Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 131
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português Manual de uso
EM 9580
EM 9580 C
LaserLine
Cod. 4-122726 del 09/2018
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
Plus
Plus
3
46
88
131
174
218
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi EM 9580 Plus LaserLine

  • Seite 1 EM 9580 C Plus LaserLine Cod. 4-122726 del 09/2018 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Português Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Seite 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Seite 45 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manuale d’uso...
  • Seite 87 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Operator's manual...
  • Seite 131 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ....................132 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDHABUNG ........133 INSTALLATION ................... 134 STROMANSCHLUSS .................. 137 DRUCKLUFTANSCHLUSS ................ 138 ALLGEMEINE MERKMALE ............... 139 TECHNISCHE DATEN ................140 AUSSTATTUNG ................... 141 SONDERZUBEHÖR AUF ANFRAGE ............141 ALLGEMEINE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN ......... 141 EINSCHALTEN DER MASCHINE ..............
  • Seite 132: Einleitung

    EINLEITUNG ACHTUNG Ziel dieser Veröffentlichung ist es, dem Besitzer und Bediener Bedienungs- und Wartungsanleitungen für Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, der einen effektiven und sicheren Gebrauch der Auswucht- Hersteller haftet nicht für den bestimmungsfremden maschine zu liefern. Einsatz der Maschine. Werden diese Anleitungen sorgfältig befolgt, wird die Maschine die bewährten des Herstellers...
  • Seite 133: Transport, Lagerung Und Handhabung

    TRANSPORT, LAGERUNG UND WARNUNG HANDHABUNG Die Standardverpackung der Auswuchtmaschine Zur Vermeidung von Schäden nicht mehr als zwei Frachtstücke übereinander stapeln. besteht aus 1 Holzfrachtkiste, die folgende Maschi- nenelemente enthält: Für den Transport der Maschine zur Installation - Die Auswuchtmaschine (Abb. 11); oder für die späteren Standortwechsel: - Den Ultraschallsensor (Optional) und die Aus- - Mit Hilfe eines Krans, wobei die Maschine an den...
  • Seite 134: Installation

    WARNUNG ACHTUNG Für technische Merkmale, Hinweise und Vor jedem Versetzen der Maschine muss das Wartung lesen Sie die den Unterlagen der Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. Maschine beigefügten zugehörigen Bedien- ungsanleitungen. WARNUNG ACHTUNG Beim Versetzen der Maschine niemals die Rad- trägerwelle als Hebelpunkt verwenden.
  • Seite 135: Montage Des Radschutzes Mit Zugehörigem Träger

    - das Metallrohr (A, Abb. 7b) am Zapfen (B, Abb. - Das Metallrohr (D, Abb. 8) in die beiden vorderen Öffnungen des Plastikschutzes (C, Abb. 8) einfüh- ren; - Den Radschutz am hinteren Teil des Rohrs an seinem vorgesehen Sitz einrasten (E, Abb. 8); - Den Radschutz mit der Schraube F (Abb.
  • Seite 136 VORSICHT indem Sie die vier Befestigungsschrauben lösen Um den Zugang des Kabels in den Schlitzen des (Abb. 9c). Metallrohrs zu erleichtern, ist es ratsam, das Rohr durch Lösen der vorhandenen M12-Schraube vom Drehstift zu entfernen. - die Halterung des Ultraschallsensors mit den drei mitgelieferten Schrauben am Schutzrohr befestigen (Abb.
  • Seite 137: Stromanschluss

    a. 285mm (Toleranz +/- 5mm). A) Automatischer Messarm für Durchmesser und Abstand WICHTIG: Nach der Montage des Ultraschallsen- B) Automatischer Ultraschallsensor zur Brei- sors, diesen wie im Abschnitt “Kalibrierung Ultra- tenmessung (optional) schallsensor der Breite” beschrieben kalibrieren. C) Kopf D) LCD-Monitor Die Maschine nach der Montage an ihrem Bestim- E) kis Bedienungstastatur mungsort aufstellen, wobei der umliegende Frei-...
  • Seite 138: Druckluftanschluss

    eines Netzsteckers), muss ein Schlüsselschalter enthaltenen Gefahren- und Warnhinweise in oder ein Schalter der mit einem Schloss abge- Betrieb gesetzt werden. Der ordnungsgemäße Betrieb der Maschine ist schlossen werden kann vorgesehen werden, damit nur befugtes Personal Zugriff auf die ausschließlich dem zuständigen Fachpersonal Maschine hat.
  • Seite 139: Legende Der Warn- Und Vorschriftsetiketten

