Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
DOC026.98.80493
AS950 Controller
06/2016, Edition 8
Basic Operations
Grundfunktionen
Operazioni di base
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Operações básicas
Základní funkce
Basiswerking
Podstawowe funkcje
Основни операции
Alapvető műveletek
Funcţionare de bază
Основы работы
Temel İşlemler
Základné činnosti
Osnovna uporaba
Osnovni rad
Βασικές λειτουργίες
Grundläggande Funktioner

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach AS950

  • Seite 1 DOC026.98.80493 AS950 Controller 06/2016, Edition 8 Basic Operations Grundfunktionen Operazioni di base Fonctionnement de base Funcionamiento básico Operações básicas Základní funkce Basiswerking Podstawowe funkcje Основни операции Alapvető műveletek Funcţionare de bază Основы работы Temel İşlemler Základné činnosti Osnovna uporaba Osnovni rad Βασικές...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 24 Italiano ..........................51 Français ......................... 75 Español .......................... 99 Português ........................124 Čeština ......................... 149 Nederlands ......................... 174 Polski ..........................199 български ........................224 Magyar ......................... 250 Română ........................275 Русский ........................299 Türkçe ...........................
  • Seite 3: User Interface And Navigation

    Refer to Figure 1 on page 4. The AS950 controller can also be used as the controller for the SD900 samplers and 900MAX samplers (AWRS, refrigerated and portable). Refer to the sampler installation and maintenance documentation for the AS950 controller specifications, installation, startup and maintenance information and the AS950 controller replacement parts and accessories.
  • Seite 4 Figure 1 Controller keypad and display 1 Power key 5 Indicator light 9 CALIBRATION key 2 Arrow keys 6 STATUS key 10 MANUAL OPERATION key 3 Soft keys 7 MENU key 11 RUN/HALT key 4 Display 8 STOP key Table 1 Key functions Function Soft keys Selects the function shown on the display.
  • Seite 5: Main Menu Overview

    Main menu overview Table 3 shows the main menu options. Table 3 Main menu options Option Description Configures data logging, the alarms and the sampling program. Programming Shows the sampling history (e.g., samples collected and missed samples). Shows the measurement data (the data log). Review Data Collects a grab sample, moves the distributor arm to a selected bottle position or operates the pump in the forward or reverse direction.
  • Seite 6: Configure The Hardware Settings

    Push the UP and DOWN arrows to change the value. Push the LEFT and RIGHT arrows to move the cursor. Option Description Date and Time Sets the time and date. Selects the format for the date and time. Options: dd/mm/yyyy 12h, dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd 24h.
  • Seite 7 Option Description Rain and Configures the Rain port for connection to the Hach tipping bucket rain gauge or RS485 Port RS485 communications. Options: Rain or RS485. When RS485 is selected, sets the Modbus address (1 to 255), the baud rate (9600, 19200, 38400, 57600 or 115200) and the parity (None, Even or Odd).
  • Seite 8 Table 5 Configuration options—US900X ultrasonic sensor (continued) Option Description Flow Settings Device Selects the primary device. Enters the device specifications. For additional information, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Application Settings Filter Size Selects the number of readings the sampler does and averages for one data point. Options: 1 to 50 (default: 16).
  • Seite 9 Average and Median. Configure the AUX I/O port Configure the AUX I/O port if the AUX I/O port is connected to a Hach flow meter or third-party device. Note: If the optional IO9000 module is connected to the AUX I/O port, refer to the IO9000 module documentation to configure the AUX I/O port.
  • Seite 10: Configure Data Logging

    Option Description 4mA Value Enters the flow volume that agrees with a 4 mA input at the AUX I/O port. Configure the analog output (flow output signal) of the flow meter to have the same flow value for 4 mA. 20mA Value Enters the flow volume that agrees with a 20 mA input at the AUX I/O port.
  • Seite 11: Select And Configure The Alarms

    used when the alarm for the measurement is not active or when the alarm configuration is not set to Switch Log Interval. • Secondary logging interval—The logging interval that is used when the alarm for the measurement is active and the alarm is set to Switch Log Interval. Select and configure the alarms N O T I C E Configure data logging before the alarms are configured.
  • Seite 12 Figure 2 High setpoint example 1 Measurement value 3 Setpoint trigger off 5 Setpoint value 2 Setpoint trigger on 4 Deadband 6 Time Sampling program configuration N O T I C E For flow-based sampling, configure the hardware settings before the sampling program is configured. N O T I C E When an alarm is used to control sampling, configure the alarms before the sampling program is configured.
  • Seite 13 Enter the bottle and tubing information Enter the number of bottles in the sampler, the bottle size and the intake tubing size. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming. 3. Select an option. Option Description Total Bottles Selects the number of bottles in the sampler. Bottles per Selects the number of bottles used by each sampling program.
  • Seite 14: Figure

    Select the sample distribution—multiple bottles Select the sample distribution among the bottles. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Distribution. 3. Select an option. Option Description Sample- Sets the sampler to divide each sample between a selected number of bottles or put multiple Based samples in one bottle.
  • Seite 15 3. Select an option. Option Description Immediately on The sampling program starts when RUN/HALT is pushed. 'Run' On Trigger The sampling program starts (or starts and stops) when a trigger occurs. The trigger is a selected channel alarm or a signal from an external flow meter or third-party device that is connected to the AUX I/O port.
  • Seite 16: Refer To Table

    Option Description Delay Selects the sampling program to start when the start trigger occurs after a selected delay. Refer to Table 7 on page 15 for the delay options. Control Sets the sampling program to start (or start and stop) when the trigger occurs. Options: Start &...
  • Seite 17 10. Push Grab. The pump operates in reverse to purge the intake tube. The pump then operates in the forward direction and collects the sample volume. The pump operates in reverse to purge the intake tube. 11. After the sample is collected, compare the volume of the sample in the graduated cylinder with the sample volume entered.
  • Seite 18: Start Or Stop The Program

    1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>Liquid Detect>Status. Make sure that the liquid detector is disabled. 3. Put the intake tubing into the sample water or tap water. 4. For the AWRS sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube support inside the AWRS cabinet.
  • Seite 19: Show Data And Alarms

    1. Push RUN/HALT. 2. Select an option. Option Description Start Program Starts the sampling program. Note: The sampling program may not start immediately. Refer to Select when the sampling program starts on page 14. Halt Program Stops the sampling program temporarily. The status changes to Program Halted. Resume Starts the sampling program from the point at which it was stopped.
  • Seite 20 Option Description Shows the number of active alarms and the time the most recent alarm occurred. When selected, the status of all the configured alarms show. Shows the hardware connected to the sampler. For the AWRS sampler, the cabinet temperature shows.
  • Seite 21: Save Logs And Settings To A Usb Drive

    Option Description Jump to oldest Shows the first measurement. Jump to Date & Time Shows the measurement recorded at the entered date and time. 3. To erase the data log, push MENU and select General Settings>Clear Data. Select Data Log, then push Yes.
  • Seite 22: Use Fsdata Desktop (Optional)

    1. Put a USB 2.0 flash drive in the USB port. Note: Only USB 2.0 flash drives can be used with the AS950 controller. For faster performance, use a 2 to 16 GB flash drive. 2. Push MENU. 3. Select Export/Import.
  • Seite 23 Problem Possible cause Solution No measurement data The data log is empty. Measurement data is recorded to the data log in shows. accordance with the selected logging interval. Some measurements Only the measurements Refer to Configure data logging on page 10. supplied to the sampler recorded to the data log To see all the measurements supplied to the sampler...
  • Seite 24: Zusätzliche Informationen

    Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen. Das Steuergerät AS950 ist das Steuergerät für die AWRS-, gekühlten und tragbaren Probenehmer AS950. Siehe Abbildung 1 auf Seite 25.
  • Seite 25 Abbildung 1 Tastatur der Steuerung und Display 1 Ein/Aus-Taste 5 Statusanzeige 9 Taste KALIBRIERUNG 2 Pfeiltasten 6 STATUS-Taste 10 MANUAL OPERATION (MANUELLER BETRIEB) Taste 3 Softkeys 7 MENÜ Taste 11 Taste RUN/HALT (Programm starten/anhalten) 4 Display 8 STOP (STOPP) Taste Tabelle 1 Tastenfunktionen Taste Funktion...
  • Seite 26: Übersicht Über Das Hauptmenü

    Tabelle 2 Beschreibung der Statusanzeige Farbe Status Beschreibung Fehler Das Steuergerät ist eingeschaltet. Eine oder mehrere Messungen des Probenehmers, die zur Verwendung konfiguriert sind (z. B. pH und Durchfluss), sind nicht verfügbar. Siehe Fehlerbehebung auf Seite 49. Grün Kein Fehler Das Steuergerät ist eingeschaltet. Es gibt keine Fehler. Übersicht über das Hauptmenü...
  • Seite 27: Konfigurieren Der Allgemeinen Einstellungen

    Betrieb Konfiguration Konfigurieren der allgemeinen Einstellungen 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie „General Settings“ (Allgemeine Einstellungen) aus. 3. Wählen Sie eine Option. Drücken Sie die Pfeile nach OBEN und UNTEN, um den Wert zu ändern. Drücken Sie auf die Pfeile nach LINKS und RECHTS, um den Cursor zu bewegen.
  • Seite 28: Konfigurieren Der Hardwareeinstellungen

    Probe aus einer Druckleitung genommen wird oder wenn der Probenehmer sich unter der Probequelle befindet, was zu eingeschlossenem Wasser führen kann. Regen- und RS485- Konfigurieren des Regenanschlusses für den Anschluss an das Hach Anschluss Regenmessgerät oder des RS485-Kommunikationsanschlusses. Optionen: „Rain“ (Regen) oder „RS485“.
  • Seite 29 Optionen Beschreibung Calibration (Kalibrierung) Kalibriert den Sensor. Siehe Kalibrieren der Sensoren auf Seite 43. Basic Settings (Grundeinstellungen) Konfiguriert die grundlegenden Sensoreinstellungen. Flow Settings (Durchflusseinstellungen) Konfiguriert die Sensoreinstellungen, die zum Berechnen des Durchflusses verwendet werden. Application Settings Konfiguriert die Sensoreinstellungen, die zum Steuern der (Anwendungseinstellungen, US900x) Sensorfunktionen verwendet werden.
  • Seite 30 Tabelle 5 Konfigurationsoptionen: Ultraschallsensor US900x (fortgesetzt) Optionen Beschreibung Reject Low (Niedrige Wählen Sie aus, wie viele niedrigsten Werte verworfen werden. Optionen: 1 bis ablehnen) 49 (Standard: 4) Number of Holds (Anzahl Wählen Sie aus, wie oft der zuletzt aufgezeichnete Datenpunkt im Protokoll der Pausen) gespeichert wird, wenn eine Messung aufgrund von Echoverlust fehlschlägt.
  • Seite 31 Mittelwert). Konfigurieren des AUX I/O-Anschlusses Konfigurieren Sie den AUX I/O-Anschluss, wenn der AUX I/O-Anschluss mit einem Hach Durchflussmessgerät oder einem Gerät eines Drittanbieters verbunden ist. Hinweis: Wenn das optionale Modul IO9000 an den AUX I/O-Anschluss angeschlossen ist, finden Sie in der Dokumentation des Moduls IO9000 Informationen zur Konfiguration des AUX I/O-Anschlusses.
  • Seite 32: Konfiguration Der Datenprotokollierung

    Sendet ein Signal, wenn das Probenahme-Programm abgeschlossen ist. Weiteres hierzu finden Sie in den Informationen zum AUX- Anschluss in der Dokumentation des Probenehmers AS950. Wenn es zwei Probenahme-Programme gibt, wird ein Signal gesendet, wenn beide Probenahme- Programme abgeschlossen sind.
  • Seite 33: Auswählen Und Konfigurieren Des Alarms

    • An die Sensoranschlüsse angeschlossene Sensoren • An die analogen Eingänge des optionalen Moduls IO9000 angeschlossene Sensoren Hinweis: Eine Durchflussmessung von einem externen Durchflussmessgerät, das direkt an den AUX I/O- Anschluss angeschlossen ist, kann nicht aufgezeichnet werden. Nur für aufgezeichnete Messungen ist Folgendes möglich: •...
  • Seite 34 Die Kanalalarme sind Sollwertalarme für die aufgezeichneten Messungen (Kanäle), z. B. pH, Höhe und Spannung der Stromversorgung. Hinweis: Kanalalarme werden zum Protokollierungsintervall ein- oder ausgestellt. Siehe Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 32. Systemalarme treten in Echtzeit auf. 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2.
  • Seite 35: Konfiguration Des Probenahme-Programms

    Abbildung 2 Beispiel für einen hohen Sollwert 1 Messwert 3 Sollwertauslöser aus 5 Sollwert 2 Sollwertauslöser ein 4 Deadband (Hysterese) 6 Dauer Konfiguration des Probenahme-Programms H I N W E I S Konfigurieren Sie für die durchflussbasierte Probenahme die Hardwareeinstellungen, bevor das Probenahme- Programm konfiguriert wird.
  • Seite 36 4. Wählen Sie eine Option. Hinweis: Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers. Optionen Beschreibung Custom Single (Benutzerdefiniert Ein Probenahme-Programm. einzeln) Custom Dual (Benutzerdefiniert Doppeltes Probenahme-Programm. Die Flaschen im Probenehmer doppelt) sind auf zwei Probenahme-Programme aufgeteilt. Die zwei Probenahme-Programme können parallel, in Serie oder unabhängig voneinander (Standard) ausgeführt werden.
  • Seite 37 3. Wählen Sie eine Option. Hinweis: Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers. Optionen Beschreibung Time Weighted Eine Probe wird nach einem festgelegten Zeitintervall genommen, z. B. alle (Zeitgesteuert) 15 Minuten. Wählen Sie diese Option für zeitgesteuerte Probenahmen aus. Time Weighted ((Zeitgesteuert): Legt das Zeitintervall zwischen den Proben fest (1 Minute bis 999 Stunden).
  • Seite 38 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung Sample-Based Legt fest, dass der Probenehmer jede Probe auf eine ausgewählte Anzahl von Flaschen (Probenbasiert) aufteilt oder mehrere Proben in eine Flasche gibt. Bottles per Sample (BPS) (Flaschen pro Probe): Legt fest, dass der Probenehmer eine Probe gleichmäßig auf eine ausgewählte Anzahl von Flaschen verteilt (z.
  • Seite 39 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung Immediately in Das Probenahme-Programm wird gestartet, sobald auf die Taste RUN/HALT 'Run' (Sofort nach (Programm starten/anhalten) gedrückt wird. 'Ausführen') On Trigger (Bei Das Probenahme-Programm wird gestartet (oder gestartet und beendet), wenn ein Auslöser) Auslöser auftritt.
  • Seite 40 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung Setpoint (Sollwert) Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet wird, wenn einer oder alle der ausgewählten Kanalalarme auftritt. External AUX Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet wird, wenn das externe (Externer AUX) Durchflussmessgerät oder ein Drittanbietergerät, das am AUX I/O-Anschluss angeschlossen ist, ein Signal an den Probenehmer sendet.
  • Seite 41: Kalibrierung

    Optionen Beschreibung Date and Time (Datum und Das Probenahme-Programm wird zu einem festgelegten Datum und Uhrzeit) einer festgelegten Uhrzeit beendet. Time Duration (Zeitdauer) Das Probenahme-Programm wird nach einer Anzahl von Stunden (1 bis 999 Stunden) beendet. Kalibrierung Volumenkalibrierung Kalibrieren Sie das Probenvolumen. Hinweis: Halten Sie vor der Kalibrierung das Probenahme-Programm vorübergehend an.
  • Seite 42 Einstellen der Probevolumenkalibrierung (optional) Um die größtmögliche Probevolumengenauigkeit zu erreichen, stellen Sie die Probevolumenkalibrierung ein. Wenn das Probevolumen weniger als 200 mL beträgt, empfiehlt der Hersteller eine Einstellung der Probevolumenkalibrierung. 1. Wählen Sie „Hardware Setup > Liquid Detect > Status“ (Hardwareeinrichtung > Flüssigkeitenerkennung >...
  • Seite 43: Kalibrieren Der Sensoren

