1 Symbole und Definitionen 1.1 Warnhinweise 1.1.1 Arten von Warnhinweisen Warnhinweise umfassen die Art der Gefahr und die folgenden Schlüsselbegriffe: VORSICHT warnt vor dem Risiko von Sachschäden. ► ACHTUNG warnt vor dem Risiko von Körperverletzungen. ► GEFAHR warnt vor dem Risiko von tödlichen Verletzungen. ► 1.1.2 Struktur der Warnhinweise SIGNALWÖRTER! Art und Quelle der Gefahr! ►...
1.4 Symbole auf der Verpackung ZERBRECHLICH, MIT VORSICHT HANDHABEN OBEN TROCKEN HALTEN (VOR NÄSSE SCHÜTZEN) PAPIERRECYCLING-SYMBOL HIER KEINEN STAPELWAGEN BENUTZEN NICHT GESTAPELT LAGERN 1.5 Symbole am Stretcher GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN SICHERE ARBEITSLAST ACHTUNG BEZÜGLICH QUETSCH- ODER EINKLEMMGEFAHR STECKER FÜR POTENZIALAUSGLEICH MÖGLICHES RISIKO D9U001ES1-0206_05...
Seite 6
ANWENDUNGSTEILE TYP B NUR ZUM GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN MAXIMALES PATIENTENGEWICHT BETTGEWICHT CE-KENNZEICHNUNG WEEE-SYMBOL (ALS ELEKTRONIKSCHROTT ZU RECYCELN, GEHÖRT NICHT IN DEN HAUSHALTSABFALL) RECYCLING-SYMBOL NICHT DIE UMWELT BELASTEN MEDIZINPRODUKT (in Übereinstimmung mit der Verordnung über Medizinpro- dukte) PLATZIEREN SIE DEN MONITOR AUF DIESER SEITE DES MONITORTA- BLETTS PLATZIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AUF DIESER SEITE DES MONI- TORTABLETTS...
Seite 7
ANLEITUNG FÜR DIE PLATZIERUNG AUF DEM MONITORTABLETTS (L = LINKS, R = RECHTS) KLAPPEN SIE DEN GEKENNZEICHNETEN ZUSAMMENKLAPPBAREN INFUSIONSSTÄNDER ALS ERSTEN ZUSAMMEN KLAPPEN SIE DEN GEKENNZEICHNETEN ZUSAMMENKLAPPBAREN INFUSIONSSTÄNDER ALS ZWEITEN ZUSAMMEN HERSTELLER HERSTELLUNGSDATUM REFERENZNUMMER (PRODUKTTYP IN ABHÄNGIGKEIT VON DER KONFIGURATION) SERIENNUMMER D9U001ES1-0206_05...
1.6 Symbole auf der Matratze GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN CE-KENNZEICHNUNG ABDECKMATERIALIEN SIND FEUERBESTÄNDIG FÜR BS 7175 ZÜNDQUELLEN 0, 1 UND 5 NICHT BÜGELN KEIN PHENOL VERWENDEN NICHT AUSWRINGEN ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DIE INNENSEITE DER ABDECKUNG AUF VERSCHMUTZUNGEN IN DER WASCHMASCHINE BEI MAX. 71°C FÜR 3 MINUTEN WASCHEN VERWENDEN SIE ZUR DESINFEKTION EINE LÖSUNG MIT WENIGER ALS 1000 PPM CHLOR (SIEHE GEBRAUCHSANLEITUNG) MIT WASSER SPÜLEN...
FUSSTEIL DER MATRATZE HANDWÄSCHE MIT WASCHMITTEL. DIE TEMPERATUR DES WARMEN WASSERS SOLLTE ZU BEGINN 50ºC NICHT ÜBERSCHREITEN. 1.7 Serienetikett mit UDI Unter der Rückenlehne befindet sich ein Schild mit der Seriennummer des Stretchers. Abb. Position der Seriennummer auf dem Stretcher D9U001ES1-0206_05...