    - Programm AWD (Auto Width Device) für die Breitenmessung mithilfe eines Ultraschallsensors ACHTUNG (auf Anfrage erhältlich). - Programm “AWC” (Auto Width Calculation) für die Während der Arbeit und Wartung die Haare zu- Vorbereitung zur manuellen Eingabe der Breite sammenbinden, keine weite und lose Kleidung, (Maschinenmodelle ohne Ultraschallsensor).
  • Seite 140: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN - Programm „OPT Flash“ für die Beseitigung der Restunwuchten; Versorgungsspannung: ....1Ph 100-230V 50-60Hz - Programm “FSP” (Fast Selection Program) für die Nennstrom: .............1,7-4A automatische Auswahl des Auswuchtprogramms. Gesamtleistung: ............. 400 W - Programm „Weight Management“ (erhältlich auf Auswuchtgeschwindigkeit: .....75-85-98 U/min Anfrage);...
  • Seite 141: Ausstattung

    Felgendurchmesser manuell eingestellt ...... bedient werden..............von 1“ bis 35“ Die in diesem Handbuch beschriebenen Aus- Max. Abstand Rad/Maschine .... von 1 bis 350 mm wuchtmaschinen dürfen ausschließlich zur Max. Abstand Rad/Maschine manuell eingestellt ..Messung von Unwuchtmengen und -positionen ............
  • Seite 142: Einschalten Der Maschine

    POSITION DES BETREIBERS In Abb. 12a sind die Positionen, die der Bediener während der verschiedenen Arbeitsphasen einnimmt: A Montage- / Demontagebetrieb, Launch, Dimension- serkennung (soweit vorhanden) und Radabgleich B Auswahl der Maschinenprogramme Auf diese Weise ist der Betreiber in der Lage, das Ergebnis jedes Radausgleichs durchzuführen, zu überwachen und zu überprüfen und bei unvorher- gesehenen Ereignissen zu intervenieren.
  • Seite 143: Allgemeine Anmerkungen Zum Hauptmenü

    ALLGEMEINE Anzeige der Auswuchtergebnisse mit best- möglicher Auflösung (“G x1” oder “Oz 1/10”); ANMERKUNGEN ZUM HAUPTMENÜ Die Grafik besteht vollständig aus Ikonen (Zeich- nungen, die die einzelnen Funktionen der Tasten 4. Ikone Help ruft die Informationen wiedergeben); bei Auswahl der jeweiligen Ikone der aktuell angezeigten Bildseite auf.
  • Seite 144 - Den angezeigten Breitenwert durch Drücken der Tasten nach oben oder nach unten bis auf - Den Messarm solange mit der Felge in Berüh- den gewünschten Wert, oder durch Drehen der rung halten, bis die Maschine die Daten für Kis-Taste verändern. Raddurchmesser und -abstand erfasst hat ;...
  • Seite 145 ALU2P - Die Messarme solange mit der Felge in Berührung halten, bis die Maschine die Werte erfasst hat. Auf dem Bildschirm werden die geometrischen Daten für Abstand, Durchmesser und Breite angezeigt; Während dieser Phase erscheint die folgende Bildschirmseite ALU1P Wenn er den Arm wieder in Ruheposition stellt, kann der Bediener diese Einstellung ändern, in- dem er die Ikone auswählt und diese dann...
  • Seite 146: Messlauf Und Positionssuche

    Hinweis: - die automatische Erfassung der Breite wird erst der Reifentyp aktiviert, d.h. P TYRE mit einem neuen Einlesen des automatischen (Passenger Tyre) für Räder von mittlerer Größe Messarms für die Innenmessung wieder aktiviert; (Räder bei denen die Schulter des Reifens - wenn der Radschutz geschlossen ist oder bei wenig von der Felge übersteht) oder LT TYRE Störung des Sensors auf diesem Schutz stellt sich...
  • Seite 147: Verwendung Des Automatischen Radspannsystems C

    Messlaufs angehoben wird; in diesem Fall wird - Die Muffe soweit auf die Radnabe schieben, bis die Meldung A Cr. angezeigt. sie mit dem Kegel in Berührung kommt; Während der Positionssuche kann das Rad mit - Das Steuerpedal solange gedrückt halten, bis das erhobenem Radschutz drehen.
  • Seite 148: Winut-Vorrichtung

    tomatischen Radspannvorrichtung C über die Taste an der Muffe C (Abb. 18a) anstatt über das Steuerpedal (L, Abb. 10) betätigt wird. Diese Vorrichtung kann durch Anforderung des - Das Rad wie gewohnt auf dem Flansch blockieren. entsprechenden Zubehörs eventuell auch bei Maschinen ohne diese Vorrichtung nachträglich Montage der Radnabe C eingebaut werden.
  • Seite 149: Auswuchtprogramme