    3. Tauchen Sie den Ansaugschlauch in das Probenwasser oder in Leitungswasser. 4. Stellen Sie für den AWRS-Probenehmer einen Messzylinder unter den Verteilerausgang oder die Auflage des Verbundrohrs im AWRS-Schrank. 5. Stellen Sie für den Kühlprobenehmer einen Messzylinder unter den Verteilerausgang oder den Auslaufschlauch im Kühlschrank.
  • Seite 44: Starten Oder Stoppen Des Programms

    Starten oder Stoppen des Programms Starten Sie das Probenahme-Programm, um Proben zu nehmen. Halten Sie das Probenahme- Programm vorübergehend an, um Proben zu entfernen, in den Handbetrieb zu wechseln oder eine Kalibrierung vorzunehmen. Beenden Sie das Probenahme-Programm, um das Probenahme- Programm zu wechseln oder die Datenspeichereinstellungen oder Kanalalarme zu ändern.
  • Seite 45: Optionen Beschreibung

    Status Beschreibung Program Halted (Programm angehalten) Das Probenahme-Programm wurde vom Benutzer vorübergehend angehalten. Program Complete (Programm Alle programmierten Probezyklen sind abgeschlossen, oder das abgeschlossen) Probenahme-Programm wurde vom Benutzer beendet. 3. Um mehr Informationen anzuzeigen, drücken Sie auf die Pfeiltasten nach OBEN und UNTEN, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie dann auf Select (Auswählen).
  • Seite 46: Anzeigen Der Messdaten

    Anzeigen des Probenverlaufs Im Probenverlauf werden jede genommene Probe, die Uhrzeit, zu der die Probe genommen wurde, sowie Informationen darüber angezeigt, ob die Probenahme abgeschlossen wurde. Die Gründe für fehlende Proben werden angezeigt. Der Probenverlauf wird automatisch gelöscht, wenn das Probenahme-Programm ab dem Anfang gestartet wird.
  • Seite 47: Anzeigen Des Ereignisprotokolls

    Optionen Beschreibung Jump to oldest (Zur ältesten Zeigt die erste Messung an. springen) Jump to Date & Time (Zu Datum Zeigt die Messung an, die zum eingegebenen Datum und zur und Uhrzeit springen) eingegebenen Uhrzeit aufgezeichnet wurde. 3. Um den Datenspeicher zu löschen, drücken Sie auf MENU (MENÜ), und wählen Sie „General Settings >...
  • Seite 48: Verwenden Von Fsdata Desktop (Optional)

    Probenehmer. 1. Schließen Sie ein USB 2.0-Flashlaufwerk an den USB-Anschluss an. Hinweis: Mit dem Steuergerät AS950 können nur USB 2.0-Flashlaufwerke verwendet werden. Um die Leistung zu beschleunigen, verwenden Sie ein Flashlaufwerk mit einer Speicherkapazität von 2 bis 16 GB.
  • Seite 49: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Die rote Statusanzeige Eine oder mehrere Schließen Sie den fehlenden Sensor an den blinkt. Messungen, die der Probenehmer an, oder stellen Sie sicher, dass der Probenehmer zu verwenden Probenehmer nicht folgendermaßen konfiguriert ist: konfiguriert ist (z. B. pH und •...
  • Seite 50 Optionen Beschreibung AUX (oder Modul IO9000) Zeigt die Konfigurationseinstellungen für den AUX I/O-Anschluss, das Durchflusseingangssignals (0/4 - 20 mA) und den Durchflusswert an. Außerdem werden von der technischen Unterstützung verwendete Informationen angezeigt (ADC-Zahlen, Kalibrierungsempfindlichkeit und Kalibrierungs-Offsets). Hinweis: Wenn das optionale Modul IO9000 an den AUX I/O-Anschluss angeschlossen ist, werden nach der Konfiguration des IO9000 die Konfiguration und der Status der analogen Eingänge, der analogen Ausgabe, der digitalen Ausgaben und der Relais angezeigt.
  • Seite 51: Ulteriori Informazioni

    Il controller AS950 è il controller per campionatori AS950 AWRS, refrigerati e portatili. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 52.
  • Seite 52 Figura 1 Tastierino del controller e display 1 Tasto di accensione 5 Spia 9 Tasto CALIBRAZIONE 2 Tasti freccia 6 Tasto STATO 10 MANUAL OPERATION (Funzionamento manuale) Tasto 3 Tasti a sfioramento 7 Tasto MENU 11 Tasto ESEGUI/METTI IN PAUSA 4 Display 8 Tasto ARRESTA Tabella 1 Funzioni dei tasti...
  • Seite 53: Panoramica Menu Principale

    Tabella 2 Descrizione delle spie Colore Stato Descrizione Rosso Errore Il controller è attivo. Almeno una delle misurazioni per cui è configurato il campionatore (ad es., pH e portata) non è disponibile. Fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 73. Verde Nessun errore Il controller è...
  • Seite 54 Funzionamento Configurazione Configurazione delle impostazioni generali 1. Premere MENU. 2. Selezionare Impostazioni generali 3. Selezionare un'opzione. Premere le frecce SU e GIÙ per modificare il valore. Premere le frecce a SINISTRA e a DESTRA per spostare il cursore. Opzione Descrizione Data e ora Consente di impostare la data e l'ora e di selezionarne il formato.
  • Seite 55 Consente di configurare la porta pioggia per il collegamento al pluviometro con RS485 bilancino Hach o per le comunicazioni RS485. Opzioni: Pioggia o RS485. Quando si seleziona RS485, consente di impostare l'indirizzo Modbus (da 1 a 255), la velocità di trasmissione (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) e la parità (Nessuna, Pari o Dispari).
  • Seite 56 Opzione Descrizione Impostazioni applicazione Consente di configurare le impostazioni utilizzate per controllare il (US900x) funzionamento del sensore. Impostazioni avanzate Consente di configurare le impostazioni sensore avanzate opzionali. Ripristina imp. predef. Consente di ripristinare le impostazioni e la calibrazione del sensore ai valori predefiniti di fabbrica.
  • Seite 57 Tabella 5 Opzioni di configurazione — Sensore a ultrasuoni US900X (continua) Opzione Descrizione Filtro mediano Consente di selezionare il numero di punti dati utilizzati nel filtro mediano. Il campionatore acquisisce un valore mediano di 3, 5, 7, 9 o 11 punti dati per ridurre disturbi o dati anomali (impostazione predefinita: Nessuno).
  • Seite 58 Opzioni: Nessuno, Media, Medio o Media e Medio. Configurazione della porta I/O AUX Configurare la porta I/O AUX, se questa è collegata a un misuratore di portata Hach o a un dispositivo di terze parti. Nota: se il modulo IO9000 opzionale è collegato alla porta I/O AUX, fare riferimento alla documentazione del modulo IO9000 per configurare la porta I/O AUX.
  • Seite 59 6. Quando il valore di portata è impostato su AUX-mA, selezionare un'opzione. Nota: per ripristinare le impostazioni della porta I/O AUX e la calibrazione dell'ingresso analogico ai valori predefiniti di fabbrica, selezionare Ripristina imp. predef. Opzione Descrizione Unità di Consente di selezionare le unità di portata visualizzate sul display. Opzioni: metri cubi (m portata al giorno, ora, minuto o secondo o litri (L) al giorno, ora, minuto o secondo.
  • Seite 60 d. Premere Salva. 4. Selezionare l'intervallo di registrazione per la misurazione nel modo seguente: a. Selezionare Intervalli di registrazione. Vengono visualizzati gli intervalli di registrazione primario e secondario. Ad esempio, "15, 15" indica che l'intervallo di registrazione primario è di 15 minuti e che l'intervallo di registrazione secondario è...
  • Seite 61 Opzione Descrizione Alto Consente di impostare il setpoint di allarme alto e la relativa zona neutra. Alto/Alto Consente di impostare il setpoint di allarme più alto e la relativa zona neutra. Tasso di variazione Consente di impostare il setpoint di allarme, la relativa zona neutra e il tempo per il tasso di variazione (solo pioggia).
  • Seite 62 Completare tutte le operazioni indicate di seguito per configurare il programma di campionamento. Le descrizioni delle opzioni di campionamento base sono fornite in questo documento. Per le opzioni di campionamento avanzate (ad es., campionamento a più stadi e campionamento sincronizzato), fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.
  • Seite 63 3. Selezionare un'opzione. Nota: per le descrizioni di tutte le opzioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore. Opzione Descrizione Ponderato Consente di raccogliere un campione a un intervallo di tempo stabilito, ad esempio, ogni nel tempo 15 minuti.
  • Seite 64 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione In base al Consente di impostare il campionatore in modo da dividere ciascun campione tra un numero campione selezionato di flaconi o inserire più campioni in un flacone. Flaconi a campione (BPS) — Consente di impostare il campionatore in modo da dividere un campione in parti uguali tra un numero selezionato di flaconi (ad es., quando un volume campione è...
  • Seite 65 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Immediatamente su Il programma di campionamento si avvia quando viene premuto il pulsante "Esegui" ESEGUI/METTI IN PAUSA. Al trigger Il programma di campionamento si avvia (o si avvia e si arresta) all'attivazione di un trigger. Il trigger è un allarme canale selezionato o un segnale proveniente da un misuratore di portata esterno o dispositivo di terze parti collegato alla porta I/O AUX.
  • Seite 66 4. Se si seleziona Setpoint, selezionare e configurare ciascuna opzione. Opzione Descrizione Setpoint Consente di selezionare gli allarmi canale per il trigger. Vengono visualizzati gli allarmi canale configurati dall'utente. Per configurare più allarmi canale, selezionare Aggiungi nuovo allarme e fare riferimento a Selezione e configurazione di allarmi a pagina 60.
  • Seite 67 3. Immergere il tubo di prelievo nel campione di acqua o in acqua di rubinetto. Nota: per la massima accuratezza, utilizzare il campione di acqua. 4. Per il campionatore AWRS, posizionare un cilindro graduato sotto lo scarico distributore o il supporto tubo composito all'interno dell'armadio AWRS.
  • Seite 68 10. Per il campionatore refrigerato o AWRS, raccogliere un altro campione prelevato nel modo seguente: a. Premere Verifica. b. Immettere il volume campione specificato nel programma di campionamento. c. Premere Preleva. Nota: In alternativa, ripetere nuovamente le fasi 3–5. 11. Per il campionatore portatile, effettuare nuovamente le fasi 3–5. 12.
  • Seite 69: Calibrazione Dei Sensori

    Calibrazione dei sensori Calibrare i sensori collegati al campionatore. 1. Premere CALIBRAZIONE o MENU e selezionare Calibrazione. 2. Selezionare il sensore da calibrare. 3. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare la procedura. Fare riferimento alla documentazione del sensore. Calibrazione della temperatura dell'armadio — Campionatore AWRS Fare riferimento al manuale d'officina disponibile sul sito Web del produttore per la procedura di calibrazione.
  • Seite 70 Stato Descrizione Programma messo in pausa Il programma di campionamento è stato arrestato temporaneamente dall'utente. Programma completato Tutti i cicli di campionamento programmati sono stati completati o il programma di campionamento è stato arrestato dall'utente. 3. Per visualizzare altre informazioni, premere i tasti freccia SU e GIÙ per selezionare un'opzione, quindi premere Seleziona.
  • Seite 71 Visualizzazione della cronologia di campionamento La cronologia di campionamento visualizza ciascun campione raccolto, la data/ora in cui è stato raccolto e se la raccolta è stata completata o meno. Vengono visualizzati i motivi dei campioni mancati. La cronologia di campionamento viene cancellata automaticamente quando il programma di campionamento si avvia dall'inizio.
  • Seite 72 Visualizzazione del registro eventi Visualizzare il registro eventi per controllare gli eventi che si sono verificati. 1. Premere MENU. 2. Selezionare Diagnostica>Registro eventi. Viene visualizzato il numero totale di eventi registrati seguito dal numero totale di occorrenze per ciascun tipo di evento. 3.
  • Seite 73: Risoluzione Dei Problemi

    1. Inserire un'unità di memoria flash USB 2.0 nella porta USB. Nota: È possibile utilizzare solo unità di memoria flash USB 2.0 con il controller AS950. Per migliorare le prestazioni, utilizzare un'unità flash da 2 a 16 GB. 2. Premere MENU.
  • Seite 74 Problema Possibile causa Soluzione Non vengono Il registro dati è vuoto. I dati di misurazione vengono registrati nel registro dati visualizzati dati di in base all'intervallo di registrazione selezionato. misurazione. Alcune misurazioni Vengono visualizzate solo le Fare riferimento a Configurazione della registrazione fornite al campionatore misurazioni registrate nel dati...
  • Seite 75: Informations Supplémentaires

    L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Le contrôleur AS950 est conçu pour les échantillonneurs AS950, AWRS, réfrigérés et portables. Reportez-vous à la section Figure 1 à...
  • Seite 76 Figure 1 Clavier du contrôleur et écran 1 Touche d'alimentation 5 Voyant 9 Touche CALIBRATION (Etalonnage) 2 Touches fléchées 6 Touche STATUS (Etat) 10 Touche USAGE MANUEL 3 Touches programmables 7 Touche MENU 11 Touche RUN/HALT (Exécuter/arrêter) 4 Ecran 8 Touche STOP Tableau 1 Fonctions des touches Touche Fonction...
  • Seite 77: Vue D'ensemble Du Menu Principal

    Tableau 2 Description du voyant Couleur Etat Description Rouge Erreur Le contrôleur est sous tension. Une ou plusieurs des mesures configurées de l'échantillonneur (p. ex., pH et débit) ne sont pas disponibles. Reportez-vous à la section Dépannage à la page 97. Vert Pas d'erreur Le contrôleur est sous tension.
  • Seite 78: Configuration Des Paramètres Généraux À La

    Fonctionnement Configuration Configuration des paramètres généraux 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez General Settings (Paramètres généraux). 3. Sélectionnez une option. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour modifier la valeur. Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour déplacer le curseur. Option Descriptions Date and Time...
  • Seite 79: Configuration Des Paramètres Matériels À La

    Entrée pluviomètre et Configure le port pour la connexion au pluviomètre à auget basculeur Hach ou au port RS485) dispositif de communications RS485. Options : Pluie ou RS485.
  • Seite 80 Option Description Paramètres de réglages Configure les paramètres du capteur à utiliser pour contrôler le capteur. (sonde US900x) Paramètres avancés Configure les paramètres de capteur en option et avancés. Rétablir par défaut Rétablit les valeurs d'usine des paramètres du capteur et d'étalonnage. Tableau 4 Options de configuration - capteur pH Option Description...
  • Seite 81 Tableau 5 Options de configuration - capteur ultrasonique US900X (suite) Option Description Filtre médian Sélectionne le nombre de points de données utilisés par le filtre médian. L'échantillonneur mesure la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour diminuer le bruit ou les exceptions (par défaut : None (Aucun)).
  • Seite 82 Configuration du port AUX d'E/S Configurez le port AUX d'E/S si ce dernier est connecté à un débitmètre Hach ou un dispositif tiers. Remarque : Si le module IO9000 en option est connecté au port AUX d'E/S, reportez-vous à la documentation du module IO9000 pour configurer le port AUX d'E/S.
  • Seite 83 6. Lorsque Mesure du débit est défini sur AUX-mA, sélectionnez une option. Remarque : Pour définir les paramètres du port AUX d'E/S et l'étalonnage d'entrée analogique sur la base des paramètres par défaut, sélectionnez Restore Defaults (Restaurer les valeurs par défaut). Option Descriptions Unités de...
  • Seite 84: Configuration De L'enregistrement Des Données À La

    d. Appuyez sur Enregistrer. 4. Sélectionnez l'intervalle d'enregistrement pour la mesure de la façon suivante : a. Sélectionnez Intervalles d'enregistrement. Les intervalles primaire et secondaire s'affichent. Par exemple, « 15, 15 » signifie que l'intervalle primaire d'enregistrement est de 15 minutes, tout comme l'intervalle secondaire.
  • Seite 85 Option Description Définit le point de consigne d'alarme bas, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme bas. Haut Définit le point de consigne d'alarme haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme haut. Haut/Haut Définit le point de consigne d'alarme le plus haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme le plus haut.
  • Seite 86 • le volume de chaque échantillon ; • la distribution de l'échantillon entre les flacons ; • l'heure de début du programme d'échantillonnage ; • l'heure de fin du programme d'échantillonnage. Complétez toutes les tâches qui suivent pour configurer le programme d'échantillonnage. Les descriptions des options d'échantillonnage de base figurent dans ce document.
  • Seite 87 Sélection de la fréquence de l'échantillon Sélectionnez les intervalles de prélèvement des échantillons. Par exemple, réglez le programme d'échantillonnage pour prélever un échantillon à un intervalle de 15 minutes ou un intervalle de 100 litres de débit. 1. Appuyez sur MENU. 2.
  • Seite 88 3. Sélectionnez une option. Option Description Selon nbre Configure l'échantillonneur de façon à diviser chaque échantillon entre un nombre d'échantillon sélectionné de flacons ou placer plusieurs échantillons dans un flacon. Flacons/échantillon (BPS) : configure l'échantillon afin de répartir un échantillon de façon égale dans le nombre sélectionné...
  • Seite 89 3. Sélectionnez une option. Option Description Démarrage Le programme d'échantillonnage commence lorsque l'opérateur appuie sur RUN/HALT immédiat (Exécuter/Arrêter). Sur signal Le programme d'échantillonnage commence (ou commence et s'arrête) lorsqu'un déclencheur déclencheur se produit. Le déclencheur est une alarme de canal sélectionnée ou un signal provenant d'un débitmètre externe, ou encore d'un dispositif tiers connecté...
  • Seite 90: Sélection Et Configuration Des Alarmes À La

