma bola e enfarinhar. obrir com um guardanapo e deixar fermentar por 30 minutos em local aquecido e protegido contra correntes de ar.
  • Seite 39 ‫ﻟﯿﺲ اﻟﻘﺼﺪ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷطﻔﺎل( ﻟﺪﯾﮭﻢ ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﯾﺔ أو ﺣﺴﯿﺔ أو ﻋﻘﻠﯿﺔ‬ .‫اﻷﺟﮭﺰة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﮭﻢ‬ .‫ﯾﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷطﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﮭﻢ ﻻ ﯾﻌﺒﺜﻮن ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز‬ www.marcato.it :‫ﻟﺘﺤﻤﯿﻞ ھﺬه اﻹرﺷﺎدات‬ www.marcato.it :‫ﻟﺘﺤﻤﯿﻞ ھﺬه اﻹرﺷﺎدات‬ ‫ﻟﺘﺤﻤﯿﻞ ھﺬه‬...
  • Seite 40 .(3 ‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﮭﺎز وﺻﺐ اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻓﻲ وﻋﺎء ﻣﺎﻛﯿﻨﺔ اﻟﺨﻠﻂ )اﻟﺸﻜﻞ‬ .(3 ‫)اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ وﺗﻤﺮﯾﺮ اﻟﻌﺠﯿﻦ‬MARCATO ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬ O ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬...
  • Seite 41 Tacapasta di ‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ 1 ﺷﮭﺮ(، ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎز‬ Tacapasta di ‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ 1 ﺷﮭﺮ(، ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎز‬ ‫ج‬ .‫ﻓﯿﻔﮫ‬ ‫ اﻟﻤﻔﯿﺪ ﻓﻲ ت‬Marcato ‫ج‬ ‫ اﻟﻤﻔﯿﺪ ﻓﻲ ت‬Marcato .‫ﻓﯿﻔﮫ‬...
  • Seite 42 .‫ﻣﻜﺎن داﻓﺊ ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ ﺗﯿﺎر اﻟﮭﻮاء‬ ‫· 1 ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻠﺢ‬ ‫ وﺗﻤﺮﯾﺮ اﻟﻌﺠﯿﻦ‬MARCATO ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﻌﺠﯿﻦ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﯿﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺮوﻟﺮ 022 ﻣﻦ‬ ‫· 052 ﻣﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ‬ ‫ﻋﺪة ﻣﺮات ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻌﺮض اﻟﺒﻜﺮات. اﻧﺜﺮ ﻋﻠﯿﮫ اﻟﺪﻗﯿﻖ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ، وﺳﻮف ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 43 ‫ واﻟﺘﻲ ﺗﻤﻜﻨﻚ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل‬MARCATO Biscuits ‫ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ، ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﻛﯿﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﺼﻞ إﻟﻰ 02 ﺷﻜﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺒﻜﻮﯾﺖ. ﻧﻮﺻﯿﻚ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﺨﺪام ورق اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺬي ﻗﺪ ﯾﻤﻨﻊ اﻻﻟﺘﺼﺎق‬ .‫اﻟﻤﺜﺎﻟﻲ ﻟﻠﻌﺠﯿﻦ ﻋﻠﻰ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن. رﺗﺐ اﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺖ ﻋﻠﻰ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ دھﻨﮭﺎ ﺑﺎﻟﺰﺑﺪة‬...
  • Seite 44 - 涉及电气元件的所有维修工作必须由有资质的人员进行。 严禁未经授权的人员接触发动 机内部零件。 警告! 该设备可供 8 岁以上的儿童使用,但是必须在有人监护或者儿童已经知道如何安全使用机 器并且了解可能出现的潜在危险的情况下使用。用户不可以让儿童对该机器进行清洁和维护 操作,除非他们已经年满 8 岁并且在被监护的情况下进行操作。请将本产品以及电源线放 在 8 岁以下的儿童接触不到的地方。 对于身体、感官或心智不健全或者缺乏经验和认知的人员,仅当有人监护或者他们已经知道 如何安全使用机器并且了解可能出现的潜在危险的情况下,才能使用本机器。 儿童不得把该机器作为玩具使用。 请于以下网址下载相关说明:www.marcato.it 按钮和开关 1- 开关的开/关 2- 盖子闭合红色指示灯(左): 当盖子没有完全闭合时指示灯亮起。 3- 蓝色指示灯: 当灯亮起说明机器已就绪可以使用。 4- 盖子的红色指示灯(右): 当盖子没有完全闭合时指示灯亮起。 5- 脉冲式运行的功能按钮(脉动): 只有当按钮被按下时机器方可运行。 新鲜意大利面食食谱 500 g “00”号软质小麦面粉 4 个全蛋...
