Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installations- und Betriebsanleitung
Installations- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohje
Installations- och driftsanvisning
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung
vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise
ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt.
Kære kunde!
Mange tak, fordi du valgte olie-vand-separatoren ÖWAMAT. Læs venligst foreliggende vejledning, før du samler og tager
ÖWAMAT i brug. Det er en forudsætning for, at ÖWAMAT kan fungere fejlfrit – og dermed for en pålidelig kondensatbehandling
- at alle anvisninger og tekniske specifikationer følges nøje.
Arvoisa asiakas,
kiitos, että olet päätynyt hankkimaan lauhdeveden ÖWAMAT-öljynerottimen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin
asennat ÖWAMATin ja otat sen käyttöön.Vain määräysten ja ohjeiden tarkka noudattaminen takaa ÖWAMATin moitteettoman
toiminnan ja luotettavan lauhdeveden käsittelyn.
Ärade kund,
hjärtligt tack för att Ni bestämt Er för ÖWAMAT olje- vattenavskiljare. Var vänlig läs före montering och idrifttagande av ÖWAMAT
noga genom föreliggande anvisning. Endast om Ni noggrant iakttar de angivna föreskrifterna och anvisningarna säkerställes
en felfri funktion hos ÖWAMAT och därmed en tillförlitlig kondensatavledning.
ÖWAMAT 12, 14, 15, 16
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-83.5-9
ÖWAMAT
ÖWAMAT
ÖWAMAT
ÖWAMAT
12
®
14
®
15
®
16
®
deutsch
dansk
suomi
svenska
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko ÖWAMAT 12

  • Seite 1 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Installations- og driftsvejledning dansk Asennus- ja käyttöohje suomi Installations- och driftsanvisning svenska Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT.
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis • Indholdsfortegnelse Wichtige Hinweise ........... Vigtige oplysninger ............4 Technische Daten Tekniske data ..8 ÖWAMAT ..............ÖWAMAT ...............10 Leistungs- und Klimadaten ........Kapacitets- og klimadata .......... Funktionsbeschreibung Funktionsbeskrivelse ..12 ÖWAMAT mit Vorabscheidebehälter ......ÖWAMAT med præseparationsbeholder ....ÖWAMAT ohne Vorabscheidebehälter ....ÖWAMAT uden præseparationsbeholder ....
  • Seite 3 Sisällysluettelo • Innehållsförteckning Tärkeitä ohjeita ............Viktiga anvisningar ............4 Tekniset tiedot Tekniska data ÖWAMAT ..............ÖWAMAT .................8 Teho- ja ilmastotiedot ..........Prestanda- och klimatdata ..........10 Toimintakuvaus Funktionsbeskrivning ..12 ÖWAMAT esierottimella ........... ÖWAMAT med föravskiljningsbehållare ......12 ÖWAMAT ilman esierotinta ........ÖWAMAT utan föravskiljningsbehållare ....
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! ÖWAMAT Typ entspricht. • Ölauffangbehälter am Vorabscheidebehälter immer dicht verschrauben, damit kein Öl auslaufen kann! Anwendung: • Keine Fremd-Flüssigkeit in Vorabscheidebehälter/ ÖWA- MAT einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung führen kann!
  • Seite 5: Sikkerhedsanvisninger

    • Træf de nødvendige foranstaltninger, så der i skadestilfælde Kontroller venligst, om ÖWAMAT-modellen ikke kan trænge Olie eller forurenet kondensat ud i kloak- svarer til foreliggende vejledning. nettett! • Oliebeholderen skal skrues tæt sammen med præseparati- onsbeholderen, så der ikke kan løbe olie ud! Anvendelse: •...