    4. Si Point de consigne est sélectionné, sélectionnez et configurez chaque option. Option Description Point de consigne Sélectionne la ou les alarmes de canal pour le déclencheur d'événement. Les alarmes de canal configurées par l'utilisateur s'affichent. Pour configurer davantage d'alarmes de canal, sélectionnez Add New Alarm (Ajouter nouvelle alarme) et reportez-vous à...
  • Seite 91 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle>Détecteur de liquide>Etat. Assurez-vous que le capteur de liquide est activé. 3. Placez le tuyau d'aspiration dans l'eau d'échantillon ou de l'eau du robinet. Remarque : Utilisez l'eau d'échantillon pour une plus grande précision. 4.
  • Seite 92 Par exemple, si 200 mL est le volume d'échantillon cible et le volume moyen de l'échantillon est 202 mL, la valeur du réglage est –1 %. 7. Appuyez sur MENU. 8. Appuyez sur CALIBRATION (ETALONNAGE), puis sélectionnez Volume>User Adjust (Volume>Réglage utilisateur). 9.
  • Seite 93 5. Si le capteur de liquide est activé, saisissez le volume à vérifier. 6. Si le capteur de liquide est désactivé, entrez le volume indiqué dans le programme d'échantillonnage. 7. Appuyez sur OK. Le cycle de pompe commence. 8. Comparez le volume qui a été prélevé dans le cylindre gradué au volume attendu. Si le volume prélevé...
  • Seite 94 Affichage des données et des alarmes Affichage du statut du programme 1. Appuyez sur STATUS (Etat) ou sélectionnez Diagnostics>Status (Diagnostics>Etat) dans le menu principal. 2. Si deux programmes d'échantillonnage s'exécutent, sélectionnez l'un d'eux. L'état du programme d'échantillonnage s'affiche. L'état de l'échantillon, du journal de données, de l'alarme et du matériel s'affiche également.
  • Seite 95: Affichage Des Mesures

    Affichage de l'historique d'échantillonnage L'historique d'échantillonnage affiche l'ensemble des échantillons prélevés, l'heure de leur prélèvement et une indication de l'état de prélèvement. Les raisons expliquant les échantillons manqués s'affichent. L'historique d'échantillonnage s'efface automatiquement lorsque le programme d'échantillonnage reprend depuis le début. 1.
  • Seite 96 Affichage du journal d'événements Affichez le journal d'événements pour prendre connaissance des événements qui se sont produits. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Diagnostics>Journal événements. Le nombre total d'événements enregistrés s'affiche, suivi par le nombre total d'occurrences pour chaque type d'événement. 3.
  • Seite 97 1. Insérez une clé USB 2.0 dans le port USB. Remarque : Le contrôleur AS950 accepte uniquement les clés USB 2.0. Pour bénéficier de performances optimales, choisissez une clé USB de 2 à 16 Go. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez Importer/Exporter.
  • Seite 98 Problème Cause possible Solution Les données de mesure Le journal de données est Les données de mesure sont enregistrées dans le ne s'affichent pas. vide. journal de données en fonction de l'intervalle d'enregistrement sélectionné. Une partie des mesures Seules les mesures Reportez-vous à...
  • Seite 99: Información Adicional

    El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. El controlador AS950 es el controlador de los tomamuestras AS950 AWRS, refrigerados y portátiles. Consulte Figura 1 en la página 100.
  • Seite 100: En La

    Figura 1 Teclado del controlador y pantalla 1 Tecla de encendido 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION (Calibración) 2 Teclas de flecha 6 Tecla STATUS (Estado) 10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual) 3 Teclas programables 7 Tecla MENU (Menú) 11 Tecla RUN/HALT (Ejecución/Parada) 4 Display (Pantalla) 8 Tecla STOP (Parada)
  • Seite 101 Tabla 2 Descripción de la luz indicadora Color Estado Descripción Rojo Error El controlador está encendido. Una o varias de las mediciones para las que el tomamuestras está configurado (p. ej., pH y flujo) no están disponibles. Consulte Solución de problemas en la página 122.
  • Seite 102: Configuración

    Funcionamiento Configuración Configuración de los ajustes generales 1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione General Settings (Ajustes generales). 3. Seleccione una opción. Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor. Opción Descripción Date and Time (Fecha...
  • Seite 103: En La

    Configura el puerto de lluvia para la conexión a las comunicaciones RS485 o al (Puerto de lluvia y pluviómetro de cubeta basculante de Hach. Opciones: Rain (Lluvia) o RS485. RS485) Si selecciona RS485, se define la dirección de Modbus (de 1 a 255), la velocidad de baudios (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) y la paridad (None [Ninguna], Even [Par] u Odd [Impar]).
  • Seite 104 Opción Descripción Flow Settings (Ajustes de flujo) Define los ajustes del sensor que se utilizan para calcular el flujo. Application Settings (Ajustes de la Define la configuración del sensor que se utiliza para controlar el aplicación) (US900x) funcionamiento del sensor. Advanced Settings (Configuración Define los ajustes avanzados opcionales del sensor.
  • Seite 105 Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X (continúa) Opción Descripción Number of Holds (Número Permite seleccionar el número de veces que se guarda en el registro el último de retenciones) punto de datos registrado si se produce una lectura fallida por pérdida de eco. Opciones: de 0 a 15 (valor predeterminado: 4).
  • Seite 106 Average (Promedio), Median (Mediana) o Average and Median (Promedio y mediana). Configuración del puerto de E/S auxiliar Configure el puerto de E/S auxiliar si está conectado a un caudalímetro de Hach o a un dispositivo de otro proveedor. Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, consulte la documentación del módulo IO9000 para configurar el puerto de E/S auxiliar.
  • Seite 107 6. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-mA (mA auxiliar), seleccione una opción. Nota: Para restaurar la configuración del puerto de E/S auxiliar y la calibración de la entrada analógica a los valores predeterminados de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados). Opción Descripción Flow Unit (Unidad...
  • Seite 108 c. Seleccione la medición; a continuación, pulse Check (Comprobar) para registrar la medición. d. Pulse Save (Guardar). 4. Para seleccionar el intervalo de registro de la medición, siga estos pasos: a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registro). Se muestran los intervalos de registro principal y secundario.
  • Seite 109 5. Seleccione una opción y pulse Next (Siguiente). Consulte la Figura 2 para ver un ejemplo de un punto de referencia de una alarma alta. Opción Descripción Low/Low (Bajo/bajo) Establece el punto de referencia de alarma más bajo y la banda muerta del punto de referencia de alarma más bajo.
  • Seite 110 El programa de muestreo determina: • Cuándo se recoge una muestra (ritmo) • El volumen de cada muestra • La distribución de la muestra entre las botellas • Cuándo se inicia un programa de muestreo • Cuándo se detiene un programa de muestreo Lleve a cabo todas las tareas siguientes para configurar el programa de muestreo.
  • Seite 111 Selección del ritmo de muestra Seleccione cuándo se recoge una muestra. Por ejemplo, defina el programa de muestreo para que recoja una muestra a un intervalo de 15 minutos o a un intervalo de flujo de 100 litros. 1. Pulse MENU (Menú). 2.
  • Seite 112 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Sample- Hace que el tomamuestras divida cada muestra entre un número seleccionado de botellas o Based que coloque varias muestras en una botella. (Basada en Bottles per Sample (BPS)(Botellas por muestra [BPM]): hace que el tomamuestras divida por muestras) igual una muestra entre un número seleccionado de botellas (p.
  • Seite 113 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Immediately on El programa de muestreo se inicia cuando se pulsa RUN/HALT (Ejecución/Parada). 'Run' (Tras pulsar "Ejecución") On Trigger (Con El programa de muestreo se inicia (o se inicia y detiene) cuando tiene lugar una activación) activación.
  • Seite 114 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Setpoint (Punto de Establece el programa de muestreo para que se inicie cuando tengan lugar una o referencia) todas las alarmas de canal seleccionadas. External AUX Define el programa de muestreo para que se inicie cuando el caudalímetro externo (auxiliar externo) o un dispositivo de otro proveedor que esté...
  • Seite 115 Calibración Calibración del volumen Calibre el volumen de la muestra. Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes de realizar la calibración. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada) y, a continuación, seleccione Halt Program (Detener programa). Calibración del volumen de la muestra: detector de líquido activado Calibre el volumen de la muestra con el detector de líquido activado para ajustar ligeramente los volúmenes de la muestra.
  • Seite 116 5. Divida el volumen de muestra total entre 3 para obtener el volumen medio de la muestra. 6. Calcule el valor de ajuste: (volumen final de la muestra – volumen medio de la muestra) ÷ volumen final de la muestra × 100 = valor de ajuste Donde: Volumen final de la muestra = volumen especificado en el programa de muestreo.
  • Seite 117 Verificación del volumen de la muestra Para asegurarse de que el volumen de la muestra es el exacto, tome una muestra puntual. No vuelva a la calibración para verificar el volumen, porque la compensación del volumen se restablece a 0 al inicio de la calibración. 1.
  • Seite 118 Visualización de datos y alarmas Visualización del estado del programa 1. Pulse STATUS (Estado) o seleccione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Estado) en el menú principal. 2. Si hay dos programas de muestreo en funcionamiento, seleccione uno de los dos. Aparece el estado del programa de muestreo. Además, se muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware.
  • Seite 119 Visualización del histórico de muestreo En el histórico de muestreo se indica cada una de las muestras recogidas, la hora en la que se recogió la muestra y si la recogida de la muestra se completó o no. Se indican también las causas de las muestras perdidas.
  • Seite 120 Opción Descripción Jump to oldest (Saltar al más Muestra la primera medición. antiguo) Jump to Date & Time (Saltar a Muestra la medición registrada en la fecha y hora introducidas. fecha y hora) 3. Para borrar el registro de datos, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales>...
  • Seite 121 1. Coloque una unidad flash USB 2.0 en el puerto USB. Nota: Con el controlador AS950 solo pueden utilizarse unidades flash USB 2.0. Para obtener un mejor rendimiento, utilice una unidad flash de entre 2 y 16 GB.
  • Seite 122: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora roja Una o más mediciones Conecte los sensores que faltan al tomamuestras o parpadea. para las que el asegúrese de que el tomamuestras no está tomamuestras está configurado: configurado (p. ej., pH y •...
  • Seite 123 Opción Descripción AUX (or IO9000 module) Muestra los ajustes de configuración del puerto de E/S auxiliar, la señal de (Auxiliar [o módulo entrada de flujo (0/4–20 mA) y el valor del flujo. Además, se muestra la IO9000]) información utilizada por el servicio de asistencia técnica (ADC counts [Conteos de ADC], Cal gains [Obtenciones de calibración] y Cal offsets [Desvíos de calibración]).
  • Seite 124: Informação Adicional

    O controlador AS950 é o controlador para o AWRS AS950, amostradores refrigerados e portáteis. Consulte Figura 1 na página 125.
  • Seite 125: Português 125

    Figura 1 Teclado e visor do controlador 1 Botão de alimentação 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION (Calibração) 2 Teclas de seta 6 Tecla STATUS (Estado) 10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamento manual) 3 Teclas de funções 7 Tecla MENU 11 Tecla RUN/HALT (Executar/interromper 4 Visor 8 Tecla STOP (Parar)
  • Seite 126 Tabela 2 Descrição das luzes indicadoras Estado Descrição Vermelho Erro O controlador está ligado. Uma ou várias medições que o amostrador está configurado para utilizar (por ex. pH e caudal) não estão disponíveis. Consulte Resolução de problemas na página 147. Verde Sem erros O controlador está...
  • Seite 127 Funcionamento Configuração Configurar as definições gerais 1. Prima MENU. 2. Seleccione General Settings (Definições gerais). 3. Seleccione uma opção. Prima as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para alterar o valor. Prima as setas PARA A ESQUERDA e PARA A DIREITA para mover o cursor. Opção Descrição Date and Time (Data...
  • Seite 128 água. Rain and RS485 Port Configura a porta de chuva para ligação ao pluviómetro do balde basculante Hach (Porta de chuva e ou para comunicações RS485. Opções: Rain (Chuva) ou RS485.
  • Seite 129 Opção Descrição Flow Settings (Definições de Configura as definições de sensores que são utilizadas para calcular caudal) o caudal. Application Settings (Definições Configura as definições de sensores que são utilizadas para controlar de aplicação) (US900x) o funcionamento dos sensores. Advanced Settings (Definições Configura as definições opcionais e avançadas dos sensores.
  • Seite 130 Tabela 5 Opções de configuração – sensor ultra-sónico US900X (continuação) Opção Descrição Number of Holds (Número Selecciona o número de vezes que o último ponto de dados gravado foi guardado de valores fixados) no registo, na eventualidade de ocorrer uma falha de leitura devido a perda de eco. Opções: 0 a 15 (predefinição: 4).
  • Seite 131 Average (Mediano ou médio) e Median (Mediano). Configurar a porta E/S AUX Configure a porta E/S AUX se esta estiver ligada a um caudalímetro Hach ou a um dispositivo de terceiros. Nota: Se o módulo IO9000 opcional estiver ligado à porta E/S AUX, consulte a documentação do módulo IO9000 para configurar a porta E/S AUX.
  • Seite 132 6. Se a opção Flow Reading (Leitura do caudal) estiver configurada para AUX-mA, seleccione uma opção. Nota: Para configurar as definições da porta E/S AUX e a calibração da entrada analógica para as predefinições de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar predefinições). Opção Descrição Flow Unit (Unidade...
  • Seite 133 c. Seleccione a medição e prima Check (Verificar) para gravar a medição. d. Prima Save (Guardar). 4. Seleccione o intervalo de registo para a medição, da seguinte forma: a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registo). São apresentados os intervalos de registo primário e secundário.
  • Seite 134 5. Seleccione uma opção e, em seguida, prima Next (Seguinte). Consulte Figura 2 para ver um exemplo de um valor-alvo de alarme elevado. Opção Descrição Low/Low (Baixo/baixo) Define o valor-alvo de alarme mais baixo e a zona morta para o valor-alvo de alarme mais baixo.
  • Seite 135 O programa de amostragem identifica: • Quando é recolhida uma amostra (velocidade) • O volume de cada amostra • A distribuição da amostra pelos frascos • Quando se inicia o programa de amostragem • Quando termina o programa de amostragem Execute todas as tarefas que se seguem para configurar o programa de amostragem.
  • Seite 136 Opção Descrição Bottle Volume Permite introduzir a capacidade do volume de cada frasco. Para alterar as unidades, (Volume do seleccione as unidades e prima a tecla de seta PARA CIMA ou PARA BAIXO. frasco) Tubing (Tubo) Permite introduzir o comprimento e o diâmetro do tubo de admissão. Length (Comprimento) –...
  • Seite 137 Seleccionar a distribuição de amostras – vários frascos Seleccione a distribuição da amostra pelos frascos. 1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Distribution (Distribuição). 3. Seleccione uma opção. Opção Descrição Sample- Define o amostrador para que divida cada amostra por um número de frascos seleccionado ou Based coloque várias amostras num frasco.
  • Seite 138 Seleccionar o início do programa de amostragem Seleccione o início do programa de amostragem depois de premir o botão RUN/HALT (Executar/interromper programa). 1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Program Start (Início do programa). 3.
  • Seite 139 3. Seleccione uma opção. Opção Descrição Setpoint (Valor- Define o programa de amostragem para que comece quando ocorrer um ou todos os alvo) alarmes de canal seleccionados. External AUX (AUX Define o programa de amostragem para que comece quando o caudalímetro ou um externo) dispositivo de terceiros ligado à...
  • Seite 140 Calibração Calibração de volume Calibre o volume da amostra. Nota: Pare temporariamente o programa de amostragem antes da calibração. Prima RUN/HALT (Executar/interromper programa) e seleccione Halt Program (Parar programa). Calibrar o volume da amostra – detector de líquidos activo Calibre o volume da amostra com o detector de líquidos activo para ajustar ligeiramente os volumes da amostra.
  • Seite 141 5. Divida o volume total da amostra por 3 para obter o volume médio da amostra. 6. Calcule o valor de ajuste: (volume alvo da amostra – volume médio da amostra) ÷ volume alvo da amostra × 100 = valor de ajuste Sendo que: Volume alvo da amostra = volume especificado no programa de amostragem.
  • Seite 142 Verificar o volume de amostra Para garantir que o volume de amostra é exacto, obtenha uma amostra extemporânea. Não regresse à calibração para verificar o volume, pois a compensação de volume é reposta para zero no início de uma calibração. 1.
  • Seite 143 Mostrar dados e alarmes Mostrar o estado do programa 1. Prima STATUS (Estado) ou seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > Status (Estado) no menu principal. 2. Se estiverem em funcionamento dois programas de amostragem, seleccione um dos programas. É apresentado o estado do programa de amostragem. Além disso, é apresentado o estado da amostra, o estado do registo de dados, o estado do alarme e o estado do hardware.
  • Seite 144 Apresenta o histórico de amostras O histórico de amostras mostra cada amostra recolhida, a hora a que foi recolhida e se a recolha de amostras foi ou não concluída. É apresentado o motivo para as amostras perdidas. O histórico de amostras é...
  • Seite 145 Opção Descrição Jump to oldest (Avançar para mais Mostra a primeira medição. antiga) Jump to Date & Time (Avançar para Mostra a medição registada na data e hora introduzidas. data e hora) 3. Para eliminar o registo de dados, prima MENU e seleccione General Settings (Definições gerais) >...
  • Seite 146 1. Coloque uma unidade flash USB 2.0 na porta USB. Nota: Apenas podem ser utilizadas unidades flash USB 2.0 com o controlador AS950. Para um desempenho mais rápido, utilize uma unidade flash de 2 a 16 GB.
  • Seite 147: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A luz indicadora Uma ou várias medições Ligue o sensor em falta ao amostrador ou certifique-se vermelha fica que o amostrador está de que o amostrador: intermitente. configurado para utilizar • Não está configurado para registar medições do (por ex.
  • Seite 148 Opção Descrição Distributor Move o braço do distribuidor para todas as posições dos frascos, (Distribuidor) independentemente do número de frascos seleccionados no programa de amostragem. Nota: Para efectuar um teste de diagnóstico para o braço do distribuidor, o programa de amostragem tem de estar configurado para vários frascos. Keypad (Teclado) Apresenta cada tecla que é...
  • Seite 149: Doplňující Informace