    Drehknopf des Kis oder die ENTER-Taste über die Tastatur drücken. Bei jedem Druck ändert die Maschine automatisch die Art des Auswuchtprogramms (in der Grafik am Bildschirm sichtbar) in der folgenden Reihenfolge: Umgebung AUTO Umgebung MOTORRAD - Dynamisch - Dynamisch Motorrad - ALU1 - ALU Motorrad - ALU2...
  • Seite 150 der berechneten Unwuchtwerte abwarten; Die erste auszuwuchtende Seite wählen; Das Rad solange drehen, bis das mittlere Element der entsprechenden Positionsanzeige aufleuch- Das Drücken der Stop-Taste bei laufen- tet; dem Rad bewirkt die vorzeitige Unterbrechung des Das angezeigte Auswuchtgewicht in der 12-Uhr-Po- Messlaufs.
  • Seite 151 zur Bestätigung abwarten; WICHTIG Die geometrischen Daten für reale Ausgleichspläne für die Anwendung von Klebstoffgewichten können von der Laserlinie am automatischen Detektorhebel (falls vorhanden) erkannt werden. Um diese Leitung zu aktivieren, muss die Taste am Hebel (A, Abb.21a) gedrückt werden. - Bei Alu 2 P bezieht man sich auf den Felgenrand, da es sich beim Innengewicht um ein herkömmliches Federgewicht handelt (Abb.
  • Seite 152 sparung positionieren (Abb. 22 a,b), wobei der Klebeschutzstreifen nach oben zeigen muss. Das Schutzpapier entfernen (Abb. 22 c) und das Endstück so positionieren, dass die Klebefläche in Richtung Oberfläche der Felgeninnenseite zeigt; - Den Messarm so positionieren, dass die beiden Bezugslinien (grün) auf den entsprechenden Bildschirmfenstern übereinstimmen;...
  • Seite 153 Pe nicht zwischen P1 und P2 eingeschlossen Pe not between P1 and P2 Abb. 23 Voraussetzungen für den Gebrauch des Prog Programms Versteckte Gewichte 4. Zur Vereinfachung der Arbeiten wird empfohlen, Das Programm Versteckte Gewichte wird an Leichtme- am Reifen die Unwuchtposition Pe zu markieren. tallfelgen ausschließlich zusammen mit dem Programm Dazu das Rad in zentrierte Position bringen und ALU1P/ALU2P benutzt, wenn:...
  • Seite 154 8. Wenn der ausgewählte Winkel größer als 120 Grad bringen, so wie es in der entsprechenden Ikone ist, zeigt die Maschine ca. 3 Sekunden lang die Abb. dargestellt wird. 24b an und fordert damit auf, das Verfahren von Schritt 7 korrekt zu wiederholen. Wenn der ausge- wählte Winkel hingegen kleiner als 120 Grad ist, zeigt die Maschine auf dem Bildschirm sofort die Werte der beiden äußeren Gewichte P1 und P2 an.
  • Seite 155: Auswuchten Von Motorradrädern

    Auswuchten von Motorradrädern - Wenn man sich in zentrierter Position befindet, erscheint am Bildschirm die Anzeige, wo die Die Räder von Motorrädern können folgendermaßen Auswuchtgewichte in Bezug zum gewählten ausgewuchtet werden: Programm positioniert werden sollen: bei - Auf dynamische Weise; wenn die Breite der Räder einem konventionellen Feder- oder Klebe- über 3 Zoll beträgt, so dass beträchtliche Unwucht- gewicht aber außerhalb der Felge immer in...
  • Seite 156: Programm Gewichtsunterteilung

    WICHTIG: für eine genaue Messung muss das Rad so - Zum Anbringen des Klebegewichts immer die auf dem Flansch befestigt werden, dass sich die beiden 12 Uhr-Stellung als Bezug verwenden, unabhän- Elemente während des Messlaufs oder der Bremsung gig von der in der Konfiguration Position zum nicht gegeneinander verschieben können.
  • Seite 157: Dienstprogramme

    des Kis oder die ENTER-Taste drücken, bis das Bei der Wahl eines neuen Bedieners stellt die Maschi- gewünschte Programm ausgewählt ist. ne die aktiven Parameter auf den letzten Abruf zurück. Jetzt hat man auf der angezeigten Graphik nur eine Die gespeicherten Parameter sind: Positionssuche.
  • Seite 158: Suite Für Die Verwaltung Des Gewichts (Weight Management)

