Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EYE LIGHT
Cod. 4-117252 - 09/13
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
43
81
121
161
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi EYE LIGHT

  • Seite 1 EYE LIGHT Cod. 4-117252 - 09/13 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Seite 2 Español total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Seite 40 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Seite 41 EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Seite 42 Note EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Seite 80 Notes EYE LIGHT - Operator’s manual...
  • Seite 118 SCHEMA GENERAL DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Manuel d’utilisation...
  • Seite 119 EYE LIGHT - Manuel d’utilisation...
  • Seite 120 Remarques EYE LIGHT - Manuel d’utilisation...
  • Seite 121 DIENST- UND KONFIGURATIONSPROGRAMME ........142 FEHLERMELDUNGEN ................152 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ..........154 WARTUNG ....................154 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ......... 154 UMWELTINFORMATIONEN ..............155 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ..........155 SACHBEGRIFFE ..................156 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ... 157 EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 122: Einleitung

    Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seri- vorgesehenen Aussparungen der Palette eingeführt ennummer, die auf dem daran angebrachten Schild werden (Abb. 1). stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, der Hersteller haftet nicht für den bestimmungsfremden Einsatz der Maschine. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 123: Installation

    Die Maschine darf nur an trockenen Orten aufge- stellt werden, die vor Tropfwasser geschützt sind. Der Fußboden muss in der Lage sein dem Maschi- nengewicht plus zulässigem Maximalladegewicht standzuhalten, wobei die Ablagefläche und die vorge- sehenen Befestigungsmittel beachtet werden müssen. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 124: Montage Monitorhalterung Und Touchscreen-Monitor

    USB-Kabel, das Signalkabel und das Net- das USB-Kabel, das Signalkabel und das zkabel am rückseitigen Paneel des Monitors Netzkabel des Monitors in die zuvor mon- befestigen (B, C, D Abb. 6). tierte Halterung einfügen, wie auf Abbildung 5 gezeigt; EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 125: Montage Des Radschutzes Mit Zugehörigem Träger

    Abb. 9 aufgezeigten Mindestmaßen entsprechen sollte. das Metallrohr (A, Abb. 7b) am Zapfen (B, Abb. 7b) befestigen, dazu die zwei Schrauben M10 (C, Abb. 7b) verwenden, die im Lieferumfang der Maschine enthalten sind. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 126: Die Wichtigsten Funktionsteile (Abb. 10)

    Personal Zugriff auf die Maschine hat. ACHTUNG Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine ordnungsgemäße Erdung derselben voraus. Den Erdleiter der Maschine NIEMALS an ein Gas- oder Wasserrohr, Telefonkabel oder andere ungeeignete Gegenstände anschließen. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 127: Sicherheitsvorschriften

    Maschine zu erlernen; - Dieses Handbuch immer griffbereit aufzubewahren Vor Servicearbeiten an der Maschi- und es bei Bedarf zu konsultieren. ne immer erst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Radschutz nie bei drehendem Rad anheben. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 128: Allgemeine Eigenschaften

    - Umfangreiche Programmwahl; - Zweifache Abrundungsmodalität für die Anzeige der Unwuchten; - Zur Verfügung stehende Auswuchtarten: • Standard: Dynamisch auf beiden Felgenseiten; • Alu: Sieben verschiedene Methoden für Leicht- metallfelgen; • Statisch auf nur einer Ebene. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 129: Technische Daten

    Automatischer maximaler Abstand Rad/Maschine: ..............360 mm Manueller maximaler Abstand Rad/Maschine: ..............1 bis 500 mm Max. Radbreite (mit Radschutz): ......................560 mm Max. Raddurchmesser (mit Radschutz): ....................1118 mm Max. Radgewicht: ............................75 Kg Maschinengewicht (ohne Zubehör): ......................198 Kg Geräuschpegel unter Betriebsbedingungen: .....................<70 dB(A) EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 130: Ausstattung

    Paragraphen „Technische Da- nungsgemäß eingesetzt und planmäßig gewartet ten“ angezeigten Grenzen eingesetzt werden. Auf den werden. Maschinen mit Motor muss außerdem ein Radschutz mit Sicherheitsvorrichtung angebracht sein, der für den Messlauf immer abgesenkt werden muss. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 131: Einschalten Der Maschine

    (siehe Abschnitt “Verwendung des automatischen vorhandenen Befehlstasten korrigieren. Weitere Radspannsystems”); Informationen bezüglich dieser Einstellung finden - Alte Gegengewichte, eventuelle Steine, Schmutz Sie im Handbuch des Monitor, das sich in der Ver- oder andere Fremdkörper entfernen. packung befindet. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 132: Auswuchtprogramme