    Řídicí jednotka AS950 je řídicí jednotka pro chlazený a přenosný vzorkovač AS950 AWRS. Viz Obr. 1 na straně 150. Řídicí jednotku AS950 lze také použít jako řídicí jednotku pro vzorkovače SD900 a vzorkovače 900MAX (AWRS, chlazené...
  • Seite 150 Obr. 1 Klávesnice a displej 1 Vypínač 5 Kontrolka 9 Klávesa KALIBRACE 2 Tlačítka se šipkami 6 STATUS (Stav) –·tlačítko 10 MANUAL OPERATION (Ruční provoz) – tlačítko 3 Programové klávesy 7 MENU – tlačítko 11 Tlačítko RUN/HALT (Spustit/pozastavit) 4 Displej 8 STOP –...
  • Seite 151: Čeština 151

    Tabulka 2 Popis kontrolek Barva Stav Popis Červená Chyba Řídicí jednotka je zapnutá. Jedno nebo více měření, pro které je vzorkovač nakonfigurován (například pH a průtok), nejsou dostupné. Viz Řešení problémů na straně 172. Zelená Žádná chyba Řídicí jednotka je zapnutá. Nevyskytly se žádné chyby. Přehled hlavní...
  • Seite 152 Provoz Konfigurace Konfigurace obecných nastavení 1. Stiskněte MENU. 2. Zvolte General Settings (Všeobecná nastavení). 3. Vyberte některou z možností. Hodnotu můžete měnit pomocí šipek UP (Nahoru) a DOWN (Dolů). Kurzorem můžete pohybovat pomocí šipek LEFT (Doleva) a RIGHT (Doprava). Volba Popis Datum a čas Nastavení...
  • Seite 153 Rain and RS485 Port Slouží ke konfiguraci dešťového portu: pro připojení srážkoměru Hach nebo pro (Vstup pro napojení komunikaci RS485. Možnosti: Rain (Déšť) nebo RS485.
  • Seite 154 Volba Popis Advanced Settings (Rozšířené Slouží ke konfiguraci volitelného, rozšířeného nastavení senzoru. nastavení) Restore Defaults (Návrat Nastavení senzoru a kalibraci senzoru lze vráti na výchozí tovární k výchozímu nastavení) hodnoty. Tabulka 4 Možnosti konfigurace – senzor pH Volba Popis Basic settings (Základní nastavení) AC Frequency (Frekvence střídavého Lze zvolit frekvenci elektrické...
  • Seite 155 Tabulka 5 Možnosti konfigurace – ultrazvukový senzor US900X (pokračování) Volba Popis Median Filter (Filtr střední Lze zvolit počet datových bodů použitých ve filtru střední hodnoty. Vzorkovač hodnoty) vytváří střední hodnotu ze 3, 5, 7, 9 nebo 11 datových bodů za účelem snížení šumu nebo odlehlých hodnot (výchozí...
  • Seite 156 Median (Střední hodnota) nebo Average and Median (Průměr i střední hodnota). Konfigurace portu AUX I/O Můžete nakonfigurovat port AUX I/O, pokud je port AUX I/O připojen k průtokoměru Hach nebo k zařízení třetí strany. Poznámka: Je-li k portu AUX I/O připojen volitelný modul IO9000, prostudujte si konfiguraci portu AUX I/O v dokumentaci modulu IO9000.
  • Seite 157 6. Je-li Flow Reading (Odečet hodnoty průtoku) nastaveno na hodnotu AUX-mA, vyberte některou z možností. Poznámka: Chcete-li nastavit port AUX I/O a kalibraci analogového vstupu na výchozí tovární hodnoty, zvolte Restore Defaults (Obnovit výchozí hodnoty). Volba Popis Flow Unit (Jednotka Slouží...
  • Seite 158 d. Stiskněte volbu Save (Uložit). 4. Interval ukládání pro měření vyberte takto: a. Vyberte Logging Intervals (Intervaly ukládání). Zobrazí se primární a sekundární intervaly ukládání. Například „15, 15“ znamená, že primární interval ukládání je 15 minut a sekundární interval ukládání je 15 minut. b.
  • Seite 159 Volba Popis Nízká Slouží k nastavení dolního bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro dolní bod nastavení alarmu. Vysoká Slouží k nastavení horního bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro horní bod nastavení alarmu. High/High (Vysoká/vysoká) Slouží k nastavení nejvyššího bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro nejvyšší...
  • Seite 160 • Objem každého vzorku • Rozdělení vzorku do lahví • Čas spuštění vzorkovacího programu • Čas zastavení vzorkovacího programu Při konfiguraci vzorkovacího programu proveďte všechny následující úlohy. Popisy základních možností vzorkování jsou uvedeny v tomto dokumentu. Pokročilé možnosti vzorkování (například kaskádové...
  • Seite 161 Volba režimu dávkování Můžete zvolit, kdy se vzorek odebere. Vzorkovací program lze například nastavit na odběr vzorku v 15minutovém intervalu nebo vždy po 100 litrech průtoku. 1. Stiskněte MENU. 2. Přejděte na Programming>Sample Programming>Pacing (Programování>Programování vzorkování>Režim). 3. Vyberte některou z možností. Poznámka: Popis všech možností...
  • Seite 162 3. Vyberte některou z možností. Volba Popis Sample- Slouží k nastavení vzorkovače tak, aby rozdělil každý vzorek mezi zvolený počet lahví nebo Based odebral více vzorků do jedné lahve. (Podle Bottles per Sample (BPS) (Počet lahví na jeden vzorek) — Slouží k nastavení vzorkovače tak, vzorku) aby rozdělil vzorek stejnoměrně...
  • Seite 163 Volba Popis On Trigger (Dle Vzorkovací program se spustí (nebo spustí a zastaví) při výskytu spouštěcího bodu. spouštěcího bodu) Spouštěcí bod je zvolený alarm nebo signál kanálu z externího průtokoměru nebo zařízení třetí strany, které je připojeno k portu AUX I/O. Viz Start the program on a trigger (Spustit program dle spouštěcího bodu) (volitelné) na straně...
  • Seite 164 4. Je-li zvolen Setpoint (Dle spouštěcího bodu), zvolte a nakonfigurujte každou možnost. Volba Popis Setpoint (Dle Lze vybrat alarm(y) kanálů pro spouštěcí bod. Zobrazí se uživatelsky spouštěcího bodu) nakonfigurované alarmy kanálů. Chcete-li konfigurovat více alarmů kanálů, vyberte volbu Add New Alarm (Přidat nový alarm) a prostudujte si Výběr a konfigurace alarmů...
  • Seite 165 3. Přívodní hadici vložte do vzorkované vody nebo do vody z kohoutku. Poznámka: Pro nejvyšší přesnost použijte vzorkovou vodu. 4. V případě vzorkovače AWRS umístěte v boxu AWRS pod výstup distributoru nebo plovákového spínače kompozitní hadice odměrný válec. 5. V případě chlazeného vzorkovače umístěte v chlazeném boxu pod výstup distributoru nebo plovákového spínače kompozitní...
  • Seite 166: Kalibrace Senzorů

    b. Zadejte objem vzorku, který je uveden ve vzorkovacím programu. c. Stiskněte volbu Grab (Nabrat). Poznámka: Případně znovu proveďte kroky 3–5. 11. Pro přenosný vzorkovač znovu proveďte kroky 3–5. 12. Pokud odebraný objem vzorku není vyhovující v porovnání s objemem vzorku uvedeným ve vzorkovacím programu, znovu proveďte kroky 2–11 s pěti vzorky.
  • Seite 167 1. Stiskněte CALIBRATION (Kalibrace) nebo stiskněte MENU (Nabídka) a zvolte položku Calibration (Kalibrace). 2. Vyberte senzor, který se bude kalibrovat. 3. Při provádění postupu dodržujte pokyny na obrazovce. Prostudujte si dokumentaci senzoru. Kalibrace teploty boxu - vzorkovač AWRS Postup kalibrace naleznete v servisní příručce, která je dostupná na webové stránce výrobce. Spuštění...
  • Seite 168 Stav Popis Program Halted (Program pozastaven) Vzorkovací program byl dočasně zastaven uživatelem. Program Complete (Program dokončen) Všechny cykly vzorkovacího programu jsou dokončeny, anebo byl vzorkovací program zastaven uživatelem. 3. Chcete-li zobrazit více informací, proveďte volbu šipkami UP (Nahoru) a DOWN (Dolů) a poté stiskněte volbu Select (Vybrat).
  • Seite 169 Zobrazení historie vzorků Historie vzorků zobrazí každý odebraný vzorek, čas odběru vzorku, a zda byl odběr vzorku dokončen či nikoli. Zobrazí se důvody vynechání vzorků. Historie vzorků se automaticky vymaže, jakmile se vzorkovací program spustí od začátku. 1. Stiskněte MENU. 2.
  • Seite 170 Volba Popis Jump to oldest (Přejít na nejstarší) Zobrazí první měření. Jump to Date & Time (Přejít na určité Zobrazí měření zaznamenané v zadaný den a čas. datum a čas) 3. Chcete-li vymazat protokol dat, stiskněte MENU (Nabídka) a zvolte General Settings>Clear Data (Všeobecná...
  • Seite 171: Ruční Provoz

    1. Připojte paměťovou jednotku USB 2.0 do portu USB. Poznámka: S řídicí jednotkou AS950 lze používat pouze paměťové jednotky USB 2.0. Chcete-li dosáhnout rychlejšího výkonu, používejte paměťovou jednotku s kapacitou 2 až 16 GB. 2. Stiskněte MENU.
  • Seite 172: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Bliká červená kontrolka. Jedno nebo více měření, pro Připojte chybějící senzor ke vzorkovači nebo ověřte, která je vzorkovač že vzorkovač není nakonfigurován: nakonfigurován (např. • Na záznam nedostupných měření senzoru pH a průtok), nejsou do protokolu dat.
  • Seite 173 Volba Popis Displej Slouží k nastavení zapnutí a vypnutí každého pixelu displeje v různých schématech. Paměť Slouží k zobrazení procentuálního obsazení paměti řídicí jednotky. Čeština 173...
  • Seite 174: Meer Informatie

    Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur. De AS950-controller is de controller voor de AS950 AWRS-, gekoelde en draagbare samplers. Raadpleeg Afbeelding 1 op pagina 175.
  • Seite 175: Nederlands 175

    Afbeelding 1 Toetsenbord van de controller en display 1 Aan/uit-toets 5 Indicatielampje 9 Toets CALIBRATION (kalibratie) 2 Pijltjestoetsen 6 STATUS toets 10 MANUAL OPERATION (Handmatige bediening) toets 3 Schermtoetsen 7 MENU toets 11 Toets RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) 4 Display 8 STOP (Stoppen) toets Tabel 1 Toetsfuncties Toets Functie...
  • Seite 176: Overzicht Hoofdmenu

    Tabel 2 Beschrijving indicatielampje Kleur Status Beschrijving Rood Fout De controller is aan. Eén of meer van de metingen die de sampler volgens configuratie moet gebruiken (bijv. pH en flow) zijn niet beschikbaar. Raadpleeg Foutenopsporing op pagina 197. Groen Geen fout De controller is aan. Er zijn geen fouten. Overzicht hoofdmenu Tabel 3 toont de opties in het hoofdmenu...
  • Seite 177: Algemene Instellingen Configureren Op

    Bediening Configuratie Algemene instellingen configureren 1. Druk op MENU. 2. Selecteer General Settings (algemene instellingen). 3. Selecteer een optie. Druk op de pijlen OMHOOG en OMLAAG om de waarde te veranderen. Druk op de pijlen naar LINKS en RECHTS om de cursor te verplaatsen. Optie Beschrijving Datum en tijd...
  • Seite 178: Hardware-Instellingen Configureren Op