    Anschließend die neuen Anweisungen auf dem Ist ein Fehler gemacht worden, der das Endergebnis Monitor befolgen: beeinträchtigen könnte, wird dies an der Maschine mit folgender Meldung angezeigt: E 6. An diesem Das Rad soweit drehen, bis das Ventil auf 12-Uhr-Position steht; Punkt kann das Verfahren wiederholt werden.
  • Seite 159: Gewichteeinsparungsprogramm (Less Weight)

    Hinweis: die Programme Hidden Weight, Split Weight aktiviert wurde, wird bei jeder Einschaltung der und OPT Flash sind auch verfügbar, wenn Weight Maschine automatisch das Programm schnelle Management nicht aktiviert ist. Räder eingestellt. Jetzt kann das Auswuchten des Rads mit dem ge- Um auf diese Suite zuzugreifen, muss man: •...
  • Seite 160: Funktion Feineinstellung

    Unregelmäßigkeiten der Felge und des Rads durch eine Sichtkontrolle feststellen. Für die Aktivierung dieses Verfahren wie folgt vor- wurden gehen: • Der Zähler der Menge des Gewichts (Feder- und Klebegewicht), das während der gesamten Lebens- - Die Taste bei geöffnetem Radschutz für dauer der Maschine eingespart wurde die gesamte Zeit der Radkontrolle drücken.
  • Seite 161: Konfigurations Programme

    Auf dem Bildschirm erscheint die Bildtafel der Daten mit den Ikonen: Die Taste Esc drücken, um die manuelle Dateneingabe zu beenden. Nachdem man die Abmessungen manuell eingestellt Manuelle Änderung der Raddaten; hat, kann man das gewünschte Auswuchtprogramm wie folgt auswählen: Änderung der Messeinheit inch/mm;...
  • Seite 162: Konfiguration Abrundung Der Unwuchten

    sition angebracht werden, unabhängig von der Art des gewählten Auswuchtprogramms und des anzu- bringenden Gewichts (Klebe- oder Federgewicht); LASER: Das Klebegewicht zum Auswuchten ist an -Die Ikone auswählen. der Laserlinie anzubringen (in allen Auswucht- - zum Öffnen und Schließen der automatischen Radspannvorrichtung C den Drehknopf des Kis programmen), während das Federgewicht immer oder die Enter-Taste drücken.
  • Seite 163: Konfiguration Vorzugsprogramme

    Zehntel Unzen eingeben; zeigt die Unwuchtwerte in Zehntel Unzen an. . auswählen. Viertel Unzen eingeben; zeigt die Unwuchtwerte in Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden Ikonen: Viertel Unzen an. Um die gewünschte Ikone zu wählen, den Dreh- knopf des Kis oder die ENTER-Taste drücken. Um die Eingabe zu speichern und die Umge- OPT OFF;...
  • Seite 164: Aktivierung / Deaktivierung Led-Beleuchtung

    Aktivierung / Deaktivierung Led- • die Ikone Konfigurationsprogramme auswählen; • und die Ikone Einstellungen Firmendaten aus- Beleuchtung wählen. Falls die Maschine mit Led-Beleuchtung ausgestat- Die Seite, die erscheint, zeigt: tet ist, kann diese aktiviert oder deaktiviert werden. • 4 Zeilen für die Dateneingabe; Nach Anzeige der Liste der Konfigurationspro- •...
  • Seite 165: Kalibrierung Der Empfindlichkeit

    Kalibrierung der Empfindlichkeit Sie muss ausgeführt werden wenn man glaubt, dass die Eichung außerhalb der Toleranz liegt oder wenn - Die Ikone Aktivierung / Deaktivierung die Maschine selbst dies fordert, indem die Meldung LASER auswählen E 1 angezeigt wird. - Auf dem Bildschirm erscheinen die zwei Ikonen, Zur Durchführung der Kalibrierung wie folgt vor- die die möglichen Betriebsarten des LASERS gehen:...
  • Seite 166: Kalibrierung Ultraschallsensor Der Breite (Falls Vorhanden)