    Taste drücken oder 50 Sekunden warten. ART DES MESSLAUFS Innerhalb der Arbeitsumgebung sind ver- schiedene Arten von Messlauf vorhanden, die der Bediener je nach eigenen Erfordernissen Jeder Anzeiger verfügt über eine Taste zur Änderung auswählen kann: EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 133 Aktiviert das Erfassen der automatischen Maße, und danach deaktiviert sich die Ikone bei Beendi- gung des Auswuchtungszyklus (bzw. die Messung der Maße wird bis zur nächsten Aktivierung dieser Aktiviert/deaktiviert die Programmfolge Weight Taste nicht wiederholt); Management: EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 134 Das Feedback-Fenster gibt die folgenden Daten an Mit der Wahl der nachstehenden Taste wird das (siehe nachfolgende Abbildung): zu analysierende Rad definiert: wählt das linke Vorderrad; wählt das rechte Vorderrad; Name des Bedieners (siehe Abschnitt „Persona- wählt das rechte Hinterrad; lisierung“); EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 135: Beenden Der Arbeitssitzung

    Nabe vorhandenen Ratschen automatisch zur Außenseite hin bewegt. Nach Abschluss der Eichung kann der Bediener die Maschine wie nachstehend beschrieben benutzen. Verfahren für das Blockieren der Räder mit dem automatischen System C: Zentrierung mit vorderem Kegel EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 136: Radmesslauf Und Automatische Erfassung Der Grössen

    Nennbreite der Felge (nur füe Programme schrauben. dyn, sta, alu3, alu4 und alu5); Die Radnabe C mit dem Spezialschlüssel C in den Nenndurchmesser der Felge; der Öse der Radnabe C (Abb. 14) festziehen. den Abstand vom Gehäuse zum Innenrand der Felge. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 137 Nach Abschluss des Messlaufs führt die Maschine im Automatikmodus die Öffnung des Radschutzes aus: Halten Sie sich daher NICHT im Aktionsradius dieses Schutzes auf. ACHTUNG Sollte das Rad aufgrund einer Betriebsstörung der Maschine weiter drehen, die Maschine über EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 138: Dynamisches Auswuchten (Dynamic)

    Kamera an die Lichtverhältnisse der Umgebung Verlassen betätigen angepasst werden. Die erste auszuwuchtende Radseite wählen; Hinweis: Um die automatische Wahl des Felgenan- Das Rad solange drehen, bis das mittlere Ele- fangs zu verbessern, empfehlen wir, die Sekundär- ment des entsprechenden Positionsanzeigers EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 139: Auswuchtprogramme Für Leichtmetallfelgen

    Klebegewicht auswählen. Bediener das manuelle Drehen des Rads in die Position für das Anbringen des anderen Gewichts Jetzt wie beschrieben fortfahren: zu erlauben; Die Taste Maße drücken , um die automatische Erfassung der Maße zu aktivieren. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 140: Anbringen Der Federgewichte Zum Auswuchten

    Klebegewichts im Bild auswählen, zum entsprechenden Positionsanzeigers aufleuchtet, oder die Mitte des runden Anzeigers drücken, um Speichern die Enter-Taste und anschlie- die automatische Positionssuche zu starten; Das Federgewicht in der 12-Uhr-Position anbringen. ßend die Taste Beenden drücken; EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 141: Anbringen Der Klebegewichte Zum Auswuchten

    Speichen. Dieses Programm unterteilt das äu- ßere Auswuchtgewicht (Pe) in zwei gleiche Gewichte (P1 und P2), die sich in versteckten Positionen hinter zwei Speichen der Leichtmetallfelgen befinden. i ^ pbo EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 142: Dienst- Und Konfigurationsprogramme

    Punkt, an dem das zweite äußere Gewicht (P2) angebracht werden soll, drehen und dann den Laserpunkt auf die zweite Speiche ausrichten; Die Taste oder die Schaltfläche PROGRAMM WHEEL DIAGNOSIS PROGRAMME am Monitor drücken, um den Arbeitsgang zu bestätigen; EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 143 Teilzahl der durchgeführten Messläufe seit Den angezeigten Wert des Abstands mit der der letzten manuellen Nullstellung; numerischen Tastatur ändern, indem der mit einem Metermaß gemessene Wert zwischen der rechten Seite des Gehäuses und dem Innenrand EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 144 Eingabe des Werts des Durchmessers überzugehen; En angezeigten Durchmesserwert mit Hilfe der Tastatur ändern und den auf dem Reifen aufge- führten Wert eingeben; lateraler Seitenschlag der Felge (Spitze-Spitze); Die Taste Esc drücken, um die manuelle Dateneingabe zu beenden. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 145 Verformungen der Felge und des Reifens festge- stellt wurden, können die Auswirkungen dieser Verformungen an der Radgruppe verringert wer- radialer Seitenschlag des Sitzes des internen den, indem die Verformungen der Felge durch Reifenwulsts (Spitze-Spitze); die des Reifens kompensiert werden. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 146: Messungderreifenlaufflächeundderradspur-Abweichung