1.8 Definitionen Grundausstattung des Stretchers Ausstattung wie Modell in der Preisliste, Matratze nicht ein- geschlossen Gewicht des Stretchers Der Wert hängt von der Produktausstattung, dem Zubehör oder kundenseitigen Einstellungen ab. Unterfahrbarkeit Abstand vom Fußboden bis zum niedrigsten Punkt des Unterges- tells zwischen den Rollen, für den Einsatz von Zubehörteilen unter dem gebremsten Stretcher in der Standardposition Referenznummer...
2 Sicherheitsanweisungen WARNUNG! Eine Begutachtung durch Fachpersonal ist erforderlich, um individuelle Kontraindikationen festzustellen! WARNUNG! Bestimmte Bettpositionen sind nicht für spezifische Diagnosen/Krankheiten geeignet. Die Fowler-Position ist nicht geeignet bei Rückenmarkverletzungen! Die Trendelenburg-Position ist nicht geeignet für Patienten mit erhöhtem intrakraniellen Druck! WARNUNG! Längeneinstellung des Bettes muss im Verhältnis zur Körpergröße des Patienten stehen! Es besteht die Gefahr des Einklemmens oder Quetschens, wenn die Körpergröße des Patienten nicht zur Mat- ratzenauflagefläche im Verhältnis steht! WARNUNG!
Seite 13
► Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. ► Benutzen Sie den Stretcher nur in einwandfreiem, betriebsbereitem Zustand. ► Prüfen Sie die Funktionen des Stretchers ggf. täglich oder bei jedem Schichtwechsel. ► Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen und verstanden haben.
3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die bestimmungsgemäße Verwendung ist der kurzfristige Krankenhausaufenthalt des Patienten in der Notaufnahme und in der ambulanten Pflegeabteilung oder in anderen relevanten Abteilungen, und umfasst vor allem die folgenden Aspekte: ► Patiententransport auf der Trage in Innenräumen. Für Außenumgebungen sind bestimmte Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung zu beachten. ► Anpassung der erforderlichen Positionen für Untersuchungen, Behandlungen, Physiotherapie, Schlaf, Entspannung, Prävention, Mobilisierung und routinemäßige Pflege.
4 Produktbeschreibung SPRINT 100 MIT 4-GETEILTER LIEGEFLÄCHE 11 10 Abb. Übersicht (Sprint 100 mit 4-geteilter Liegefläche) 1. Liegefläche Absenkbare Seitensicherung 3. Griff für Oberschenkellehne Zubehöraufnahmen Wandabweisrollen Bremspedal Entriegelungsmechanismus der Seitensicherung Oberschenkellehnenverstellung Bewegungs- und Bremspedal (optional) Pedal zum Senken des Fußendes Pedal zum Senken des Kopfendes Hubpedal 13. ...
Seite 16
SPRINT 100 MIT 2-GETEILTER LIEGEFLÄCHE Abb. Übersicht (Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche) 1. Liegefläche Absenkbare Seitensicherung Zubehöraufnahmen Wandabweisrollen Bremspedal Entriegelungsmechanismus der Seitensicherung Bewegungs- und Bremspedal (optional) Pedal zum Senken des Fußendes Pedal zum Senken des Kopfendes Hubpedal 11. Aussparungen für Zubehöre oder Patientenfixierung Rollen Entriegelungsmechanismus für Seitensicherung (optional)
Alle Teile (und Zubehörteile) des Stretchers, die vom Patienten erreichbar sind, sind Anwendungsteile Typ B. ■ Rahmen der Liegefläche, Teile der Liegefläche ■ Seitensicherung ■ Enden des Stretchers ■ Matratze 5.2 Mechanische Daten (Sprint 100) SPRINT 100 MIT 4-GETEILTER LIEGEFLÄCHE Parameter Wert Außenabmessungen in der Standardposition des Stretchers 211 cm x 76 cm (Länge x Breite) Höhe der Seitensicherung über der Liegefläche 4 cm (Minimum), 36,5 cm (Maximum) Länge der Seitensicherung...