    Regen- en RS485-poort Configureert de Regenpoort voor aansluiting op de Hach regenmeter met kiepende emmer of RS485-communicatie. Opties: Regen of RS485. Wanneer RS485 wordt geselecteerd, worden het Modbus-adres (1 tot 255), de baud-rate (9600, 19200, 38400, 57600 of 115200) en de pariteit (Geen, even of oneven) aangepast.
  • Seite 179 Optie Omschrijving Application Settings Configureert de sensorinstellingen die worden gebruikt om de (toepassingsinstellingen) (US900x) werking van de sensor te regelen. Advanced Settings (geavanceerde Configureert de optionele, geavanceerde sensorinstellingen. instellingen) Restore Defaults (Standaardinstellingen Stelt de sensorinstellingen en de sensorkalibratie terug naar de herstellen) fabriekswaarden.
  • Seite 180 Tabel 5 Configuratieopties—US900X-ultrasoonsensor (vervolg) Optie Beschrijving Number of Holds (aantal Selecteert het aantal keer dat het laatst vastgelegde gegevenspunt wordt vastgehouden waarden) opgeslagen in het logboek als er een mislukte meting plaatsvindt door verlies van echo. Opties: 0 tot 15 (standaard: 4). Als het aantal holds bijvoorbeeld 5 is, vervangt het laatste gegevenspunt de volgende mislukte metingen vijf keer of totdat er een succesvolle meting plaatsvindt.
  • Seite 181 Average (gemiddeld), Median (mediaan) of Average and Median (gemiddeld en mediaan). De AUX I/O-poort configureren Configureer de AUX I/O-poort als de AUX I/O-poort is aangesloten op een flowmeter van Hach of een apparaat van een ander bedrijf. Opmerking: Als de optionele IO9000-module is aangesloten op de AUX I/O-poort, raadpleegt u de documentatie van de IO9000-module voor de configuratie van de AUX I/O-poort.
  • Seite 182 6. Wanneer de Flow Reading (flowmeting) is ingesteld op AUX-mA selecteert u een optie. Opmerking: Om de instellingen van de AUX I/O-poort en de kalibratie van de analoge ingang naar de fabriekswaarden te veranderen, drukt u op Restore Defaults (standaardwaarden herstellen). Optie Beschrijving Flow Unit...
  • Seite 183 d. Druk op Save (opslaan). 4. Selecteer het registratie-interval voor de meting als volgt: a. Selecteer Logging Intervals (registratie-intervallen). De primaire en secundaire registratie- intervallen worden weergegeven. Bijvoorbeeld: "15, 15" geeft aan dat het primaire registratie-interval 15 minuten is en het secundaire registratie-interval ook 15 minuten is.
  • Seite 184: Datalogging Configureren Op

    5. Selecteer een optie en druk vervolgens op Next (volgende). Raadpleeg Afbeelding 2 voor een voorbeeld van een hoog alarminstelpunt. Optie Beschrijving Low/Low (laag/laag) Stelt het laagste alarminstelpunt en de dode band voor het laagste alarminstelpunt in. Low (laag) Stelt het lage alarminstelpunt en de dode band voor het lage alarminstelpunt in.
  • Seite 185 Het monsternameprogramma stelt vast: • Wanneer een monster wordt genomen (interval) • Het volume van elk monster • De verdeling van het monster over de flessen • Wanneer het monsternameprogramma start • Wanneer het monsternameprogramma stopt Voltooi alle volgende taken om het monsternameprogramma te configureren. In dit document worden beschrijvingen gegeven van de standaard monsternameopties.
  • Seite 186 Het monstername-interval selecteren Selecteer wanneer een monster wordt genomen. Stel het monsternameprogramma bijvoorbeeld in om een monster te verzamelen met een interval van 15 minuten of een flowinterval van 100 liter. 1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Pacing (interval).
  • Seite 187 3. Selecteer een optie. Optie Beschrijving Sample- Stelt in dat de sampler elk monster verdeelt over een geselecteerd aantal flessen of dat de Based (op sampler meerdere monsters in één fles plaatst. basis van Bottles per Sample (BPS) (flessen per monster)—Stelt in dat de sampler een monster monster) gelijkmatig verdeelt over een geselecteerd aantal flessen (bijv.
  • Seite 188 3. Selecteer een optie. Optie Beschrijving Onmiddellijk bij Het monsternameprogramma start wanneer op RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) 'Run' (uitvoeren) wordt gedrukt. On Trigger (bij Het monsternameprogramma start (of start en stopt) wanneer een trigger plaatsvindt. trigger) De trigger is een geselecteerd kanaalalarm of een signaal van een externe flowmeter of een apparaat van derden dat is aangesloten op de AUX I/O-poort.
  • Seite 189 4. Als Setpoint (instelwaarde) is geselecteerd, selecteert en configureert u elke optie. Optie Beschrijving Setpoint Selecteert de kanaalalarmen voor de trigger. De door de gebruiker geconfigureerde (instelwaarde) kanaalalarmen worden weergegeven. Om meer kanaalalarmen te configureren, selecteert u Add New Alarm (nieuw alarm toevoegen) en raadpleegt u De alarmen selecteren en configureren op pagina 183.
  • Seite 190 1. Druk op MENU. 2. Selecteer Hardware Setup (hardwareopstelling)>Liquid Detect (vloeistofsensor)>Status. Zorg dat de vloeistofsensor is ingeschakeld. 3. Plaats de inlaatslang in het monster- of kraanwater. Opmerking: Gebruik het monsterwater voor de meest nauwkeurige meting. 4. Voor de weersbestendige gekoelde sampler plaatst u een cilinder met schaalverdeling onder de verdeeluitlaat of de steun van de samengestelde buis in de AWRS-kast.
  • Seite 191 7. Druk op MENU. 8. Druk op CALIBRATION (kalibratie) en selecteer Volume>User Adjust (gebruiksafstelling). 9. Voer de afstelwaarde (bijv. –1 %) in en klik op OK. 10. Voor de gekoelde sampler of weersbestendige gekoelde sampler verzamelt u als volgt nog een steekmonster: a.
  • Seite 192 6. Indien de vloeistofsensor is uitgeschakeld, voert u het volume in dat is opgegeven in het monsternameprogramma. 7. Druk op OK. De pompcyclus wordt gestart. 8. Vergelijk het volume dat is verzameld in de cilinder met schaalverdeling met het te verwachten volume.
  • Seite 193 Verder wordt de status van het monster, het gegevenslogboek, het alarm en de hardware weergegeven. Status Beschrijving Program Running (programma in Het monsternameprogramma is in bedrijf. bedrijf) Program Halted (programma Het monsternameprogramma is tijdelijk gestopt door de gebruiker. gepauzeerd) Program Complete (programma Alle geprogrammeerde monstercycli zijn voltooid of het voltooid) monsternameprogramma is gestopt door de gebruiker.
  • Seite 194 De monstergeschiedenis weergeven De monstergeschiedenis toont elk monster dat is genomen, de tijd waarop het monster werd genomen en of de monstername wel of niet is voltooid. De reden voor de gemiste monsters wordt weergegeven. De monstergeschiedenis wordt automatisch gewist wanneer het monsternameprogramma start vanaf het begin.
  • Seite 195: De Alarmen Selecteren En Configureren Op

    Optie Omschrijving Jump to oldest (naar oudste gaan) Toont de eerste meting. Jump to Date & Time (naar datum Toont de meting die werd geregistreerd op de ingevoerde datum en & tijd gaan) tijd. 3. Om het gegevenslogboek te wissen, drukt u op MENU en selecteert u General Settings (algemene instellingen)>Clear Data (gegevens wissen).
  • Seite 196: Handmatige Bediening

    1. Plaats een USB 2.0-stick in de USB-poort. Opmerking: Er kunnen alleen USB 2.0-sticks worden gebruikt met de AS950-controller. Voor snellere prestaties gebruikt u een USB-stick van 2 tot 16 GB.
  • Seite 197 Foutenopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het rode indicatielampje Een of meer van de metingen Sluit de ontbrekende sensor aan op de sampler of knippert. die de sampler volgens de zorg ervoor dat de sampler niet is geconfigureerd: configuratie moet gebruiken •...
  • Seite 198 Optie Beschrijving Verdeler Beweegt de verdelerarm naar alle flesposities, ongeacht het aantal flessen dat is geselecteerd in het monsternameprogramma. Opmerking: Om een diagnosetest voor de verdelerarm uit te voeren, moet het monsternameprogramma zijn geconfigureerd voor meerdere flessen. Keypad (toetsenbord) Toont elke toets die op het toetsenbord wordt ingedrukt. Display Zet elke pixel op het display aan of uit in verschillende patronen.
  • Seite 199 200. Sterownik AS950 może być również wykorzystywany do pracy z samplerami SD900 i 900MAX (AWRS, z chłodzeniem aktywnym i przenośnymi). Aby uzyskać informacje o specyfikacji, instalacji, uruchamianiu i konserwacji sterownika AS950 oraz o częściach zamiennych i akcesoriach, odwołaj się do dokumentacji instalacji i konserwacji samplera.
  • Seite 200: Tabel

    Rysunek 1 Klawiatura kontrolera i wyświetlacz 1 Przycisk zasilania 5 Kontrolka 9 Klawisz CALIBRATION (KALIBRACJA) 2 Klawisze strzałek 6 STATUS klawisz 10 MANUAL OPERATION (OBSŁUGA RĘCZNA) klawisz 3 Klawisze programowe 7 MENU klawisz 11 Klawisz RUN/HALT (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ) 4 Wyświetlacz 8 STOP klawisz Tabela 1 Funkcje klawiszy Przycisk Funkcja...
  • Seite 201: Polski 201

    Tabela 2 Opis kontrolki Kolor Stan Opis Czerwona Error (Błąd) Kontroler jest włączony. Nie jest dostępny pomiar lub pomiary, które zostały skonfigurowane w urządzeniu próbkującym (np. pH i przepływ). Zobacz Usuwanie usterek na stronie 222. Zielona Brak błędu Kontroler jest włączony. Brak błędów. Omówienie menu głównego.
  • Seite 202: Konfigurowanie Ustawień Ogólnych

    Użytkowanie Configuration (Konfiguracja) Konfigurowanie ustawień ogólnych 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Wybierz General Settings (Ustawienia ogólne). 3. Wybierz opcję. Naciskaj klawisze strzałek w górę i w dół, aby zmienić wartość. Naciskaj klawisze strzałek w lewo i w prawo, aby przemieścić kursor. Opcja Opis Date and Time (Data...
  • Seite 203: Konfiguracja Ustawień Sprzętowych

    źródła próbki — mogłoby to skutkować uwięzieniem wody. Port Rain i RS485 Konfiguruje port Rain do podłączania deszczomierza korytkowego Hach lub połączenia poprzez RS485. Dostępne opcje: Rain lub RS485. Po wybraniu RS485 ustawia adres Modbus (1 do 255), szybkość transmisji (9600, 19 200, 38 400, 57 600 lub 115 200) kontrolę...
  • Seite 204 Opcja Opis Ustawienia zaawansowane Konfiguruje opcjonalne, zaawansowane ustawienia czujnika. Przywróć domyślne Przywraca ustawienia czujnika i kalibrację czujnika do ustawień fabrycznych. Tabela 4 Opcje konfiguracji — czujnik pH Opcja Opis Ustawienia podstawowe Częstotliwość prądu przemiennego - Wybiera częstotliwość linii energetycznej w celu uzyskania najlepszej redukcji szumów.
  • Seite 205 Tabela 5 Opcje konfiguracji — czujnik ultradźwiękowy US900X (ciąg dalszy) Opcja Opis Ustawienia zaawansowane Częstotliwość Ustawia liczbę pomiarów dokonywanych na sekundę. Dostępne opcje: próbkowania 1 do 10 (domyślnie: 4 sekundy). Odległość minimalna Ustawia minimalną odległość czujnika od wody. Dostępne opcje: 0,13 do 3,96 m (5,25 do 150,75 cali).
  • Seite 206 Dostępne opcje: Brak, mediana lub średnia i mediana. Konfiguracja portu AUX I/O Konfiguracja portu AUX I/O, gdy port AUX I/O jest podłączony do przepływomierza Hach lub urządzenia innej firmy. Uwaga: Jeśli opcjonalny moduł IO9000 jest podłączony do portu AUX I/O, sprawdź dokumentację modułu IO9000, aby uzyskać...
  • Seite 207: Konfiguracja Rejestrowania Danych

    6. Jeśli opcja Odczyt przepływu jest ustawiona na AUS-mA, wybierz opcję. Uwaga: Aby przywrócić ustawienia domyślne portu AUX I/O i kalibracji wejścia analogowego, wybierz Restore Defaults (Przywróć ustawienia domyślne). Opcja Opis Jednostka Wybiera jednostki przepływu widniejące na wyświetlaczu. Dostępne opcje: metry przepływu sześcienne (m ) na godzinę, dzień, minutę...
  • Seite 208: Wybór I Konfiguracja Alarmów

    d. Naciśnij Save (Zapisz). 4. Wybierz odstęp rejestracji dla danego pomiaru, wykonując poniższe: a. Wybierz Logging Intervals (Odstępy rejestracji). Zostaną wyświetlone główne i drugorzędne odstępy rejestrowania danych. Na przykład „15, 15” oznacza, że główny odstęp rejestracji danych wynosi 15 minut, tak jak i poboczny odstęp rejestracji —...
  • Seite 209: Konfiguracja Programu Poboru Próbek

    5. Wybierz opcję, a następnie naciśnij Next (Dalej). Przykład nastawy wysokiej wartości alarmu można znaleźć w części Rysunek Opcja Opis Niski/Niski Ustawia najniższą wartość zadaną alarmu i strefę nieczułości dla najniższej wartości nastawy alarmu. Niski Ustawia niską wartość zadaną alarmu i strefę nieczułości dla niskiej wartości nastawy alarmu.
  • Seite 210: Na Stronie 210

    Program obsługi próbek określa: • Czas pobrania próbki (tempo) • Objętość każdej próbki • Dystrybucję próbki pomiędzy butlami • Czas rozpoczęcia programu • Czas zakończenia programu Wykonaj wszystkie poniższe zadania, aby skonfigurować program poboru próbek. W niniejszym dokumencie znajdują się opisy wszystkich podstawowych opcji próbkowania. Więcej informacji o zaawansowanych opcjach próbkowania (np.
  • Seite 211 Wybór tempa próbkowania Wybierz czas, w którym próbka zostanie pobrana. Na przykład, ustaw program poboru próbek tak, aby pobierał próbkę w 15-minutowych odstępach lub co 100 l przepływu. 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Przejdź do Programowanie>Programowanie próbki>Tempo. 3. Wybierz opcję. Uwaga: Opis wszystkich opcji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi na stronie producenta.
  • Seite 212 3. Wybierz opcję. Opcja Opis W oparciu sampler będzie dzielić każdą próbkę pomiędzy wybraną liczbę butli lub umieści wiele próbek o próbkę w jednej butli. Butle / Próbkę (BPS) — ustawia sampler tak, by dzieliło próbkę równomiernie pomiędzy wybraną liczbę butli (np. kiedy objętość próbki jest większa niż objętość butli). Odnieś się do pozycji 2 w Rysunek 3.
  • Seite 213: Na Stronie 213

    3. Wybierz opcję. Opcja Opis Immediately program poboru próbek rozpocznie się w momencie naciśnięcia przycisku RUN/HALT on 'Run' (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ). (Natychmiast przy włączeniu) On Trigger program poboru próbek rozpoczyna się (lub rozpoczyna i zatrzymuje), kiedy zadziała (Wyzwalacz) wyzwalacz. Wyzwalacz to wybrany alarm kanałowy, sygnał z zewnętrznego przepływomierza lub urządzenia firm trzecich podłączonego do portu AUX I/O.
  • Seite 214: Na Stronie 213

    3. Wybierz opcję. Opcja Opis Setpoint (Nastawa) program poboru próbek rozpocznie się, gdy wystąpi jeden lub wszystkie z wybranych alarmów kanałowych. External AUX program poboru próbek rozpocznie się, gdy zewnętrzny przepływomierz lub (Zewnętrzny port AUX) urządzenie innej firmy podłączone do portu AUX I/O wyśle sygnał do samplera. Więcej informacji na temat konfigurowania sygnału można znaleźć...
  • Seite 215 Kalibracja Kalibracja objętości Skalibruj objętość próbki. Uwaga: Przed kalibracją chwilowo wstrzymaj program poboru próbek. Naciśnij RUN/HALT (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ), a następnie wybierz Halt Program (Wstrzymaj program). Kalibracja objętości próbki — detektor płynów włączony Kalibracja objętości próbki przy włączonym detektorze płynów umożliwia delikatną regulację objętości próbki.
  • Seite 216 próbki do jednej butelki. W razie potrzeby zmień program do próbkowania, aby móc natychmiast zebrać te próbki. Uwaga: Nie używaj zebranych próbek przechwyconych do dostosowania kalibracji objętości próbki w próbniku przenośnym. 4. Wlej wszystkie trzy próbki do cylindra z podziałką w celu zmierzenia całkowitej objętości próbek. 5.
  • Seite 217: Kalibracja Czujników

    10. Naciśnij Finish (Zakończ), aby zakończyć kalibrację lub Retry (Spróbuj ponownie), aby przeprowadzić kalibrację jeszcze raz. 11. Podłącz przewód wylotowy do mocowania przewodu w urządzeniu próbkującym. 12. Naciśnij Exit (Wyjdź), aby wyjść z menu kalibracji. Weryfikacja objętości próbki Aby upewnić się, że objętość próbki jest poprawna, pobierz próbkę jednorazową. Nie powracać do trybu kalibracji w celu sprawdzenia objętości, ponieważ...
  • Seite 218: Pokaż Datę I Alarmy