  • Seite 45 每三个完成的加工周期(和面-压面-拉面)需要暂停10分钟, 在此期间机器关闭以及盖子打开。 ~ 4.8 mm 机器使用的准备 ~ 3.8 mm ~ 3.3 mm - 当第一次使用这台机器时,请用湿布彻底清洁。 ~ 2.5 mm - 为清洁压面辊可以挤压少量面团来粘走杂质, ~ 1.9 mm 清洁后请勿再使用面团。 ~ 1.5 mm - 注意!请对应于机器铭牌检查供应的电源电压。 ~ 1.2 mm ~ 1.0 mm 如何准备面团 ~ 0.8 mm 按照配方说明的量来准备各种配料 (图2)。 ~ 0.6 mm 打开机盖,将准备好的配料倒在和面机桶内...
  • Seite 46 * 1 小匙盐 * 15 g 新鲜啤酒酵母 * 250 ml 温水 * 4 匙油 (可自行量定) * 一小点糖 在温水中溶解酵母,加入糖。称量面粉、倒入和面机、添加 4 汤匙油,盖 上盖子,然后启动机器。2 分钟后加盐,再继续揉面约 4-5 分钟。 取出面团,把它揉成一个圆形并撒上面粉。用布盖住,让它在一个温暖的 地方发酵约1小时期间防止风吹。 发酵完成后,将面团分成 2 块。使用Marcato配套的 220 辊并将面团反 复通过辊直到达到辊的最大宽度。注意撒薄面最终将得到柔软和光滑的面 坯。完成后可用手压面团增加面团的尺寸面积。要获得厚比萨饼切后让它 再继续发酵。 将面坯放在烤盘中,上面添加各种你喜欢的配料。 放入预热的烤箱至 225 度烘烤 20 分钟左右。...
  • Seite 47 * 1 小点盐 * 500 g 糖 * 1 小杯牛奶 * 3 个蛋黄 * 250 g 黄油或人造黄油 混合鸡蛋蛋黄和糖,然后加入已经隔水融化的黄油和牛奶。将混合物与面 粉倒入和面机,加盐和香料。搅拌约 12/15 分钟。出来的面团将是光滑和 柔软的。 至此,使用Marcato的饼干模具做出喜欢的形状,最多可以获得20 种不同 类型的饼干。建议不要使用防止面团完全粘附到烤盘上的烘焙纸。将饼干 放在抹过油的烤盘上。 烤箱预热至 180 °,烘烤 20 分钟。饼干烘焙熟后,从烤箱中取出烤盘并 让它冷却。取出饼干并根据喜好装点饼干。 面包和全麦面包的配方︰ * 500 g 面粉 * 500 g 全麦面粉...
  • Seite 48 歳以上のお子様がこれらの作業を実施する場合は、 必ず大人の監督下で行って く ださ い。 本機器とコード類は8歳未満のお子様の手の届かない場所に保管し て く ださい。 本機器は身体機能、 感覚器官、 精神的な機能に不自由がある方、 経験や知識のない方 でもご使用いただけます。 ただし、 これらの方が本機器を使用される場合は別の大人の 監督下で行うか、 も し く は本機器の安全な使用方法について十分な指示を受け、 関連 する危険について十分に理解されている場合に限り ます。 お子様が本機器を玩具にし て遊ばないよ うにし て く ださい。 取扱説明書のダウンロード : www.marcato.it 全行程 (捏ね-伸ばす-押出) 3回毎に、 機器のスイ ッチを切り、 上蓋を開け、 1 0分ほ ど休ませる必要があります。...
  • Seite 49 ボタンとスイ ッチ 1- スイ ッチ On/Off. 2- 赤色 Led (左) : 側面キャップが完全に閉まっ ていない時には led が点灯します。 3- 青色の Led ( 中央) : 機械が正常状態の時に点灯し ます 。 4- 赤色 Led (右) : 上蓋が完全に閉まっ ていない時に点灯します。 5- イ ンパルス機能による作動ボタン (パルス): 機械はボタンが押されている間のみ作動します。 生パスタのレシピ ~ 4.8 mm ~ 3.8 mm 菓子用の薄力粉...
  • Seite 50 注1- 生地が軟らか過ぎる と、 ローラーが生地をうま く裁断できません。 その場合、 生 地に粉を加えて再度手で捏ね直し、 も う一度延麺ローラーを通すと ころから始めるこ とをお勧めします。 注2- 生地が乾き過ぎてカッ ト用のローラーがうま く生地をつかめない場合には、 生 地に水を加えて再度手で捏ね直すこ とをお勧めします。 練り直した生地はも う一度延 麺ローラーを通します。 出来上がったパス タは乾いた布巾の上やバッ ト等に寝かせて、 す ぐに調理し ます 。 出来上がったパスタを保存したい場合は、 MARCATO社のTacapastaを利用する と手 軽に乾燥できます。 パスタは、 温度や湿度にもよ りますが、 通常5-6時間程度で乾燥し、 専用の保存容器 に入れて冷暗所で保存します。 ※カビ等にご注意下さい。 機械のお手入れ A) ミキシングブレードの付け外し - 側面キャップを回し て外します(図14)。...