SPRINT 100 MIT 2-GETEILTER LIEGEFLÄCHE Parameter Wert Außenabmessungen in der Standardposition des Stretchers 211 cm x 76 cm (Länge x Breite) Höhe der Seitensicherung über der Liegefläche 3 cm (Minimum), 35,5 cm (Maximum) Länge der Seitensicherung 125 cm Abstand zwischen den Streben der Seitensicherungen 21 cm Matratzenmaße (Länge x Breite) 193 cm x 66 cm Maximale Matratzenhöhe 14 cm Rollendurchmesser 20 cm Minimale-maximale Höhe der Liegefläche über dem Boden (ohne 56,5 cm - 89 cm Matratze) Maximaler Winkel der Rückenlehne...
Prüfen Sie bei Erhalt, dass die Lieferung wie auf dem Lieferschein angegeben vollständig ist. ► Benachrichtigen Sie Spediteur und Lieferanten unverzüglich sowie schriftlich über Mängel oder Schäden oder notieren Sie dies auf dem Lieferschein. 7.2 Lieferumfang ■ Sprint 100 Transportliege ■ Benutzerhandbuch 7.3 Sprint-100-Varianten Grundkonfiguration: ■...
Richten Sie den Stretcher folgendermaßen ein: ► Packen Sie den Stretcher aus. ► Überprüfen Sie die Lieferung (siehe Lieferumfang und Sprint 100 Varianten). ► Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Maßnahmen vor Ort verfügbar sind. ► Klappen Sie die Seitensicherungen hoch.
8.1 Liegefläche Der Sprint 100 verfügt über eine 2- oder 4-geteilte Liegefläche. 2-GETEILTE LIEGEFLÄCHE LINKE SEITE RECHTE SEITE Abb. 2-geteilte Liegefläche 4-GETEILTE LIEGEFLÄCHE LINKE SEITE RECHTE SEITE Abb. 4-geteilte Liegefläche D9U001ES1-0206_05...
8.2 Vernetzung zum Potenzialausgleich (optional) Der Stretcher ist mit einem Standard-Schutzstecker ausgestattet. Dieser Stecker ist zum Potenzialausgleich zwischen dem Stret- cher und den an den Patienten angeschlossenen intravaskulären oder intrakardialen Vorrichtungen vorgesehen, um den Patienten vor statischen Stromschlägen zu schützen. Abb.
Seite 23
► Stellen Sie sicher, dass bei längeren Strecken die Rollenlenkfunktion (Hauptsteuerung) aktiviert ist. ► Stellen Sie beim Bewegen des Stretchers sicher, dass die Bremsen entsperrt sind. Geeignete Oberflächen: ■ Fliesen ■ Hartes Linoleum ■ Fließestrich Nicht geeignete Oberflächen: ■ Zu weicher, nicht versiegelter oder beschädigter Bodenbelag ■...
9 Handhabung ACHTUNG! Verletzungsrisiko bei Justieren des Stretchers! ► Stellen Sie sicher, dass sich beim Justieren des Stretchers keine Körperteile zwischen den Elementen der Liege- fläche und dem Rahmen der Liegefläche befinden. ► Stellen Sie sicher, dass sich vor dem Justieren des Stretchers keine Körperteile unter dem Rahmen der Liege- fläche befinden.
9.1 Absenkbare Seitensicherungen Die absenkbaren Seitensicherungen sind Bestandteile des Stretchers, die in Kontakt mit dem Patienten kommen. Das Pflegepersonal ist dafür verantwortlich, dass die Seitensicherungen hochgeklappt sind, solange der Patient im Stretcher liegt. ACHTUNG! Verletzungsrisiko aufgrund falsch eingerasteter Seitensicherungen! ► Vergewissern Sie sich, dass die Seitensicherung in der oberen oder unteren Position gesichert ist.
