Beko ÖWAMAT 10 Installation Und Betriebsanleitung

Andere Handbücher für ÖWAMAT 10
  • / 32 von 32
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
DE - deutsch
CZ - česky
PL - polski
RU - pусский
Installations- und Betriebsanleitung
Návod k instalaci a provozu
Instrukcja instalowania i obsługi
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Öl-Wasser-Trenner | Systém pro odlučování oleje a vody
Układ separacji mieszaniny olejowo-wodnej | Масло-водоотделительные системы
ÖWAMAT
10 / 11
®

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Inhaltszusammenfassung für Beko ÖWAMAT 10

Seite 1

DE - deutsch CZ - česky PL - polski RU - pусский Installations- und Betriebsanleitung Návod k instalaci a provozu Instrukcja instalowania i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации Öl-Wasser-Trenner | Systém pro odlučování oleje a vody Układ separacji mieszaniny olejowo-wodnej | Масло-водоотделительные системы ÖWAMAT 10 / 11 ®...

Seite 2

Betriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt. Vážený...

Seite 3

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации ÖWAMAT 10, 11...

Seite 4

Betriebsanleitung Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....6 Technische Daten .....10 Leistungs- und Klimadaten ..12 Funktionsbeschreibung ..14 Installation .......16 Aufstellbereich ........18 Bodenmontage ........18 Wandmontage ........18 ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) ..20 Inbetriebnahme ......20 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen ..20 Wartung ........22 Abwasser-Kontrolle wöchentlich ..

Seite 5 : Inhaltsverzeichnis

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Obsah Spis treści Содержание Správné použití ......7 Bestimmungsgemäße Использование по Verwendung ........7 назначению .......7 Bezpečnostní pokyny ....7 Zasady bezpieczeństwa ....7 Указания по технике Technická data ......10 безопасности ......7 Dane techniczne .......10 Výkonová a klimatická data ..12 Технические данные ....10 Parametry i dane klimatyczne 12 Popis funkce ......15 Рабочие...

Seite 6

Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskon- formen Aufbereitung demulgierfähiger Kompressorkondensate. Der Betrieb des Öl-Wasser-Trenners ist der örtlichen „Un- teren Wasserbehörde“ anzuzeigen. ÖWAMAT 10 Medien- / Umgebungstemperatur: +5 ... +60 °C ÖWAMAT 11 Medientemperatur: +5 ... +60 °C Umgebungstemperatur: −5 ...

Seite 7 : Správné Použití, Bezpečnostní Pokyny, Bestimmungsgemäße Verwendung, Zasady Bezpieczeństwa, Использование По Назначению, Указания По Технике Безопасности

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Správné použití Zastosowanie zgodnie z Использование по przeznaczeniem назначению ÖWAMAT slouží k zákonu odpovídající úpravě neemulgovaných kondenzátů z Separator ÖWAMAT jest przeznaczony do ÖWAMAT предназначен для соответству- kompresorů. Provoz tohoto separátoru ole- uzdatniania kondensatów sprężarkowych ющей закону очистки поддающихся деэ- je a vody je zapotřebí...

Seite 8

Betriebsanleitung Nur originales OEKOSORB- Austauschfilter-Set verwenden! Kontaminierte Gegenstände sind nach den gesetzlichen Bestimmungen zu reini- gen bzw. zu entsorgen. Diese Arbeiten sind im Betriebshandbuch zu dokumentieren. Betriebshandbuch und Wartungsberichte sind aufzubewahren und auf Verlangen den örtlich zuständigen Behörden vorzulegen. Bei der Installation sind ebenfalls die gel- tenden nationalen Bestimmungen und Si- cherheitsvorschriften einzuhalten! –...

Seite 9

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Používejte pouze originální sady – Co tydzień sprawdzać odpływ wody – Еженедельно проверять вытекающую výměnného filtru OEKOSORB! czystej pod kątem zmętnienia za pomo- очищенную воду посредством базово- cą wzorca! го помутнения! Kontaminované předměty je potřebné vy- – Posiadanie zestawu filtra wymiennego –...

Seite 10 : Technická Data, Dane Techniczne, Технические Данные

Betriebsanleitung Technische Daten Technická data ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 Dane techniczne Технические данные Bestellnummer Objednací číslo 4010347 4011570 Nr katal. Номер заказа Behälter-Volumen Objem nádrže 10 l 18,6 l Pojemność zbiornika Объем емкостиv Füllvolumen Plnící objem 4,3 l 11,7 l Pojemność...