    Pokaż datę i alarmy Wyświetlanie stanu programu 1. Naciśnij STATUS (STAN) lub wybierz Diagnostics>Status (Diagnostyka>Stan) z głównego menu. 2. Jeśli działają dwa programy próbkowania, wybierz jeden z nich. Zostanie wyświetlony stan programu poboru próbek. Dodatkowo zostaną wyświetlone: stan próbki, stan dziennika danych, stan alarmu i stan sprzętu.
  • Seite 219 Wyświetlanie historii próbki Historia próbki pokazuje każdą pobraną próbkę, czas jej pobrania oraz czy pobieranie danej próbki zostało zakończone. Zostają wyświetlone powody, dla których nie udało się pobrać próbek niepobranych. Historia próbki zostaje automatycznie usunięta w momencie, gdy program poboru próbek rozpoczyna się...
  • Seite 220: Zapisywanie Dzienników I Ustawień W Pamięci Pendrive

    Opcja Opis Jump to oldest (Przeskocz Wyświetla pierwszy pomiar. do najstarszego) Jump to Date & Time (Przeskocz Wyświetla pomiar zarejestrowany w podanym czasie. do godziny i daty) 3. Aby usunąć dziennik zdarzeń, naciśnij MENU i wybierz General Settings> Clear Data (Ustawienia ogólne>Wyczyść...
  • Seite 221: Użycie Fsdata Desktop (Opcjonalne)

    1. Umieść pamięć flash ze złączem USB 2.0 w porcie USB. Uwaga: Z kontrolerem AS950 można używać wyłącznie pamięci flash ze złączem USB 2.0. W celu uzyskania większej wydajności użyj pamięci o pojemności od 2 do 16 GB.
  • Seite 222: Na Stronie 220

    Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Miga czerwona Nie jest dostępny pomiar lub Podłącz brakujący czujnik do samplera lub upewnij kontrolka. pomiary, do których się, że sampler nie zostało skonfigurowane do: przeprowadzenia zostało • Rejestrowania niedostępnych pomiarów czujnika skonfigurowane sampler (np. w dzienniku danych.
  • Seite 223 Opcja Opis Distributor Przemieszcza ramię dystrybutora do wszystkich pozycji butli, niezależnie od liczby butli wybranych w programie poboru próbek. Uwaga: Aby przeprowadzić test diagnostyczny ramienia dystrybutora, program obsługi próbek musi być skonfigurowany dla wielu butli. Blok przycisków Pokazuje wszystkie przyciski naciskane na klawiaturze. Wyświetlacz Włącza i wyłącza wszystkie piksele wyświetlacza według różnych wzorów.
  • Seite 224: Допълнителна Информация

    замразяване и преносим пробовземател. Вижте Фигура 1 на страница 225. Контролерът AS950 също може да се използва като контролер за пробовземателите SD900 и пробовземателите 900MAX (AWRS, за замразяване и преносим). Вижте документацията за инсталиране и поддръжка на пробовземателя относно информацията за спецификациите, инсталирането, пускането и поддръжката на контролера...
  • Seite 225: Български 225

    Фигура 1 Клавиатура на контролера и дисплей 1 Бутон за включване 5 Светлинен индикатор 9 Бутон CALIBRATION (КАЛИБРИРАНЕ) 2 Бутони със стрелки 6 STATUS (СЪСТОЯНИЕ) бутон 10 MANUAL OPERATION бутон 3 Софтуерни бутони 7 MENU (МЕНЮ) бутон 11 Бутон RUN/HALT (СТАРТИРАНЕ/ПРЕКЪСВАНЕ...
  • Seite 226 Таблица 2 Описание на светлинните индикатори Цвят Състояние Описание Червено Грешка Контролерът е включен. Едно или повече от измерванията, за които е конфигуриран пробовземателя (напр. pH и поток), не са налични. Вижте Откриване и отстраняване на неизправности на страница 248. Зелено...
  • Seite 227 Операция Конфигурация Конфигуриране на общите настройки 1. Натиснете MENU. 2. Изберете General Settings (Общи настройки). 3. Изберете опция. Натиснете бутона със стрелка UP (НАГОРЕ) или DOWN (НАДОЛУ), за да промените стойността. Натиснете бутона със стрелка LEFT (НАЛЯВО) или RIGHT (НАДЯСНО), за да преместите...
  • Seite 228 Rain and RS485 Port Конфигурира порта за дъжд да се свързва към дъждомер тип (Порт за дъжд и порт "Преобръщаща се кофичка" на Hach или към порта за комуникация RS485) RS485. Опции: Rain (Дъжд) или RS485. Когато е избран RS485, задайте Modbus адреса (1 до 255), скоростта на...
  • Seite 229 Опция Описание Calibration (Калибриране) Калибрира сензора. Вижте Калибриране на сензорите на страница 243. Basic Settings (Базови настройки) Конфигурира базовите настройки на сензора. Flow Settings (Настройки за поток) Конфигурира настройките на сензора, които се използват за изчисляване на потока. Application Settings (Приложни Конфигурира...
  • Seite 230 Таблица 5 Опции за конфигуриране – ултразвуков сензор US900X (продължава) Опция Описание Reject High (Отрязване на Определя броя на най-високите стойности, които да се отхвърлят. Опции: от високи стойности) 0 до 49 (по подразбиране: 4). Например, ако размерът на филтъра е 16 и стойността за отрязване на високи...
  • Seite 231 (Медианна стойност) или Average and Median (Средна и медианна стойност). Конфигуриране на AUX I/O порта Конфигурирайте AUX I/O порта, ако AUX I/O портът е свързан към дебитомер на Hach или устройство на трета страна. Забележка: Ако опционалният модул IO9000 е свързан към AUX I/O порта, вижте документацията на...
  • Seite 232 Mode (Режим) Избира режим на работа на AUX I/O порта. Sample Event (Предупреждение за взета проба) – Изпраща информация за пробата на дебитомер на Hach, когато пробата е взета: регистрирано време на пробата, успешно или неуспешно взета проба и номера на бутилката. Когато програмите за вземане на проби са две, информацията...
  • Seite 233 Само записаните измервания: • Се извеждат на екрана за състояние и екрана за измерени данни (регистър данни). • Може да се използват за конфигуриране на алармите в контролните точки. • Може да се използват за определяне на скоростта на базата на потока •...
  • Seite 234 Забележка: Каналните аларми се включват или изключват при всеки интервал за регистриране на данни. Вижте Конфигуриране на регистрирането на данни на страница 232. Системните аларми се появяват в реално време. 1. Натиснете MENU. 2. Изберете Programming>Alarm Programming (Програмиране>Програмиране на аларма). 3.
  • Seite 235 Фигура 2 Пример за висока контролна точка 1 Измервана стойност 3 Контролна точка на 5 Стойност в контролната точка изключване 2 Контролна точка на включване 4 Зона на нечувствителност 6 Време Конфигуриране на програмата за вземане на проби З а б е л е ж к а При...
  • Seite 236 4. Изберете опция. Забележка: Относно описанието на всички опции вижте разширеното ръководство за потребителя на уеб сайта на производителя. Опция Описание Custom Single (Една Една програма за вземане на проби. програма) Custom Dual (Две Две програми за вземане на проби. Бутилките в пробовземателя са програми) разпределени...
  • Seite 237 3. Изберете опция. Забележка: Относно описанието на всички опции вижте разширеното ръководство за потребителя на уеб сайта на производителя. Опция Описание Time Взема проба по зададен времеви интервал, например на всеки 15 минути. Изберете Weighted тази опция за претеглено по време вземане на проби. Time Weighted (Претеглено (Претеглено...
  • Seite 238 3. Изберете опция. Опция Описание Sample- Задава пробовземателят да разпредели всяка проба между определен брой бутилки или Based да постави няколко проби в една бутилка. (На база Bottles per Sample (Бутилки на проба) (BPS) – Задава пробовземателят да разпредели проба) една...
  • Seite 239 3. Изберете опция. Опция Описание Immediately on 'Run' Програмата за вземане на проби се стартира, след като е натиснат бутон (Веднага при RUN/HALT (СТАРТИРАНЕ/ПРЕКЪСВАНЕ НА ПРОГРАМА). "Стартиране") On Trigger (При Програмата за вземане на проби се стартира (или се стартира и спира), когато превключване) има...
  • Seite 240 3. Изберете опция. Опция Описание Setpoint (Контролна Задава програмата за вземане на проби да се стартира, когато се активира точка) една или всички избрани канални аларми. External AUX (Външен Задава програмата за вземане на проби да се стартира, когато външният спом.
  • Seite 241 Калибриране Калибриране на обем Калибриране на обема на пробата. Забележка: Преди калибриране временно спрете програмата за вземане на проби. Натиснете бутон RUN/HALT (СТАРТИРАНЕ/ПРЕКЪСВАНЕ НА ПРОГРАМА), след което изберете Halt Program (Прекъсване на програма). Калибриране на обема на пробата – разрешен сензор за течности Калибрирайте...
  • Seite 242 една бутилка. Ако е необходимо, променете програмата за вземане на проби, за да вземете пробите веднага. Забележка: Не използвайте единични представителни проби, за да настроите калибрирането за обема на пробата на преносим пробовземател. 4. Излейте трите проби в градуиран цилиндър, за да измерите общия обем на пробата. 5.
  • Seite 243 10. Натиснете Finish (Край), за да завършите калибрирането или Retry (Опитай пак), за да изпълните калибрирането отново. 11. Свържете отходната тръба с тръбата за контейнера на пробите. 12. Натиснете Exit (Изход), за да излезете от менюто за калибриране на обема. Проверка...
  • Seite 244 Опция Описание Подновяване Стартира програмата за вземане на проби от точката, в която е била спряна. Стартиране от Стартира програмата за вземане на проби от началото. началото Край на програмата Спира програмата за вземане на проби. Състоянието се променя на Program Complete (Изпълнена...
  • Seite 245 Опция Описание Показва броя на активните аларми и времето, през което са се появили най-скорошните аларми. Когато е избрана, се показва състоянието на всички конфигурирани аларми. Показва хардуера, свързан към пробовземателя. При AWRS пробовземателя се показва температурата на кабината. Показване на историята на пробата Историята...
  • Seite 246 Опция Описание Zoom (Мащаб) Променя изгледа на измерванията в графичен вид за една седмица, един ден или един час. Забележка: Тази опция е налична само когато за настройката View Type (Вид изглед) е избрано Graph (Графика). Jump to newest (Преминаване на най- Показва...
  • Seite 247 доставени от техническата поддръжка или от друг пробовземател. 1. Поставете флаш устройство USB 2.0 в USB порта. Забележка: Само флаш устройства USB 2.0 може да се използват с контролер AS950. За по-бърза работа използвайте флаш устройство с капацитет на паметта от 2 до 16 GB.
  • Seite 248: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Ръчно опериране Използвайте ръчно опериране за събиране на избрана проба, преместване на механизма за разпределяне или операция на помпата. За допълнителна информация вижте разширената версия на това ръководство за потребителя на уеб сайта на производителя. Забележка: Временно спира програмата за вземане на проби, преди да се започне ръчно опериране. Натиснете...
  • Seite 249 Опция Описание Sensor Ports (Портове за Указва на сензорите, свързани към пробовземателя, да направят сензори) измерване и да предоставят разширена информация, която да се използва за определяне дали сензорът работи правилно. Показва измерванията и информацията, приложима за измерванията. Показва типа и версията на фърмуера на всеки сензор. AUX (or IO9000 module) Показва...
  • Seite 250: További Információ

    Kizárólag a felhasználó felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés lehetséges meghibásodása esetén. Az AS950 vezérlő az AS950 AWRS, hűtött és hordozható mintavevőkhöz használható vezérlőegység. Lásd: 1. ábra oldalon 251.
  • Seite 251: Magyar 251

    1. ábra A vezérlőegység gombjai és kijelzője 1 Bekapcsológomb 5 Jelzőfény 9 KALIBRÁLÁS gomb 2 Nyílgombok 6 STATUS (ÁLLAPOT) gomb 10 MANUAL OPERATION (KÉZI MŰKÖDTETÉS) gomb 3 Szoftveres gombok 7 MENU (MENÜ) gomb 11 RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) 4 Display (Kijelző) 8 STOP (LEÁLLÍTÁS) gomb gomb 1.
  • Seite 252: A Főmenü Áttekintése