Abb. Handhabung Entriegelungsmechanismus am Fußende Abb. Handhabung Entriegelungsmechanismus am Kopfende 9.2 Bedienung der Rollen VORSICHT! Sachschäden aufgrund von falschem Transport und unbeabsichtigter Bewegung! ► Stellen Sie sicher, dass die Bremsen der Rollen vor dem Zusammenbauen, Auseinanderbauen und vor der War- tung angezogen sind.
Gebremster Stretcher Bremsen des Stretchers: ► Drücken Sie das rote Bremspedal (1 oder 2) in die niedrigere Position. Alle vier Rollen sind gebremst. Abb. Positionen der Bremspedale 1. Bremspedal (Standardausführung) – ROT 2. Bremspedal (optional) – ROT Vorwärtsbewegung (Lenken) Einstellen der Vorwärtsbewegung: Drücken Sie das grüne Anfahrpedal (1 oder 2) in die niedrigere Position.
Uneingeschränkte Bewegung Einstellen einer uneingeschränkten Bewegung: ► Belassen Sie alle Brems- und Bewegungspedale in ihrer mittleren Position. Alle vier Rollen sind entsperrt. Die uneingeschränkte Bewegung ist aktiviert. D9U001ES1-0206_05...
9.3 Positionierung des Stretchers 9.3.1 Rückenlehne Positionierung der Rückenlehne: ► Drücken Sie die Entriegelungsgriffe für die Rückenlehne in Richtung des Liegeflächenrahmens ► Bringen Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position Abb. Bettbewegung mit Entriegelungsgriff für die Abb. Positionen der Entriegelungsgriffe für die Rüc- Rückenlehne kenlehbe D9U001ES1-0206_05...
9.3.2 Oberschenkellehne (nur für 4-geteilte Liegefläche) Anheben der Oberschenkellehne: ► Drücken Sie die Steuerung der Oberschenkellehne so oft, bis die gewünschte Position erreicht ist. Verwenden Sie den Griff der Oberschenkellehne zum Anheben, wenn die Oberschenkellehne belastet ist. Senken der Oberschenkellehne: ► Drücken und halten Sie die Steuerung der Oberschenkellehne und drücken Sie die Lehne bis in die gewünschte Position herunter.
9.3.3 Unterschenkellehne (nur für 4-geteilte Liegefläche) Zur Positionierung der Unterschenkellehne positionieren Sie zuerst die Oberschenkellehne. Erhöhen der Unterschenkellehne: ► Bringen Sie die Unterschenkellehne mit dem Griff in die gewünschte Position. ► Senken Sie die Unterschenkellehne so ab, dass sie in der gewünschten Position einrastet. Absenken der Unterschenkellehne: ►...
9.3.4 Höhenverstellung aufwärts Höhenverstellung der Liegefläche: ► Drücken Sie das Pedal für die Aufwärtsbewegung so oft, bis die gewünschte Position erreicht ist. Durchführung des Entlüftungsverfahrens für die Hydraulikeinheiten: ► Drücken des Hubpedals zehn Mal in der höchsten Position Abb. Positionen der Hubpedale D9U001ES1-0206_05...
9.3.5 Höhenverstellung abwärts VORSICHT! Risiko von Materialschäden aufgrund von Gegenständen auf der Fahrgestellabdeckung! ► Legen Sie keine Gegenstände auf der Fahrgestellabdeckung außerhalb der Ablagefläche ab! ► Achten Sie auf die Größe von Gegenständen, die Sie auf die Fahrgestellabdeckung legen! ► Informationen zu Gegenständen, die sich für die Ablage auf der Fahrgestellabdeckung eignen, finden Sie im Kapitel „Zubehör“.