Seite 11

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 K = Kondensatzulauf W = Wasserablauf P = Probe-Entnahmeventil N = Niveaumelder Přítok kondenzátu Odtok vody Ventil k odběru vzorků Hlídač hladiny Dopływ kondensatu Odpływ wody Zawór poboru próbek Czujnik poziomu подводящая линия конденсата выход...

Seite 12 : Výkonová A Klimatická Data, Parametry I Dane Klimatyczne, Рабочие И Климатические Характеристики

BEKO empfiehlt eine Überprüfung der Verfahrenseignung mittels repräsentativer Kondensatprobe im eigenen Labor. BEKO doporučuje kontrolu vhodnosti metody separace prostřednictvím reprezentativního vzorku kondenzátu ve vlastní laboratoři. BEKO zaleca wykonanie we własnym laboratorium kontroli przydatności technologicznej za pomocą reprezentatywnej próbki kon- densatu.

Seite 13

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Abschätzung für hohe Anlagenbelastungen Odhad pro vysoké zatížení zařízení Analiza w przypadku wysokich obciążeń urządzenia Оценочные данные для высоких значений нагрузки Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) Teplota okolí Tlakový rosný bod (kondenzační sušička) +30 °C +3 °C Temperatura otoczenia Punkt rosy pod ciśnieniem (osuszacz chłodniczy) Температура...

Seite 14

Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut. Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in die darunterliegende Filter- stufe und durchströmt den zweistufigen OEKOSORB-Austauschfilter. Dieser OEKOSORB-Austauschfilter (3) besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter zur Bindung vorhandener Re- stölbestandteile.

Seite 15 : Popis Funkce, Zasada Działania, Функционирование

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Popis funkce Zasada działania Функционирование Kondenzát s obsahem oleje je do ÖWA- Kondensat z olejem można doprowadzić Маслосодержащий конденсат может MAT možné přivádět pod tlakem (1). do ÖWAMAT pod ciśnieniem (1). быть подведен к ÖWAMAT под давлени- ем...

Seite 16

Betriebsanleitung Installation ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden. ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab- wasseranschluss vermeiden. ÖWAMAT 10, 11...

Seite 17 : Instalace, Montaż, Монтаж

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Instalace Montaż Монтаж ► OZNÁMENÍ ► NOTYFIKACJA ► УВЕДОМЛЕНИЕ Plynulý spád Stały spadek Постоянный наклон Sběrné vedení kondenzátu vždy instalujte Przewód zbiorczy kondensatu zawsze Трубопровод для конденсата всегда s plynulým spádem (minimálně 1°). układać ze stałym spadkiem (min. 1°). укладывать...

Seite 18

Betriebsanleitung Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- tung von Kompressorenkondensaten zu- gelassen. Ein Genehmigungsverfahren Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung zum Betrieb ist nicht erforderlich. Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei der regionalen Überwachungsbehör- de zu melden.

Seite 19 : Oblast Postavení, Montáž Na Podlahu, Montáž Na Stěnu, Miejsce Montażu, Montaż Na Podłodze, Montaż Naścienny

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации ÖWAMAT schválil Německý institut pro Zgodnie z dopuszczeniem Niemieckiego У прибора ÖWAMAT имеется допуск от stavební techniku DIBt Berlín k úpravě Instytutu Techniki Budowlanej DIBt w Ber- Немецкого института строительной тех- kompresorových kondenzátů. Není po- linie, ÖWAMAT nadaje się do uzdatniania ники...

Seite 20

Betriebsanleitung ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) Installations- und Betriebsanleitung der Heizung beachten! Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. 5 °C schaltet sich die Heizung automa- tisch ein. Nach Erreichen einer Solltemperatur von 15 °C schaltet die Heizung automatisch ab. Ein eingebauter Überhitzungsschutz be- grenzt die Temperatur der Heizung auf maximal 75 °C Inbetriebnahme...

Seite 21 : Öwamat 11 S Vyhříváním (Opce), Uvedení Do Provozu, Öwamat Naplňte Čerstvou Vodou

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации ÖWAMAT 11 s vyhříváním (opce) ÖWAMAT 11 z grzałką (opcja) ÖWAMAT 11 с подогревом (дополнительное оснащение) Dodržujte návod k instalaci a provozu ! Przestrzegać instrukcji montażu i obsłu- gi grzałki! Соблюдать указания, приведенные в Pokud klesne teplota média pod cca 5 °C, инструкции...