    2. táblázat A jelzőfények ismertetése Szín Status (Állapot) Leírás Piros Hiba A vezérlő be van kapcsolva. A mintavevő általi használatra beállított egy vagy több mérés (pl. pH és áramlás) nem érhető el. Lásd: Hibaelhárítás oldalon 273. Zöld Nincs hiba A vezérlő be van kapcsolva. Nincs hiba. A főmenü...
  • Seite 253 Működtetés Konfiguráció Az általános beállítások konfigurálása 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Válassza a General Settings (Általános beállítások) lehetőséget. 3. Válasszon egy opciót. Az értéket módosítsa a FEL és a LE nyíl megnyomásával. A kurzor mozgatásához nyomja meg a BAL és a JOBB nyilat.
  • Seite 254 Akkor tiltsa le a folyadékérzékelőt, ha a mintát nyomás alatt álló vezetékből veszi, illetve ha a mintavevő a mintaforrás alatt helyezkedik el, és pangó folyadék gyűlhet fel. Rain and RS485 Port Az esőérzékelő csatlakozójának konfigurálása a Hach önbillenő (Esőérzékelő- és csapadékmérőhöz, illetve az RS485 porton keresztüli kommunikációhoz. RS485 csatlakozó) Megadható...
  • Seite 255 Opció Elnevezés Flow Settings (Áramlási beállítások) Konfigurálja az érzékelő áramlás kiszámításához használt beállításait. Application Settings (US900x) Konfigurálja az érzékelő működését vezérlő beállításokat. (Alkalmazásbeállítások (US900x)) Advanced Settings (Összetett beállítások) Az érzékelő opcionális, speciális beállításainak konfigurálása. Restore Defaults (Alapértelmezett Az érzékelő beállításainak és kalibrációjának visszaállítása a beállítások visszaállítása) gyári alapértékekre.
  • Seite 256 5. táblázat Beállítások – US900X ultrahangos érzékelő (folytatás) Opció Leírás Number of Holds (Tartások Itt választhatja ki az olyan alkalmak számát, amikor a visszhang elvesztése miatti száma) hibás mérések esetén az utoljára rögzített adatpontot menti a készülék a naplóba. Megadható beállítások: 0–15 (alapértelmezett érték: 4). Ha például a tartások száma 5, akkor az utolsó...
  • Seite 257 és Average and Median (Átlag és medián). Az AUX I/O csatlakozó konfigurálása Ha az AUX I/O csatlakozóhoz Hach áramlásmérő vagy más gyártótól származó eszköz csatlakozik, konfigurálni kell az AUX I/O csatlakozót. Megjegyzés: Ha az AUX I/O csatlakozóhoz a külön beszerezhető IO9000 modul csatlakozik, akkor az AUX I/O csatlakozó...
  • Seite 258 6. Ha a Flow Reading (Áramlási adatok) értéke AUX-ma, válasszon egy opciót. Megjegyzés: Ha az AUX I/O csatlakozó beállításait, valamint az analóg bemenet kalibrációját vissza szeretné állítani a gyári értékekre, válassza a Restore Defaults (Alapértelmezett beállítások visszaállítása) lehetőséget. Opció Leírás Flow Unit (Áramlási Kiválasztja a kijelzőn megjelenített áramlási egységet.
  • Seite 259 d. Nyomja meg a Save (Mentés) gombot. 4. Válassza ki a mérési időközt a következőképp: a. Válassza a Logging Intervals (Mérési időközök) lehetőséget. Megjelenik az elsődleges és a másodlagos mérési időköz. A „15, 15” érték például azt jelöli, hogy az elsődleges naplózási időköz 15 perc, a másodlagos naplózási időköz pedig szintén 15 perc.
  • Seite 260 5. Válasszon egy opciót, majd nyomja meg a Next (Tovább) gombot. A felső riasztási pont beállítására a következő helyen olvashat példát: ábra. Opció Leírás Low/Low (Alacsony/alacsony) A legalacsonyabb beállított riasztási pont és a legalacsonyabb beállított riasztási pont holtsávjának megadása. Low (Alacsony) Az alacsony beállított riasztási pont és az alacsony beállított riasztási pont holtsávjának megadása.
  • Seite 261 A mintavételi program azonosítja a következőket: • A mintavétel idejét (időzítés) • Az egyes minták mennyiségét • A minták palackok közötti eloszlását • A mintavételi program indulási idejét • A mintavételi program befejezési idejét A mintavételi program konfigurálásához végezze el az összes alábbi feladatot. Ez a dokumentum ismerteti az alapvető...
  • Seite 262 A minta időzítésének kiválasztása Válassza ki, hogy mikor vegyen mintát a rendszer. Megadhatja például, hogy a mintavételi program 15 percenként vagy minden átfolyt 100 liter után vegyen mintát. 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Pacing (Időzítés) menüpontba.
  • Seite 263 3. Válasszon egy opciót. Opció Leírás Sample- A mintavevő beállítása úgy, hogy minden mintát megosszon adott számú palack között, vagy Based több mintát helyezzen egy palackba. (Mintaalapú) Bottles per Sample (BPS) (Palackok mintánként) – A mintavevő beállítása úgy, hogy a mintákat egyenlően ossza el a kiválasztott számú...
  • Seite 264 3. Válasszon egy opciót. Opció Leírás Immediately on 'Run' (A A mintavételi program a RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomásakor gomb megnyomásakor azonnal elindul. azonnal) On Trigger (Kiváltó A mintavételi program egy kiváltó esemény bekövetkeztekor indul el (vagy indul hatására) el és fejeződik be). A kiváltó esemény egy kiválasztott csatornariasztás, illetve az AUX I/O csatlakozóhoz kapcsolt külső...
  • Seite 265 4. Ha a Setpoint (Beállítási pont) van kiválasztva, válassza ki és konfigurálja az egyes opciókat. Opció Leírás Setpoint (Beállítási Itt választhatók ki a csatornaesemények az esemény kiváltójához. Megjelenek a pont) felhasználó által konfigurált csatornariasztások. További csatornaesemények konfigurálásához válassz az Add New Alarm (Új riasztás hozzáadása) lehetőséget, és tekintse meg a következőt: A riasztások kiválasztása és konfigurálása oldalon 259.
  • Seite 266 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítás) > Liquid Detect (Folyadékérzékelés) > Status (Állapot) lehetőséget. Győződjön meg róla, hogy a folyadékérzékelő be van kapcsolva. 3. Helyezze a szívócsövet a vízmintába vagy csapvízbe. Megjegyzés: A legnagyobb pontosság érdekében célszerű a vízmintát használni. 4.
  • Seite 267 8. Nyomja meg a CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) gombot, majd nyomja meg a Volume (Mennyiség) > User Adjust (Felhasználói beállítás) gombot. 9. Adja meg a beállítandó értéket (pl.: -1%), majd kattintson az OK gombra. 10. Fagyasztott vagy AWSR-minta esetén vegyen újabb kézi mintát az alábbiak szerint: a.
  • Seite 268 7. Nyomja meg az OK gombot. A rendszer elindítja a szivattyúzást. 8. Hasonlítsa össze a mérőhengerbe gyűjtött térfogatot a várt térfogattal. Ha a gyűjtött térfogat nem megfelelő, újból végre kell hajtani a térfogat kalibrálását. Az érzékelők kalibrálása A mintavevőhöz csatlakoztatott érzékelőket kalibrálni kell. 1.
  • Seite 269 Status (Állapot) Leírás Program Halted (Program leállt) A mintavételi programot a felhasználó ideiglenesen leállította. Program Complete (Program Az összes programozott mintavételi ciklus elkészült, vagy a befejeződött) mintavételi programot leállította a felhasználó. 3. További információk megtekintéséhez nyomja meg a FEL és a LE nyílgombokat a kívánt opció kiválasztásához, majd nyomja meg a Select (Kiválasztás) lehetőséget.
  • Seite 270 A mintavételi előzmények megjelenítése A mintavételi előzmények között látható az összes gyűjtött minta, a minták gyűjtésének időpontja, valamint az, hogy a mintavétel befejeződött-e. Megjelenik a minták kihagyásának oka is. A mintavételi program indulásakor a mintavételi előzmények automatikusan törlődnek. 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2.
  • Seite 271 Opció Leírás Jump to oldest (Ugrás a legrégebbire) Az első mérés megjelenítése. Jump to Date & Time (Ugrás adott A megadott dátum megadott időpontján rögzített mérés dátumra és időpontra) megjelenítése. 3. Az adatnapló törléséhez nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és válassza a General Settings (Általános beállítások) >...
  • Seite 272 • A mintavevőn található felhasználói beállítások cseréje a műszaki támogatás által biztosítottakra vagy egy másik mintavevőről származókra. 1. Csatlakoztasson USB 2.0 meghajtót az USB-csatlakozóhoz. Megjegyzés: Az AS950 vezérlővel csak USB 2.0 meghajtó használható. A gyorsabb teljesítmény érdekében használjon 2–16 GB-os meghajtót. 2. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
  • Seite 273: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A piros jelzőfény villog. A mintavevő általi Csatlakoztassa a hiányzó érzékelőt a mintavevőhöz, használatra konfigurált egy vagy gondoskodjon arról, hogy mintavevő ne legyen vagy több mérés (pl. pH és konfigurálva: áramlás) nem áll • a rendelkezésre nem álló érzékelő adatnaplóba rendelkezésre, mivel az rögzítésére.
  • Seite 274 Opció Leírás Distributor (Elosztó) A teszt az elosztó kart az összes palackpozíció fölött mozgatja, tekintet nélkül a mintavételi programban kiválasztott palackszámra. Megjegyzés: Az elosztó kar diagnosztikai vizsgálatának elvégzéséhez a mintavételi programot több palackra kell konfigurálni. Keypad (Billentyűzet) Megjeleníti a billentyűzeten lenyomott egyes billentyűket. Display (Kijelző) A képernyő...
  • Seite 275 în măsura maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului. Controllerul AS950 este controllerul pentru prelevatoarele AS950 AWRS, frigorifice şi portabile . Consultaţi Figura 1 de la pagina 276.
  • Seite 276 Figura 1 Tastatura şi afişajul controllerului 1 Tastă de alimentare 5 Indicator luminos 9 Tastă CALIBRARE 2 Tastele cu săgeţi 6 Tasta STATUS (STARE) 10 Tasta MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUALĂ) 3 Taste funcţionale 7 Tasta MENU (MENIU) 11 Tasta RUN/HALT (RULARE/OPRIRE 4 Afişaj 8 Tasta STOP (OPRIRE)
  • Seite 277: Română 277

    Tabelul 2 Descrierea indicatorului luminos Culoare Stare Descriere Roşu Eroare Controllerul este pornit. Una sau mai multe dintre măsurătorile pentru care este configurat prelevatorul (de ex., pH şi debit) nu este disponibilă. Consultaţi Depanare de la pagina 297. Verde Nicio eroare Controllerul este pornit. Nu există erori. Prezentarea meniului principal Tabelul 3 prezintă...
  • Seite 278 Funcţionarea Configurarea Configurarea setărilor generale 1. Apăsaţi pe MENU (MENIU). 2. Selectaţi General Settings (Setări generale). 3. Selectaţi o opţiune. Apăsaţi săgeţile SUS şi JOS pentru a schimba valoarea. Apăsaţi săgeţile STÂNGA şi DREAPTA pentru a deplasa cursorul. Opţiune Descriere Dată...
  • Seite 279 Rain and RS485 Port Configurează portul Rain (Ploaie) pentru conectarea la pluviometrul cu recipient (Port de ploaie şi basculant de la Hach sau comunicaţii RS485. Opţiuni: Rain (Ploaie) sau RS485. RS485) Atunci când este selectată opţiunea RS485, sunt setate adresa Modbus (1-255), rata baud (9600, 19200, 38400, 57600 sau 115200) şi paritatea (None (Fără),...
  • Seite 280 Opţiune Descriere Application Settings (Setări Configurează setările senzorului folosite la controlul funcţionării aplicaţie) (US900x) senzorului. Advanced Settings (Setări avansate) Configurează setările avansate, opţionale ale senzorului. Restore Defaults (Restabilire valori Restează parametrii şi calibrarea senzorului la valorile implicite din implicite) fabrică. Tabelul 4 Opţiuni de configurare—senzor de pH Opţiune Descriere...
  • Seite 281 Tabelul 5 Opţiuni de configurare—senzor ultrasonic US900x (continuare) Opţiune Descriere Median Filter (Filtru mediu) Selecteză numărul de puncte utilizate în filtrul mediu. Prelevatorul acceptă medii de 3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepţionale (implicit: None (Fără)).
  • Seite 282 (Medie) sau Average and Median (Standard şi medie). Configurarea portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) Configuraţi portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) dacă acesta este conectat la un debitmetru Hach sau un dispozitiv terţ. Notã: Dacă modulul opţional IO9000 este conectat la portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară), consultaţi documentaţia modulului IO9000 pentru a configura portul.
  • Seite 283: Configurarea Jurnalizării Datelor

    6. Atunci când modul Flow Reading (Citire debit) este setat la AUX-mA, selectaţi o opţiune. Notã: Pentru a reseta setările portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) şi calibrarea intrării analoge la valorile implicite din fabrică, selectaţi Restore Defaults (Restabilire valori implicite). Opţiune Descriere Flow Unit (Unitate...
  • Seite 284: Selectarea Şi Configurarea Alarmelor

    d. Apăsaţi Save (Salvare). 4. Selectaţi intervalul de jurnalizare pentru măsurătoare după cum urmează: a. selectaţi Logging Intervals (Intervale jurnalizare). Sunt afişate intervalele de jurnalizare principal şi secundar. De exemplu „15, 15” identifică faptul că intervalul de jurnalizare principal este de 15 minute, iar cel secundar este tot de 15 minute.
  • Seite 285 5. Selectaţi o opţiune, apoi apăsaţi Înainte. Consultaţi Figura 2 pentru un exemplu de valoare de referinţă ridicată pentru o alarmă. Opţiune Descriere Low/Low Setează cea mai redusă valoare de referinţă pentru alarmă şi banda de (Redusă/Redusă) insensibilitate pentru cea mai redusă valoare de referinţă a alarmei. Redusă...
  • Seite 286: De La

    N O T Ã Atunci când utilizaţi o alarmă pentru a controla prelevarea, configuraţi alarmele înainte de configurarea programului de prelevare. Programul de prelevare identifică: • momentul de colectare a unei probe (frecvenţă), • volumul fiecărei probe; • distribuirea probelor în recipiente; •...
  • Seite 287 Opţiune Descriere Bottle Volume Introduce capacitatea fiecărui recipient. Pentru a schimba unităţile, selectaţi unitatea şi (Volum recipient) apăsaţi tasta săgeată SUS sau JOS. Tubulatura Introduce lungimea şi diametru tubului de admisie. Length (Lungime): introduce lungimea tubului de admisie de la filtru la detectorul de lichid. Diameter (Diametru): selectează...
  • Seite 288: Figura

    Selectarea modului de distribuire a probelor—mai multe recipiente Selectaţi modul de distribuire a problelor între recipiente. 1. Apăsaţi pe MENU (MENIU). 2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Distribution (Programare>Programare prelavare>Distribuire). 3. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere Sample- Setează prelevatorul astfel încât să distribuie fiecare probă între un număr selectat de recipiente Based sau să...
  • Seite 289: Consultaţi Tabelul

    Selectarea momentului de începere a programului de prelevare Selectaţi momentul de începere a programului de prelevare după apăsarea butonului RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM). 1. Apăsaţi pe MENU (MENIU). 2. Accesaţi Programming>Sample Programming>Program Start (Programare>Programare prelevare>Începere program). 3. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere Immediately on 'Run' Programul de prelevare începe la apăsarea butonului RUN/HALT...
  • Seite 290: Tabelul

    3. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere Valoare de referinţă Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când survin una sau toate alarmele de canal selectate. External AUX (Sursă Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când un debitmetru sau un auxiliară...
  • Seite 291 Calibrarea Calibrarea volumului Calibraţi volumul probei. Notã: Opriţi temporar programul de prelevare înainte de calibrare. Apăsaţi RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM), apoi selectaţi Halt Program (Oprire program). Calibrarea volumului probei—detector de lichid activat Calibraţi volumul probei cu detectorul de lichid activat pentru a ajusta uşor volumele probelor. 1.
  • Seite 292 Unde: Volum probă ţintă = volumul specificat în programul de prelevare. De exemplu, dacă volumul probei ţintă este 200 mL şi volumul mediu al probei este 202 mL, valoarea de reglare este –1%. 7. Apăsaţi pe MENU (MENIU). 8. Apăsaţi CALIBRATION (CALIBRARE), apoi selectaţi Volume>User Adjust (Volum>Reglare de către utilizator).
  • Seite 293 4. Introduceţi tubul de la ieşirea pompei într-un cilindru gradat. 5. Dacă detectorul de lichid este activat, introduceţi volumul care trebuie verificat. 6. Dacă detectorul de lichid este dezactivat, introduceţi volumul specificat în programul de prelevare. 7. Apăsaţi pe OK. Începe ciclul de funcţionare a pompei. 8.
  • Seite 294 Afişarea datelor şi a alarmelor Afişarea stării programului 1. Apăsaţi STATUS (Stare) sau selectaţi Diagnostics>Status (Diagnosticare>Stare) din meniul principal. 2. Dacă funcţionează două programe de prelevare, selectaţi unul dintre programe. Este afişată starea programului de prelevare. În plus, sunt afişate starea probei, starea jurnalului de date, starea alarmelor şi starea componentelor hardware.
  • Seite 295 Afişarea istoricului de prelevare Istoricul de prelevare afişează fiecare probă colectată, ora de colectare a acesteia şi dacă acţiunea de colectare a fost finalizată sau nu. Sunt afişate motivele pentru probele ratate. Istoricul de prelevare este şters automat la reluarea programului de prelevare. 1.
  • Seite 296 Afişarea jurnalului de evenimente Afişaţi jurnalul de evenimente pentru a vedea evenimentele care au survenit. 1. Apăsaţi pe MENU (MENIU). 2. Selectaţi Diagnostics>Event Log (Diagnosticare>Jurnal evenimente). Este afişat numărul total de evenimente înregistrate, urmat de numărul total de incidente pentru fiecare tip de eveniment.
  • Seite 297 1. Introduceţi o unitate flash USB 2.0 într-un port USB. Notã: Numai unităţile flash USB 2.0 pot fi utilizate cu controllerul AS950. Pentru o performanţă mai rapidă, utilizaţi o unitate flash de 2 - 16 GB. 2. Apăsaţi pe MENU (MENIU).
  • Seite 298 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu sunt afişate date de Jurnalul de date este gol. Datele măsurătorilor sunt înregistrate în jurnalul de date măsurători. în conformitatea cu intervalul de jurnalizare selectat. Unele măsurători Numai măsurătorile Consultaţi Configurarea jurnalizării datelor furnizate către înregistrate în jurnalul de de la pagina 283.
  • Seite 299: Дополнительная Информация

    критических рисков в работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой среды в ходе возможных неполадок оборудования. Контроллер AS950 является контроллером для пробоотборника с охлаждаемым шкафом, пригодного для эксплуатации в любых погодных условиях AS950 (AWRS), пробоотборников с охлаждаемым шкафом и портативных пробоотборников. См. Рисунок 1 на...
  • Seite 300 Рисунок 1 Клавиатура и дисплей контроллера 1 Кнопка питания 5 Световой индикатор 9 Клавиша КАЛИБРОВКА 2 Клавиши со стрелками 6 Клавиша СТАТУС 10 Клавиша РУЧНОЙ РЕЖИМ 3 Экранные клавиши 7 Клавиша МЕНЮ 11 Клавиша ПУСК/СТОП 4 Дисплей 8 Клавиша СТОП Таблица...
  • Seite 301: Обзор Главного Меню