9.3.6 Trendelenburg-Position ACHTUNG! Verletzungsrisiko durch unsachgemäße Trendelenburglagerung! ► Das Krankenhauspersonal trägt die Verantwortung dafür, den physischen und psychischen Zustand des Patien- ten dahingehend zu prüfen, ob sich eine Trendelenburglagerung rechtfertigen lässt. ► Das Krankenhauspersonal trägt die Verantwortung, zu beurteilen, ob für einen Patienten aufgrund von eingesetz- ter Bettwäsche ein erhöhtes Risiko besteht, vom Stretcher zu rutschen! Einstellung der Trendelenburg-Position ►...
9.3.7 Anti-Trendelenburg-Position ACHTUNG! Verletzungsrisiko durch Abrutschen des Patienten! ► Das Krankenhauspersonal trägt die Verantwortung, zu beurteilen, ob für einen Patienten aufgrund von eingesetz- ter Bettwäsche ein erhöhtes Risiko besteht, vom Stretcher zu rutschen! Einstellung der Anti-Trendelenburg-Position: ► Drücken Sie das Pedal zum Senken des Fußendes, bis die gewünschte Position erreicht ist. Abb.
9.3.8 Herzstuhlposition Einstellung der Herzstuhlposition: ► Fahren Sie die Liegefläche hoch, um die Einstellung der Oberschenkellehne und der Rückenlehne zu erleichtern (1) ► Heben Sie die Oberschenkellehne an (2) ► Stellen Sie die Rückenlehne an (3) ► Fahren Sie die Liegefläche in die höchste Position (4) ►...
9.4 CPR-Auslösung der Rückenlehne Um die Liegefläche für eine kardiopulmonale Wiederbelebung anzupassen, müssen die Rückenlehne und die Liegefläche auf die niedrigste Position eingestellt werden. Bei einer 4-geteilten Liegefläche müssen die Rücken- und Oberschenkellehne sowie die Liegefläche auf die niedrigste Position gestellt werden. 9.4.1 2-geteilte Liegefläche Stellen Sie die Position wie folgt ein: ►...
10.2 Fahrgestellabdeckung VORSICHT! Risiko von Materialschäden aufgrund von Gegenständen auf der Fahrgestellabdeckung! ► Legen Sie keine Gegenstände auf der Fahrgestellabdeckung außerhalb der Ablagefläche ab! ► Achten Sie auf die Größe von Gegenständen, die Sie während der Höhenverstellung sowie während des Nei- gens des Stretchers auf die Ablagefläche der Fahrgestellabdeckung legen! Es gibt auf der Fahrgestellabdeckung zwei Arten von Ablageflächen.
10.3 Gefederte, einziehbare fünfte Rolle (optional) In der mittleren Position der Pedale befindet sich die gefederte, einziehbare fünfte Rolle etwa 12 mm über dem Fußboden. Ist der Stretcher gebremst, befindet sich die gefederte, einziehbare fünfte Rolle etwa 65 mm über dem Fußboden. Aktivierung der fünften Rolle: ►...
Patienten zu bewegen. Durch den C-Bogen unterstützte Untersuchungen sind in erster Linie für instabile Patienten geeignet, die nicht bewegt werden dürfen. Der Sprint 100 zur Verwendung mit einem C-Bogen verfügen über eine andere Gestaltung der Rückenlehne, um Artefakte auf den Röntgenbildern zu vermeiden.
Sprint Advanced 11.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Sprint Standard, Sprint Comfort und Sprint Advanced sind Matratzen, die ausschließlich für die Transportliege Sprint 100 verwendet werden sollen. Der Zweck dieser Matratzen besteht darin, den Patienten während dessen Transport in kritischem Zustand zu stützen. Gleichzeitig sollen diese Matratzen eine Erstuntersuchung des transportierten Patienten ermöglichen.