Seite 22

Betriebsanleitung Wartung Abwasser-Kontrolle wöchentlich – Testglas am Probeentnahmeventil füllen – Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz – Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz – Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ► HINWEIS Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlas- tungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann beein- trächtigt werden!

Seite 23 : Údržba, Týdenní Kontrola Odpadní Vody, Před Každou Údržbou, Výměna Filtru, Konserwacja, Cotygodniowa Kontrola Ścieków

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Údržba Konserwacja Техническое обслуживание Týdenní kontrola odpadní vody Cotygodniowa kontrola ścieków Еженедельный контроль – naplňte testovací odměrku z testovací- – Napełnić menzurkę za pomocą zaworu ho kohoutku do poboru próbek. сточной воды – zakalení porovnejte s referenčním vzor- –...

Seite 24

Betriebsanleitung Durchführung – Neues OEKOSORB-Austauschfilter-Set bereitstellen, PE-Beutel des Sets für Entsorgung des verbrauchten OEKO- SORB-Austauschfilters verwenden. – Kondensatzulauf absperren – ÖWAMAT-Abdeckkappe öffnen, Filter- matte und Zulauf entnehmen. – Verbrauchten OEKOSORB-Austausch- filter langsam aus Behälter ziehen und abtropfen lassen. – Abgetropften OEKOSORB-Austausch- filter mit PE-Beutel verpacken und ord- nungsgemäß...

Seite 25 : Provedení Výměny, Öwamat - Základní Čištění, Po Údržbě, Opis Czynności, Podstawowe Czyszczenie Öwamat, Po Konserwacji

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Provedení výměny Opis czynności Проведение – Připravte si novou sadu výměnného filt- – Przygotować nowy zestaw filtra wy- – Приготовить новый комплект сменного ru OEKOSORB, igelitový sáček ze sady miennego OEKOSORB, do utyliza- фильтра OEKOSORB, полиэтиленовый použijte na likvidaci použitého výměn- cji zużytego filtra wymiennego OEKO- пакет...

Seite 26

Betriebsanleitung ÖWAMAT 10, 11...

Seite 27 : Součástky, Dodávané Náhradní Díly, Podzespoły, Dostępne Części Zamienne, Детали, Поставляемые Запасные Части

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Bauteile Součástky Podzespoły Детали Abdeckkappe Uzavírací kryt Osłona крышка Filtermatte Filtrační rohož Mata filtracyjna фильтрующий коврик Zulaufrohr Přiváděcí roura Rura doprowadzająca Приточная труба OEKOSORB-Austauschfilter Výměnný filtr OEKOSORB Filtr wymienny OEKOSORB Сменный фильтр OEKOSORB Schlauchtülle Objímka hadice Końcówka wężowa наконечник...

Seite 28

Betriebsanleitung Entsorgung Komponente Europäischer Abfallschlüssel Díly Evropský klíč pro odpady Bei Abbau und Entsorgung des ÖWAMAT Podzespół Europejski kod odpadów müssen alle zugehörigen Teile getrennt Компонент Европейский код отходов und gesondert entsorgt werden. Austauschfilter-Set: 15 02 02 (Aufsaug- und Filtermaterialien) Behälter, Deckel, Vorabscheider, Sada výměnného filtru: 15 02 02 (Pohlcovací...

Seite 29 : Likvidace, Entsorgung, Утилизация

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации Likvidace Utylizacja Утилизация Při odstranění a likividaci separátoru Przy demontażu i utylizacji filtra ÖWAMAT Отслуживший ÖWAMAT утилизируется в ÖWAMAT musí být všechny díly oddělené należy rozdzielić wszystkie przynależne разобранном виде по составу его отдель- a speciálně zlikvidované. części i utylizować...

Seite 30

Betriebsanleitung ÖWAMAT 10, 11...

Seite 31

| RU Návod na obsluhu a údržbu | Instrukcja eksploatacji | Инструкция по эксплуатации ÖWAMAT 10, 11...

Seite 32

Tel. +81 44 328 76 01 eric.purushotham@bekoindia.com info@beko-technologies.co.jp Benelux Polska / Poland Scandinavia BEKO TECHNOLOGIES B.V. BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. www.beko.de Veenen 12 ul. Chłapowskiego 47 NL - 4703 RB Roosendaal PL-02-787 Warszawa Tel. +31 165 320 300 Tel +48 (0)22 855 30 95 info@beko.nl...