    
 - den Drehknopf des Kis oder die ENTER-Taste Anmerkungen: drücken, um die Befestigung der Schablone zu Nach Abschluss des Verfahrens das Eichgewicht bestätigen; abnehmen; - die Schablone langsam zum Bediener hin drehen, bis die Feststellbremse automatisch aktiviert wird (Abb. 30); Durch Drücken der Taste kann das Kalibrierungsverfahren jederzeit unterbrochen...
  • Seite 167: Fehlermeldungen

    - um die Synchronisierung durchzuführen, die entsprechende Taste direkt am LCD-Monitor drücken (die Anweisungen in der Gebrauchsan- - Der interne Messarm befand sich nicht in der Ruhe- leitung des Monitors lesen). position. Den Arm in der Ruheposition positionieren und den Vorgang wiederholen. Man kann das Programm durch Drücken der Taste Durch Druck der Taste Verlassen kann man das Programm verlassen, ohne die...
  • Seite 168: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    A 25 wählen und den Drehknopf des Kis oder die EN- Programm steht auf diesem Modell nicht zur Ver- fügung. A 26 TER-Taste drücken Programm nur nach Auswahl eines der folgenden Programme verfügbar: ALU 1P / ALU 2P / Dynamik Motorrad / Alu Motorrad.
  • Seite 169: Störungssuche

    muss das Zubehör sorgfältig überprüft und die Teile aufgezeigten Position positionieren und die Anga- ausgetauscht werden, die aufgrund von Druckstellen, ben im Paragraphen „EINGABE DER RADDATEN“ Verschleiss, Ungleichgewicht der Flansche, usw. befolgen. Der externe Messwertnehmer wurde nicht geeicht. keinen einwandfreien Zustand aufweisen. In jedem Fall muss beachtet werden, dass bei Einsatz Die Kalibrierung des Messarms ausführen.
  • Seite 170: Die Auswuchtmaschine Liefert Keine Übereinstimmung Der Wiederholten Messwerte

    Beim Drücken von START bleibt das Rad stehen (die Maschine startet ACHTUNG nicht) Vor jedem Einstellungs- oder Wartungseingriff die Der Radschutz ist oben (es erscheint die Meldung Maschine von der Stromversorgung trennen und „A Cr“). sicherstellen, dass alle beweglichen Maschinen- - Den Radschutz absenken.
  • Seite 171: Einzusetzende Brandschutzmittel

    die Umwelt und für die menschliche Gesundheit Ressourcen, die für die Realisierung von elek- schädigend sein können, wenn das Produkt nicht trischen und elektronischen Geräten benötigt ordnungsgemäß entsorgt wird. werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung Aus diesem Grund geben wir Ihnen nachfolgend der Produkte minimieren und die Lebensqualität einige Informationen, mit denen die Freisetzung erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substan-...
  • Seite 172 Darstellung einer Taste auf dem Monitor, die gra- Akronym für Auto Width Calculation phisch einen Befehl darstellt. MESSLAUF Akronym für Auto Width Device Arbeitsphase, die das Anwerfen bis hin zur Drehung KALIBRIERUNG des Rads beinhaltet. Siehe AUTOMATISCHE EICHUNG. GEWINDENABE ZENTRIERUNG Gewindeteil der Welle auf dem die Nutmutter für Positionierung des Rads auf der Trägerwelle der das Blockieren der Räder eingerastet wird.
  • Seite 173: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Code 4-109526 Stromversorgungs- und Steuerungsplatine Hauptplatine Tastatur Monitor Suchkarte AP13 Encoder Karte AP16 MCM Karte AP22 Beleuchtungsplatine Interner Pick-up Externer Pick-up BR2 Durchmessererfassungssensor BR3 Sensor für die Abstandsmessung BR9 Sonar-Sensor äußere Abstandsmessung BR10 Lasersensor FU.. Sicherung Motor Motor des automatischen Radspannsystems...
  • Seite 174 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Betriebsanleitung...
  • Seite 217 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manual de uso...
  • Seite 218 Notas EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manual de uso...
  • Seite 261 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manual de uso...
  • Seite 262 Notas EM 9580...
  • Seite 263 Notas EM 9580...
  • Seite 264 IT - Dichiarazione CE di conformità -Dichiarazione di conformità UE* EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity* FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité* DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Port - Declaração EC de conformidade - (Declaração original) Quale fabbricante dichiara che il prodotto: EM 9580 PLUS - EM 9580 C PLUS al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fasci-...

Diese Anleitung auch für:

Em 9580 c plus laserline

Inhaltsverzeichnis