Teile wie z.B. das Bettzeug reduzieren die Rutschfestigkeit; es muss besondere Vorsicht bei Patientenumlage- rungen oder extrem ruhigen Patienten genommen werden. Die Unterseite der Matratze für sprint 100 hat einen rutschfesten Bezug. Der Bezug soll das Verrutschen der Matratze während des Patiententransportes, der Liegeflächenverstellung oder bei Patienbewegungen verhindern.
Seite 44
Abb. Fixierung der Matratze mit Gurten auf dem Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche Abb. Fixierung der Matratze mit Gurten auf dem Sprint 100 mit 4-geteilter Liegefläche D9U001ES1-0206_05...
11.3 Technische Daten der Matratzen Matratze für 2-geteilter Liegefläche Spezifikation Sprint Standard Sprint Comfort Sprint Advanced Länge 193 cm 193 cm 193 cm Breite 66 cm 66 cm 66 cm Höhe 8 cm 10 cm 13 cm Schaumtyp einseitig einseitig einseitig Anzahl der Schichten Verwendetes Material Polyurethan Polyurethan + viskoelastis-...
11.4 Reinigung passiver Matratzen VORSICHT! Eine unsachgemäße Reinigung/Desinfektion kann die Matratze beschädigen! ► Keine Druckstrahl- oder Dampfreiniger verwenden. ► Vorschriften und Dosierung des Herstellers beachten. ► Stellen Sie sicher, dass die Desinfektionsmittel nur von qualifizierten Hygienefachkräften ausgewählt und angewendet werden. ►...
11.4.2 Regelmäßige Reinigung und Desinfektion Reinigung der Matratze: ► Prüfen Sie die Oberseite des Matratzenbezugs auf Anzeichen von Beschädigungen oder Flüssigkeit. ► Ersetzen oder reparieren und desinfizieren Sie die Oberseite des Matratzenbezugs, wenn dieser beschädigt ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Matratzenkern nicht verunreinigt ist. Falls der Kern kontaminiert ist, verwenden Sie die Matratze nicht und entsorgen Sie den Kern umweltfreundlich.
12 Zubehör ACHTUNG! Risiko von Verletzungen durch nicht kompatibles Zubehör! ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör vom Hersteller. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für die Verwendung nicht zugelassener Zubehörteile. Zubehör Kopfende Fußende an den Seiten Zubehörschiene mit Kunststoffhaken DIN-Schiene ...
12.3 Einklappbare Infusionsständer WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr durch falsche Positionierung einer Infusionspumpe! ► Stellen Sie sicher, dass die Infusionspumpe nicht an die beweglichen Teile des Sprint 100 (besonders an das Rückenteil) oder den Patienten stößt! VORSICHT! Risiko eines Sachschadens durch falsche Positionierung einer Infusionspumpe! ►...
Seite 50
KLAPPEN SIE KLAPPEN SIE DEN GEKENN- DEN GEKENN- ZEICHNETEN ZEICHNETEN ZUSAMMEN- ZUSAMMEN- KLAPPBAREN KLAPPBAREN INFUSION- INFUSION- SSTÄNDER SSTÄNDER ALS ALS ZWEITEN ERSTEN ZUSAM- ZUSAMMEN. MEN. Abb. Zwei einklappbare Infusionsständer (Fußende) Einklappen der einklappbaren Infusionsständer: ► Nehmen Sie den orangefarbenen Griff des rechten einklappbaren Infusionsständers in die Hand.
Verletzungsgefahr durch falsche Positionierung einer Infusionspumpe! ► Stellen Sie sicher, dass die Infusionspumpe nicht an die beweglichen Teile des Sprint 100 (besonders an das Rückenteil) oder den Patienten stößt! Der Infusionsständer dient der Befestigung von Infusionsbeuteln oder Haltern für intravenöse Lösungen.