  • Seite 6 • Varmista, että vahingon sattuessa öljyä tai epäpuhdasta Tarkista, että tämä ohje vastaa hankkimaasi lauhdevettä ei pääse viemäröintiin! ÖWAMAT-tyyppiä. • Ruuvaa öljynkeräyssäiliö aina tiiviisti esierotussäiliöön kiinni, jotta öljyä ei pääse virtaamaan ulos! Käyttö: • Älä täytä mitään muuta nestettä esierotussäiliöön/ÖWAMA- Tiin, koska se voi vaikuttaa haitallisesti suodatintoimintoon! ÖWAMAT on tarkoitettu kompressorien emulsionhajoa- miskykyisten lauhdevesien lakiin perustuvaan käsittelyyn.
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Var god kontrollera, huruvida denna anvisning • Oljeuppsamlingsbehållare på föravskiljningsbehållaren även överensstämmer med ÖWAMAT-typen. måste alltid skruvas fast ordentligt, så att ingen olja kan rinna ut! • Ingen främmande vätska får fyllas på i föravskiljnings- behållaren / ÖWAMAT, då detta kan medföra påverkan på Användning: filterfunktionen! ÖWAMAT användes för lagenlig upparbetning av demulger-...
  • Seite 8 Technische Daten • Tekniske data Tekniset tiedot • Tekniska data ÖWAMAT Behälter-Volumen Beholdervolumen 30,6 l 61,3 l 115,5 l 228,4 l Säiliön tilavuus Behållarvolym Füllvolumen mit Vorabscheider Påfyldningsvolumen med præseparator 22,7 l 46,3 l 84,3 l 158,8 l Täyttömäärä esierottimella Fyllnadsvolym med föravskiljare Füllvolumen ohne Vorabscheider Påfyldningsvolumen uden præseparator...
  • Seite 9 Technische Daten • Tekniske data Tekniset tiedot • Tekniska data ÖWAMAT 12 - 16 mit Vorabscheidevorrichtung med præsepareringsenhed Kondensatzulauf esierottimella kondensattilløb med föravskiljninganordning lauhdeveden syöttö kondensattillopp W = Wasserauslauf vandudløb veden ulosvirtaus vattenavlopp Serviceventil Serviceventil Huoltoventtiili Serviceventil Probeentnahmeventil prøvetagningsventil Näytteenottoventtiili Ventil för uttagning av prov Ölablauf olieafløb...
  • Seite 10 BEKO empfiehlt eine Überprüfung der Verfahrenseignung mittels repräsentativer Kondensatprobe im eigenen Labor. BEKO anbefaler, at der i eget laboratorium foretages en test for procesegnethed ved hjælp af en repræsentativ kondensatprøve. BEKO suosittelee menetelmän sopivuuden tarkastusta edustavan lauhdevesinäytteen avulla omassa laboratoriossa.
  • Seite 11 Leistungs- und Klimadaten • Kapacitets- og klimadata Teho- ja ilmastotiedot • Prestanda- och klimatdata Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) + 30°C Omgivende temperatur Trykdugpunkt (køletørrer) + 3°C Ympäristölämpötila Painekastepiste (kylmäkuivain) Omgivningstemperatur Tryckdaggpunkt (kyltork) Relative Feuchte Ölbeladung je m³ Ansaugluft Relativ fugtighed Olieandel pr. m³ indsugningsluft 4 mg Suhteellinen kosteus Öljylataus per m³...
  • Seite 12 Funktionsbeschreibung • Funktionsbeskrivelse deutsch Toimintakuvaus • Funktionsbeskrivning Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentla- stungskammer (2) abgebaut, das Kon- densat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in den darunterliegenden Behälter. • Mit Vorabscheidevorrichtung (A): Im Schmutzauffang (6) sammelt sich der vom Kondensat mitgeführte Schmutz.