    Diese Funktion, die im Programm Runout enthalten Vorderrad ist; ist, bietet die Möglichkeit, zusätzlich zum Seitenschlag des Rads auch die Reifenprofiltiefe und die Radspur- Abweichung zu messen. wenn das zu analysierende Rad das rechte Hinterrad ist; EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 147 Parameter der Auswuchtmaschine zu ändern: kann man mit der Sekundärtastatur manuell nach - die Drehgeschwindigkeit des Rads oder der eigener Erfahrung das entsprechende Kriterium Felge (von mindestens 30 U/min bis höchstens unter folgenden auswählen: 70 U/min); EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 148: Optimierung Der Unwuchten

    Rads an oder nur der untersuchten Felge. kann jedesmal entscheiden, ob er die Durchführung für angebracht hält. Die von diesem Programm berechneten Werte basieren sich auf den Unwuchtwerten des zuletzt ausgeführten Messlaufs auf dem überprüften Rad. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 149 Nach dem Messlauf wird das Optimierungsprogramm es sich, das Verfahren durch Drücken der Taste Be- geschlossen und die für das Auswuchten des Rads notwendigen Gewichtswerte angezeigt. enden zu schließen. Der Bediener kann auf jeden Fall entscheiden weiterzumachen, indem EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 150: Abnahme/Montage Der Nabe Des Sy- Stems Zur Automatischen Einspan- Nung

    Daten zur Personalisierung in den entsprechenden Berichten gedruckt. 6.2. Konfiguration der Parameter der Auswucht- maschine Normalerweise sind keine Änderungen an den Personalisierung Werkseinstellungen erforderlich. Nur wenn nötig, ist es möglich, den Status der Maschine und/oder seine Betriebsart zu ändern. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 151 Durchführung des Programms 3D 13. Warning RUNOUT: dreidimensionaler Scan zwischen einer Position zur Einstellung der automatischen Messung und der nächsten (Bereich von 1 bis 5). des radialen Runout des Rads oder der Felge während des Messzyklus EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 152: Kalibrierung Der Empfindlichkeit Gegenüber

    Einen zweiten Messlauf durchführen; Nach dem Messlauf die Position des Ei- Rad nicht geeignet für die Kalibrierung der chgewichts auf der Glocke der Schwinggruppe Empfindlichkeit, ein Rad mit mittleren Abmes- wie auf Abbildung 21 gezeigt ändern EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 153 Bewegung des internen Mess- aufnehmers. wertaufnehmers erfasst. Den Messlauf wiederholen E 27 oder die Maße manuell eingeben. Übermässige Bremszeit. Wenn das Problem bestehen A 99 bleibt, den technischen Kundendienst einschalten. Kalibrierungsphase nicht korrekt. Den Messlauf EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 154: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    Fall erhält man ein besseres Ergebnis, wenn Bei Verschrottung der Maschine die elektrischen, man das Rad mit den Befestigungsöffnungen zentriert. elektronischen, sowie Plastik- und Eisenteile vor- Es wird darauf hingewiesen, dass die beim Wie- sorglich trennen. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 155: Umweltinformationen

    Brandschutzmittel sind beim Lebenszyklus kostenlos zurückgeben können. Hersteller anzufordern. Eine Entsorgung des Produkts, die nicht der oben genannten Vorgehensweise entspricht, ist strafbar und wird gemäß den jeweils geltenden nationalen Bestimmungen geahndet, die in dem Land herrschen, EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 156: Sachbegriffe

    PKW die kritische Geschwindigkeit liche Geometrie des Rads. bei 120-130 Km/h. RADFLATTERN DYNAMISCHE AUSWUCHTUNG Wird über eine Sinuswelle mit bestimmter Weite Ausgleich der Unwuchten durch Anbringen von dargestellt; Hinweis auf geometrische Verformun- zwei Gewichten auf den Radseiten. EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 157: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    Externer Laser-Sensor Kamera Sicherung Stromzuführer Elektromagnet Motor Motor des automatischen Radspannsystems Schrittmotor interner Messwertaufnehmer Schrittmotor externer Messwertaufnehmer Hauptschalter Mikroschalter Schutzgehäuse Mikroschalter des automatischen Radspannsystems Mikroschalter interner Messwertaufnehmer SQ10 Mikroschalter externer Messwertaufnehmer Netzstecker Bremsspule/ Motorabschaltung Kupplung Netzfilter EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 158 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 159 EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 160 Hinweise EYE LIGHT - Betriebsanleitung...
  • Seite 198 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Seite 199 EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Seite 200 Notas EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Seite 202: Eg-Konformitätserklärung

    Die vorliegende Erklärung entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO/IEC 17050-1 und EN ISO/ IEC 17050-2. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA, abajo firmante con sede en Strada Statale 468 nº 9, Correggio (RE), ITALIA, declara que el producto equilibradora Eye Light al que se refiere la presente declaración y del cual se ha realizado y se conserva el manual técnico...
  • Seite 204 Note...
  • Seite 205 Note...
  • Seite 206 Note...
  • Seite 208 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Inhaltsverzeichnis