  • Seite 51 ぬるま湯にイース ト菌を溶かし て砂糖を加えます。 小麦粉を計り、 全部をミキサー に入れ、 大さ じ4杯のオリーブオイ ルを加えてスイ ッチを入れます。 2分したら塩を 加え、 更に4~5分練り ます。 生地を取り出し、 丸く成型し て小麦粉をふり ます。 生地をふきんで覆い、 発酵に適 した温かい場所で1時間ほど発酵させます。 発酵が終わったら、 生地を2つに分けます。 MARCATO 社の延麺ローラーを装着 し て、 ローラーの幅いっぱいに生地が伸びるまで数回通します。 時折小麦粉を振 って、 軟らかく滑らかな生地ができるよ うにします。 ピザを大き く したい場合は、 ピ ザ職人がやるよ うに生地を更に手で伸ばします。 厚みのあるピザ生地を望む場 合は、 生地をカッ ト した後さらに寝かせて発酵させます。...
  • Seite 52 卵黄を砂糖と一緒によ く 混ぜ、 溶かしたバターと牛乳をそれに加えます。 ミ キサー に粉と一緒に全部を入れて、 塩とバニ ラエッセンスを加えます。 全体を12~15分程 度練り ます。 でき上がった生地は均一で柔らかです。 最大20種類もの様々な形のビスケッ トが作れる、 MARCATO 社の Marcato Biscuits がお勧めです。 ビスケッ ト生地が直接オーブンの天板にしっかり付く よ う、 オーブンシートは使わないでく ださい。 予めバターを塗っておいた天板にビス ケッ トを並べます。 180°Cに熱し ておいたオーブンに生地を入れ、 約20分間焼きます。 焼きあがった ら天板をオーブンから取り出し て冷めるのを待ちます。 ビスケッ トを外し て、 お好 みで飾り付けをします。...
  • Seite 53 использования прибора в условиях безопасности, а также если они понимают опасности, связанные с его эксплуатацией. Дети не должны использовать прибор для игр. Эти инструкции можно скачать на сайте: www.marcato.it Каждые три полных цикла (тесто-расслаивание-волочение) требуется перерыв на 10 минут с выключенным прибором и открытой крышкой.
  • Seite 54 КНОПКИ И ВЫКЛЮЧАТЕЛИ В В В ыключатель кл/ ыкл. К СИД Л расный -индикатор ( ев.) закрывающей крышки: индикатор загорается, если боковая крышка не полностью закрыта. С СИД иний -индикатор: горит, когда машинка готова к применению. К СИД П расный -индикатор...
  • Seite 55 когда перемешиваемое тесто находится в верхней точке ёмкости. П ри необходимости помогайте себе, нажимая на кнопку 5 ( ulse). КАК РАСКАТАТЬ ТЕСТО И ПРИГОТОВИТЬ МАКАРОНЫ С ПОМОЩЬЮ PASTA FRESCA Р Р азделите полученное тесто на 4-5 частей ( ис. 7).
  • Seite 56 C) К ак устанавливать и снимать насадки В ставить насадку в соответствующее отверстие шестигранной частью. П Р овернуть насадку на 30° до конца ( ис. 18). D) О чистка О тсоедините кабель электропитания от сети перед началом техобслуживания. Н икогда не мойте машинку и насадки под водой или в посудомоечной машине. Д...
  • Seite 57 * 250 г сахара * 1 щепотка соли * 1 кофейная чашечка молока * 3 яичных желтка Р азотрите желтки с сахаром, затем добавьте растопленное на водяной В бане сливочное масло и молоко. ылейте всё в тестомесильную П машину, добавьте соль и ароматы. еремешайте...
  • Seite 58 ITALIANO - GARANZIA MARCATO utti i prodotti sono costruiti con i migliori materiali disponibili e vengono sottoposti a continui controlli di qualità. Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto da ogni difetto di fabbricazione. a garanzia non copre invece i danni provocati alla macchina da un uso improprio o diverso da quello illustrato in questo manuale.
  • Seite 59 AGNOL PORTUGUÊS - GARANTIA ‫."ماكينة للعجينة الطازجة القصيرة والطويلة مصنعة من مواد ل تترك معادن ثقيلة‬ MARCATO odos os produtos são fabricados com os melhores materiais ".‫على العجينة‬ disponíveis e são submetidos a controles contínuos de qualidade. Este produto i che (‫)في...
  • Seite 60 Campodarsego (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9200988 - Fax +39 049 9200970 E-mail: info@marcato.it - www.marcato.it TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI - ALL RIGHTS RESERVED MARCATO S.r.l. CAMPODARSEGO (PD) ITALY COPYRIGHT © 2018 MARCATO S.r.l. STAMPATO IN ITALIA - PRINTED IN ITALY...

Inhaltsverzeichnis