  • Seite 13 dansk suomi svenska Det olieholdige kondensat kan tilføres Öljyä sisältävä lauhdevesi voidaan Det oljehaltiga kondensatet kan under ÖWAMAT under tryk (1). johtaa ÖWAMAT-laitteeseen paineen tryck tillföras ÖWAMAT (1). Overtrykket nedbringes i trykaflast- alaisena (1). Övertrycket reduceras i tryckavlasnings- ningskammeret (2), kondensatet flyder Paine puretaan paineenalennuskammi- kammaren (2), kondensatet rinner utan uden turbulens ned i den underliggende...
  • Seite 14 Installation • Installation deutsch Asennus • Installation falsch • forkert richtig • rigtigt väärin • fel oikein • rätt Beachte: Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Seite 15 dansk suomi svenska Bemærk: Observera: Huom! Kontinuerligt niveaufald Kontinuerlig lutning Jatkuva pudotus Kondensat-samleledningen skal altid Lägg alltid kondensatsamlingsledningen Asenna lauhdeveden putkisto niin, että udlægges med kontinuerligt niveaufald med kontinuerlig lutning (minst 1°). syntyy jatkuva pudotus syötöstä ulostu- (mindst 1°). loon (vähintään 1°). Bemærk: Observera: Huom!
  • Seite 16 Installation • Installation deutsch Asennus • Installation Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung tung von Kompressorenkondensaten zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 der regionalen Überwachungsbehörde zu melden.
  • Seite 17 dansk suomi svenska ÖWAMAT er af det tyske byggetekniske ÖWAMAT är godkänd av Deutsches Saksan rakennustekniikan laitos, DIBt institut i Berlin, DIBt, blevet godkendt til Institut für Bautechnik DIBt Berlin för Berliini, on hyväksynyt ÖWAMAT-erottimet behandling af kompressorkondensater. upparbetning av kompressorkondensat. kompressorien lauhdeveden käsittelyyn.
  • Seite 18 Installation • Installation deutsch Asennus • Installation Zulauf anschließen: • Entsprechend der Zulaufrichtung kann der Anschlussadapter gedreht wer- den: - Schrauben entfernen (bei Anschlussa- dapter O-Ring und Unterlegscheiben beachten) - Anschlussadapter positionieren - Schrauben wieder anziehen • Zulaufschlauch mit Schlauchschelle an beliebigen Adaptereingang an- schließen (beigefügte Schlauchtüllen verwenden)
  • Seite 19 dansk suomi svenska Tilslutning af tilløb: Syöttöputken liittäminen: Anslutning av tillopp: • Tilslutningsadapteren kan drejes i for- • Liitäntäadapteria voidaan kääntää • Beroende på tilloppsriktningen kan syöttösuunnan mukaan: hold til tilløbsretningen: anslutningsadaptern vridas: - Fjern skruerne (vær opmærksom på - poista ruuvit (liitäntäadapterissa ota - Tag bort skruvarna (vid anslutnings- o-ring og mellemlægsskiver til tilslut- huomioon O-rengas ja aluslaatta)
  • Seite 20 Inbetriebnahme • Idriftsættelse deutsch Käyttöönotto • Idrifttagande OEKOSORB-Filter Der ÖWAMAT ist werkseitig mit einem Filterset bestückt. Der korrekte Sitz der Filter ist vor der Inbetriebnahme zu kontrollieren: • Behälterdeckel öffnen • Griffbügel des Hauptfilters müssen seitlich an der Innenwand eingerastet sein •...
  • Seite 21 dansk suomi svenska OEKOSORB-filter OEKOSORB-suodattimet OEKOSORB -filter ÖWAMAT on tehtaalla varustettu suo- ÖWAMAT er fra fabrikken udstyret med ÖWAMAT är från fabriken bestyckad med datinsarjalla. et filtersæt. ett filterset. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että suo- Tjek inden idriftsættelsen, at filtrene sid- Den korrekta fastsättningen av filtren skall dattimet ovat kunnolla paikoillaan: der korrekt:...
  • Seite 22 Wartung • Vedligeholdelse deutsch Huolto • Underhåll Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Prüfröhrchen am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz • Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz • Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) AcHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann be- einträchtigt werden!