12.6 Monitortablett Ist das Monitortablett auf dem Stretcher nach innen geklappt (4), lässt sich darauf ein Bildschirm transportieren. Ist das Monitorta- blett auf dem Stretcher nach außen geklappt (3), kann darauf geschrieben werden. Ist das Monitortablett nach unten geklappt (2), kann es als Fußstütze verwendet werden.
12.7.1 Abnehmbare Griffe Die abnehmbaren Griffe können entfernt werden, indem Sie sie am Kopfende oder am Fußende aus den Ecken des Stretchers ziehen. Abb. Positionen für abnehmbare Griffe Abb. Abnehmbare Griffe (Vorderansicht) Abb. Abnehmbare Griffe am Kopfende und am Fußende (Seitenansicht) 12.7.2 Klappgriffe So klappen Sie einen Klappgriff nach unten: ►...
Abb. Klappgriffe am Kopfende und am Fußende (Seitenansicht) 12.7.3 Feste Griffe Feste Griffe werden am Kopfende oder am Fußende mit den Ecken des Stretchers verschraubt. Der Benutzer darf die Position der festen Griffe nicht ändern. Der Aus- und Einbau muss von einem ausgebildeten Kundendiensttech- niker gemäß...
12.8 Papierrollenhalter Der Papierrollenhalter ist zum Halten eines Papierbettlakens vorgesehen. Der Papierrollenhalter befindet sich am Fußende. Am gegenüberliegenden Bettende kann das Papierbettlaken unter der Matratze befestigt werden. Abb. Positionen für den Papierrollenhalter Abb. Papierrollenhalter (am Fußende) 12.9 Stauraum Der Stauraum ist für die Gegenstände des Patienten vorgesehen. Der Stauraum befindet sich unter der Rückenlehne.
12.10 Sauerstoffflaschenhalter ACHTUNG! Verletzungsgefahr mit dem Sauerstoffflaschenhalter durch unsachgemäße Verwendung oder unvorsichtiges Steuern des Stetchers! ► Stellen Sie sicher, dass der Sauerstoffflaschenhalter ordnungsgemäß in richtiger Position angebracht ist. ► Der Sauerstoffflaschenhalter (mit oder ohne Sauerstoffflasche) muss vor dem Transport befestigt werden, um die Transportposition zu sichern. ► Achten Sie beim Steuern oder Einstellen des mit dem Sauerstoffflaschenhalter ausgerüsteten Stretchers auf Menschen und Gegenstände in der unmittelbaren Umgebung.
Die kopfseitige Zubehörschiene ist nicht mit beiden Röntgenkassetten-Haltern kompatibel, wenn die Rückenleh- ne heruntergelassen ist! ► Die fußseitige Zubehörschiene nicht mit beiden Röntgenkassetten-Haltern kompatibel! (Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche) ► Beide Röntgenkassetten-Halter sind nicht mit einer Sauerstoffflasche auf der Fahrgestellabdeckung kompatibel! ►...
Seite 58
Blutungen) nicht bewegt werden können, oder instabile Patienten. Es gibt zwei Arten von Röntgenkassettenhaltern, die mit dem Sprint 100 kompatibel sind (verstellbare Röntgenkassettenhalter und feste Röntgenkassettenhalter). Der verstellbare Röntgenka- ssettenhalter und der feste Röntgenkassettenhalter sind mit dem Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche und mit dem Sprint 100 mit 4-geteilter Liegefläche kompatibel.
Seite 59
Fester Röntgenkassettenhalter Dieser Röntgenkassettenhalter kann für Röntgenkassetten mit einer Länge von 58 cm verwendet werden. 1. Röntgenkassette 2. Streifen, der anzeigt, wo der Röntgenkassettenhalter endet Abb. Fester Röntgenkassettenhalter D9U001ES1-0206_05...
Seite 60
Position gescho- ben werden, ohne dass die Rückenlehneneinstellung während der Röntgenuntersuchung eingeschränkt wird. Beim Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche können die beiden Röntgenkassettenhalter auch unter der Oberschenkellehne ohne Fixierung verstellt wer- den, oder beide können in die am weitesten entfernte Position geschoben werden.