  • Seite 23 dansk suomi svenska Ugentlig kontrol af spildevand Jäteveden tarkastus kerran viikossa Kontroll av avloppsvattnet en gång i veckan • Fyld testrør via testhanen • Täytä näytteenottoventtiilillä oleva koeputkilo • Fyll ett teströr vid testkranen • Sammenhold uklarheden med refer- encen •...
  • Seite 24 Wartung • Vedligeholdelse deutsch Huolto • Underhåll Filterwechsel Vorfilter Hauptfilter Filtermatte Gewicht Bestell-Nr. Erforderlich, wenn Forfilter Hovedfilter filtermåtte Vægt Bestil.-nr. - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Esisuodatin Pääsuodatin suodatinmatto Paino Tilausnro. Abwasser-Kontrolle) Förfilter Huvudfilter filtermatta Vikt Beställnings Nr. [mm] [kg] - Filter verblockt ist (siehe Niveaumelder- Kontrolle) 120 x 50 x 30...
  • Seite 25 dansk suomi svenska Filterskift Suodattimen vaihto Filterbyte Påkrævet, hvis Tarvitaan, jos Erforderligt, när - det afløbne vand er uklart (se’Kontrol - ulosvirtaava vesi on sameaa (katso - utrinnande vatten är grumligt (se kontroll af spildevand’) jäteveden tarkastusta) av avloppsvatten) - Filter er blokeret (se ’Kontrol af niveau- - suodatin on tukossa (katso Tasonilmai- - filtret är blockerat (se nivåindikatorkon- indikator’)
  • Seite 26 Wartung • Vedligeholdelse deutsch Huolto • Underhåll Vor jeder Wartung: • Zulauf absperren (falls erforderlich, Kompressor abschalten)! • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (Empfehlung: alle 6 Monate) • Auffanggefäß für Schmutz bereitstel- • Anschlussadapter von Druckentla- stungskammer lösen •...
  • Seite 27 dansk suomi svenska Før hver vedligeholdelse: Ennen jokaista huoltoa: Före varje underhåll: • Spær tilløbet af (om nødvendigt slås • Sulje syöttöputki (jos tarpeen kytke • Stäng av tilloppet (om nödvändigt,stäng kompressoren fra)! kompressori pois päältä)! av kompressorn)! • Er der indbygget et varmeanlæg, skal •...
  • Seite 28 Bauteile • Komponenter • Rakenneosat • Komponenter ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 29 deutsch dansk suomi svenska 1 Abdeckung 1 Afdækning 1 Suojus 1 Kåpa 2 Schlauchtülle G½" 2 Slangestuds G½” 2 Letkumuhvi G ½” 2 Slangbussning G½” 3 Verschlussschraube G½" 3 Skrueprop G½” 3 Lukkoruuvi G ½” 3 Skruvpropp G½” 4 Linsenschraube M6 x 35 4 Linsecylinderskrue M6 x 35 4 Kupukantaruuvi M6 x 35 4 Skruv med kullrigt huvud...
  • Seite 30 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 31 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Seite 32 Verbrauchsmaterial/Zubehör • Forbrugsmateriale/Tilbeør Kulutusmateriaalit/Lisätarvikkeet • Förbrukningsmaterial/Tillbehör Heizung (Seite 18) 230 VAC Bestellnummer Varmeanlæg (side 18) Bestillingsnummer Lämmitys (sivu 18) Tilausnumero Uppvärmning (sidan 18) Beställningsnummer XZ KT02 HZ1 ÖWAMAT 12 XZ KT04 HZ2 ÖWAMAT 14/15 XZ KT06 HZ3 ÖWAMAT 16 Alarmsensor Niveaumelder Bestellnummer Alarmsensor niveauindikator Bestillingsnummer...

Diese Anleitung auch für:

Öwamat 14Öwamat 15Öwamat 16