Seite 61
Abb. Verstellbarer Röntgenkassettenhalter unter der Ober- schenkellehne (Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche) Abb. Verstellbarer Röntgenkassettenhalter unter der Rücken- lehne (Sprint 100 mit 4-geteilter Liegefläche) So befestigen Sie den Röntgenkassettenhalter unter der So fixieren Sie den Röntgenkassettenhalter unter der Rückenlehne: Oberschenkellehne: ► Setzen Sie den richtig ausgerichteten Röntgenka- ►...
Röntgenkassettenhalter). ► Schieben Sie den Röntgenkassettenhalter mit Röntgenkassette in die vorgesehene Position unter der Rückenlehne (oder beim Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche auch unter der Oberschenkellehne). ► Stellen Sie die Parameter des Röntgengeräts ein und machen Sie das Bild.
Seite 63
Abb. Umfang der Röntgenuntersuchung unter der Rückenlehne und unter der Oberschenkellehne (Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche) Umfang der Röntgenuntersuchung (Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche) Es ist möglich, die Röntgenuntersuchung unter allen Teilen der Liegefläche des Sprint 100 mit 2-geteilter Liegefläche durchzu- führen, da die beiden Röntgenkassettenhalter unter der Rückenlehne oder unter der Oberschenkellehne platziert werden können. D9U001ES1-0206_05...
Hochdruckschichtstoff (HPL) fläche (Rückenteil) Abdeckungen der Matratzenauflage- Hochdruckschichtstoff (HPL) fläche (Oberschenkelhalter) Abdeckungen der Matratzenauflage- nur Sprint 100 mit 4-teiliger Matratzenauflagefläche: Hochdruckschichtstoff (HPL) fläche (Wadenhalter) Sitzteil nur Sprint 100 mit 4-teiliger Matratzenauflagefläche: Hochdruckschichtstoff (HPL) Rollen Polypropylen (PP) Bedienhebel für die Rollen, Hub-...
■ die Einrichtung, in der die Matratze verwendet werden soll; ■ die EPA (Umweltschutzbehörde) des Landes, in dem die Matratze verwendet werden soll. 13.1 Reinigung (Sprint 100) Vorbereitung auf die Reinigung: ► Bringen Sie die Liegefläche in die höchste Position.
14 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Falsche Höhe der Liegefläche Hindernis auf der Abdeckung des Unterges- Entfernen Sie das Hindernis. tells Hindernis unter den Pedalen Entfernen Sie das Hindernis. Fehler am Pedal Benachrichtigen Sie den Kunden- dienst des Herstellers. Senken der Rückenlehne von der senkrech- Hindernis unter der Rückenlehne oder im Entfernen Sie das Hindernis.
15 Wartung WARNUNG! Verletzungsrisiko bei Arbeiten am Bett! ► Vor der Installation, Inbetriebnahme, Wartung und dem Abbau sicherstellen, dass die Rollen verriegelt sind. WARNUNG! Verletzungsrisiko durch fehlerhaftes Bett! ► Lassen Sie ein defektes Bett unverzüglich reparieren. ► Falls der Defekt nicht repariert werden kann, verwenden Sie das Bett nicht. VORSICHT! Sachschäden durch unsachgemäße Wartung! ►...
16 Entsorgung 16.1 Umweltschutz Das Unternehmen LINET® ist sich der Bedeutung des Umweltschutzes für zukünftige Generationen bewusst. Im gesamten Unter- nehmen wird das Umweltmanagementsystem angewendet, welches der internationalen Norm ISO 14001 entspricht. Die Einhaltung dieser Norm wird jährlich durch das externe Audit einer autorisierten Firma getestet. Die in diesem Produkt eingesetzten Materialien sind nicht umweltschädlich.