    Обзор главного меню В Таблица 3 представлены опции главного меню. Таблица 3 Опции главного меню Опция Описание Настройка регистрации данных, аварийных сигналов и программ отбора проб. Программирование Отображает историю отбора проб (например, отобранные и потерянные пробы). Отображает данные измерений (журнал данных). Обзор...
  • Seite 302 Для изменения значения нажимайте клавиши со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ. Для перемещения курсора нажимайте клавиши со стрелками ВЛЕВО и ВПРАВО. Опция Описание Дата и время Установка времени и даты. Выбор формата даты и времени. Варианты: дд/мм/гггг 12ч, дд/мм/гггг 24ч, мм/дд/гггг 12ч, мм/дд/гггг 24ч, гггг/мм/дд 12ч, гггг/мм/дд...
  • Seite 303 Настройка порта для подключения дождемера с опрокидывающимся и порт RS485 ведерком Hach или соединений RS485. Варианты: Дождемер или RS485. При выборе RS485 выполняется настройка адреса Modbus (от 1 до 255), скорости передачи данных в бодах (9600, 19200, 38400, 57600 или 115200) и...
  • Seite 304 Таблица 4 Опции настройки—датчик pH Опция Описание Основные настройки Частота переменного тока Выбор частоты линии питания для максимального подавления помех. Варианты: 50 или 60 Гц (по умолчанию). Всегда вкл Установка непрерывной работы датчика или работы только во время интервала регистрации данных. Варианты: Включен (по умолчанию) или Выключен.
  • Seite 305 Таблица 5 Опции настройки—ультразвуковой датчик US900X (продолжение) Опция Описание Минимальное расстояние Выбор минимального расстояния от датчика до воды. Варианты: от 0,13 до 3,96 м (от 5,25 до 150,75 дюймов). Расстояния меньше минимального игнорируются. Максимальное Выбор максимального расстояния от датчика до воды. Варианты: от 0,13 до расстояние...
  • Seite 306 Режим Выбор режим работы порта AUX I/O. Событие отбора пробы—После отбора пробы порт передает на расходомер Hach следующую информацию о пробе: отметку времени для пробы, удачное/неудачное выполнение отбора и номер бутылки. Если используются две программы отбора проб, информация о пробе передается после...
  • Seite 307 6. Если показание расхода установлено на "AUX-мА", выберите один из вариантов. Примечание: Чтобы вернуть настройки порта AUX I/O и калибровки аналогового входа к заводским настройкам по умолчанию, выберите Возврат к заводским настройкам по умолчанию. Опция Описание Единица расхода Выбор единицы расхода для отображения на дисплее. Варианты: кубический метр (м...
  • Seite 308 d. Нажмите Сохранить. 4. Выберите интервал регистрации данных следующим образом: a. Выберите интервалы регистрации. Отображаются первичный и вторичный интервалы регистрации. Например, "15, 15" означает, что первичный интервал регистрации составляет 15 минут, и вторичный интервал составляет 15 минут. b. Выберите источник измерения. c.
  • Seite 309 5. Выберите опцию, затем нажмите Далее. На Рисунок 2 представлен пример высокого уровня уставки аварийного сигнала. Опция Описание Низкий/Низкий Установка самой низкой уставки аварийного сигнала и зоны нечувствительности для самой низкой уставки аварийного сигнала. Низкий Установка низкой уставки аварийного сигнала и зоны нечувствительности для низкой...
  • Seite 310 У В Е Д О М Л Е Н И Е Если для регулирования отбора проб используется аварийный сигнал, произведите его настройку перед настройкой программы отбора проб. Программа отбора проб определяет: • Время отбора пробы (темп) • Объем каждой пробы •...
  • Seite 311 Опция Описание Объем бутылки Ввод объема для каждой бутылки. Для изменения единиц измерения, выберите единицу измерения и нажмите клавишу со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ. Трубки Ввод длины и диаметра заборной трубки. Длина—Ввод длины заборной трубки от фильтра до детектора жидкости. Диаметр—Выбор диаметра заборной трубки 6,33 мм...
  • Seite 312 3. Выберите опцию. Опция Описание На Пробоотборник разделяет каждую пробу на несколько бутылок или собирает несколько основе проб в одну бутылку. пробы Бутылок на пробу (BPS)—Пробоотборник делит пробу в равных долях на указанное число бутылок (например, если объем пробы превышает объем бутылки). См. пункт 2 на Рисунок...
  • Seite 313 Опция Описание При наступлении Программа отбора проб запускается (или запускается и останавливается) при запускающего наступлении запускающего события. Запускающим событием является события выбранный аварийный сигнал канала или сигнал внешнего расходомера или стороннего устройства, подключенного к порту AUX I/O. См. Запуск программы при...
  • Seite 314 4. Если выбрана опция Уставка, выберите и настройте каждую опцию. Опция Описание Уставка Выбор аварийного сигнала канала для запускающего события. Отобразятся настроенные пользователем аварийные сигналы канала. Чтобы настроить больше аварийных сигналов каналов, выберите Добавить новый аварийный сигнал и см. Выбор и настройка аварийных сигналов на...
  • Seite 315 3. Поместите заборную трубку в отбираемую или водопроводную воду. Примечание: Для максимально точных результатов используйте воду, отбираемую для проб. 4. Для пробоотборника AWRS установите мерный цилиндр под выходным отверстием распределителя или под опорой составной трубки в шкафу AWRS. 5. Для пробоотборника с охлаждаемым шкафом установите мерный цилиндр под выходным отверстием...
  • Seite 316 9. Введите регулировочное значение (например, –1%), затем нажмите OK. 10. Для пробоотборника с охлаждаемым шкафом или AWRS, выполните отбор еще одной разовой пробы следующим образом: a. Нажмите Верифицировать. b. Введите объем пробы, заданный в программе отбора проб. c. Нажмите Отбор. Примечание: В...
  • Seite 317 7. Нажмите OK. Начинается цикл работы насоса. 8. Сравните объем отобранной в мерный цилиндр жидкости с ожидаемым объемом. Если объем отобранной жидкости неточен, еще раз произведите калибровку. Калибровка датчиков Выполните калибровку датчиков, подключенных к пробоотборнику. 1. Нажмите КАЛИБРОВКА или МЕНЮ , а затем выберите Калибровка. 2.
  • Seite 318 Статус Описание Программа остановлена Программа отбора проб временно остановлена пользователем. Программа выполнена Все циклы программы отбора проб выполнены или программа была остановлена пользователем. 3. Чтобы посмотреть дополнительную информацию, нажмите клавиши со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора опции, а затем нажмите Выбрать. Опция...
  • Seite 319 Просмотр истории отбора проб В истории отбора проб отображается каждая взятая проба, время отбора пробы и информация о том, был ли закончен отбор данной пробы или нет. Отражаются причины потери проб. История отбора проб автоматически стирается при запуске программы с начала. 1.
  • Seite 320 Просмотр журнала событий Откройте журнал событий для просмотра произошедших событий. 1. Нажмите МЕНЮ. 2. Выберите Диагностика>Журнал событий. Отобразится общее число зарегистрированных событий и общее число случаев для каждого типа события. 3. Выберите Все события или тип события. Отобразится дата, время и описание каждого события.
  • Seite 321: Ручной Режим

    1. Вставьте USB-накопитель 2.0 в USB-порт. Примечание: С контроллером AS950 можно использовать только накопители USB 2.0. Для ускорения работы используйте накопители объемом от 2 до 16 ГБ. 2. Нажмите МЕНЮ. 3. Выберите Экспорт/Импорт. Примечание: Чем больше файлов находится на USB-накопителе, тем дольше на дисплее будет...
  • Seite 322: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Горит красный световой Один или несколько Подключите отсутствующий датчик к индикатор. параметров измерений пробоотборнику или убедитесь, что датчик не пробы (например, настроен: показатель pH и уровень) • Для записи измерений датчика в недоступный недоступны, поскольку...
  • Seite 323 Опция Описание Распределитель Перемещение манипулятора распределителя в положение над любой бутылкой, независимо от числа бутылок, указанных в программе отбора проб. Примечание: Чтобы провести диагностический тест для манипулятора распределителя, программа отбора проб должна быть настроена на работу с несколькими бутылками. Клавиатура Отображение...
  • Seite 324: Ürüne Genel Bakış

    325. AS950 kontrolör, SD900 ve 900MAX numune alıcılar (AWRS, soğutuculu ve taşınabilir) için de kontrolör olarak kullanılabilir. AS950 kontrolör teknik özellikleri, kurulumu, başlatılması ve bakım bilgileri ile AS950 kontrolör yedek parçaları ve aksesuarları için numune alıcının bakım ve kurulum belgelerine bakın.
  • Seite 325: Türkçe 325

    Şekil 1 Kontrolör tuş takımı ve ekranı 1 Güç tuşu 5 Gösterge ışığı 9 CALIBRATION (KALİBRASYON) tuşu 2 Ok tuşları 6 STATUS (DURUM) tuşu 10 MANUAL OPERATION (MANÜEL ÇALIŞTIRMA) tuşu 3 Yazılım tuşları 7 MENU (MENÜ) tuşu 11 RUN/HALT (ÇALIŞTIR/DURAKLAT) tuşu 4 Ekran 8 STOP (DURDUR) tuşu Tablo 1 Tuş...
  • Seite 326 Tablo 2 Gösterge ışığı açıklaması Renk Status (Durum) Açıklama Kırmızı Hata Kontrolör açık. Numune alıcının kullanacağı şekilde yapılandırılmış bir veya birkaç ölçüm (örn. pH ve akış) kullanılamıyordur. Bkz. Sorun giderme sayfa 346. Yeşil Hata Yok Kontrolör açık. Hata yoktur. Ana menüye genel bakış Tablo 3 ana menü...
  • Seite 327 Çalıştırma Yapılandırma Genel ayarların yapılandırılması 1. MENU (MENÜ) düğmesine basın. 2. General Settings (Genel Ayarlar) düğmesini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin. Değeri değiştirmek için UP (YUKARI) ve DOWN (AŞAĞI) oklarına basın. İmleci taşımak için LEFT (SOL) ve RIGHT (SAĞ) oklarına basın. Seçenek Açıklama Date and Time (Tarih ve...
  • Seite 328 şekilde numune kaynağının altındayken kullanın. Rain and RS485 Port Yağmur portunu, Hach devirmeli kova yağmur ölçere bağlantı veya (Yağmur ve RS485 iletişimleri için yapılandırır. Seçenekler: Rain (Yağmur) veya RS485.
  • Seite 329 Seçenek Açıklama Advanced Settings (Gelişmiş Ayarlar) Opsiyonel, gelişmiş sensör ayarlarını yapılandırır. Restore Defaults (Varsayılanlara Geri Sensör ayarlarını ve sensör kalibrasyonunu fabrika Yükle) varsayılanlarına geri döndürür. Tablo 4 Yapılandırma seçenekleri — pH sensörü Seçenek Açıklama Basic Settings (Temel Ayarlar) AC Frequency (AC Frekansı) Parazitleri en iyi şekilde önlemek için güç hattı frekansını seçer. Seçenekler: 50 veya 60 Hz (varsayılan).
  • Seite 330 Tablo 5 Yapılandırma seçenekleri — US900X ultrasonik sensör (devamı) Seçenek Açıklama Advanced Settings (Gelişmiş Ayarlar) Sample Rate (Numune Hızı) Her saniye yapılan ölçüm sayısını seçer. Seçenekler: 1 - 10 (varsayılan: 4 saniye). Min Dist (Min. Mesafe) Sensör ile su arasındaki minimum mesafeyi seçer. Seçenekler: 0,13 - 3,96 m (5,25 - 150,75 inç).
  • Seite 331 None (Hiçbiri), Average (Ortalama), Median or Average (Medyan ve Ortalama) ve Median (Medyan). AUX G/Ç portunun yapılandırılması AUX G/Ç portunu, AUX G/Ç portu bir Hach akış ölçere veya üçüncü taraf bir cihaza bağlıysa yapılandırın. Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX G/Ç portuna bağlanmışsa AUX G/Ç portunu yapılandırma bilgileri için IO9000 modülünün belgelerine bakın.
  • Seite 332 Seçenek Açıklama 4mA Value (4mA AUX G/Ç portunda 4 mA girişine denk gelen akış hacmini girer. Değeri) Akış ölçerin analog çıkışını (akış çıkış sinyali) 4 mA akış değeriyle aynı olacak şekilde yapılandırın. 20mA Value (20mA AUX G/Ç portunda 20 mA girişine denk gelen akış hacmini girer. Değeri) Akış...
  • Seite 333 c. Günlük kaydı aralıklarını girdikten sonra OK (Tamam) düğmesine basın. Seçenekler: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 veya 60 dakika. • Birincil günlük kaydı aralığı: Ölçüm için hiç alarm yapılandırılmadığında kullanılan günlük kaydı aralığıdır. Ölçüm için bir alarm yapılandırılmışsa ölçüm alarmı etkin olmadığında veya alarm yapılandırması...
  • Seite 334 6. Bir seçenek belirleyin ve OK (Tamam) düğmesine basın. Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX portuna bağlandığında daha çok seçenek gösterilir. IO9000 modülünün belgelerine bakın. Seçenek Açıklama Log Only (Yalnızca Günlüğe Alarmı, alarm oluştuğunda alarm günlüğüne kaydedilecek şekilde Kaydet) ayarlar. Switch Log Interval (Kayıt Aralığını Veri günlüğü...
  • Seite 335 Program türünün seçilmesi Yapılandırılacak numune alma programını seçin. 1. MENÜ düğmesine basın. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama) alanına gidin. 3. İlk satırı seçin. 4. Bir seçenek belirleyin. Not: Tüm seçeneklerin açıklamaları için üreticinin web sitesinde bulunan genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın.
  • Seite 336 3. Bir seçenek belirleyin. Not: Tüm seçeneklerin açıklamaları için üreticinin web sitesinde bulunan genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın. Seçenek Açıklama Time Numuneyi, her 15 dakikada bir gibi belirlenen bir zaman aralığında toplar. Bu seçeneği, süre Weighted ağırlıklı numune alma için belirleyin. Time Weighted (Süre Ağırlıklı): Numuneler arasındaki (Süre zaman aralığını...
  • Seite 337 3. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama Sample- Numune alıcıyı, her bir numuneyi belirlenen sayıda şişe arasında bölecek veya tek bir şişeye Based birkaç numune koyacak şekilde ayarlar. (Numune Bottles per Sample (BPS) (Numune başına şişe): Numune alıcıyı, bir numuneyi belirlenen Tabanlı) sayıda şişe arasında eşit olarak dağıtacak şekilde ayarlar (örn.
  • Seite 338 Seçenek Açıklama On Trigger Numune alma programı tetikleyiciye bağlı olarak başlar (veya başlayıp durur). (Tetiklendiğinde) Tetikleyici, AUX G/Ç portuna bağlı harici bir akış ölçer veya üçüncü taraf bir cihazdan alınan seçili kanal alarmı veya sinyaldir. Bkz. Programın tetiklenerek başlatılması (opsiyonel) sayfa 338.
  • Seite 339 Seçenek Açıklama Start Trigger Numune alma programını, kanal alarmlarından biri veya hepsi oluştuğunda (Tetikleyiciyi Başlat) başlayacak şekilde ayarlar. Seçenekler: All Alarms (Tüm Alarmlar) veya Any Alarm (Herhangi Bir Alarm). Delay (Gecikme) Numune alma programını, seçilen gecikme süresinin ardından başlatma tetikleyicisi devreye girdikten sonra başlayacak şekilde ayarlar.
  • Seite 340 5. Soğutuculu numune alıcıda, dağıtıcı çıkışının altına ölçekli bir silindir veya soğutuculu kabinin içine kompozit hortum desteği yerleştirin. 6. Taşınabilir numune alıcıda, hortumu pompanın çıkışından dereceli silindire yerleştirin. 7. CALIBRATION (KALİBRASYON) düğmesine basın, ardından Volume (Hacim) >Sample Volume (Numune Hacmi) düğmelerini seçin. 8.
  • Seite 341 c. Grab (Al) düğmesine basın. Not: Alternatif olarak 3–5 adımlarını tekrarlayın. 11. Taşınabilir numune alıcı için 3–5 adımlarını tekrarlayın. 12. Toplanan numune hacmi, numune alma programında belirtilen numune hacmi ile karşılaştırıldığında tatmin edici bir sonuç vermiyorsa beş numune ile 2–11 adımlarını...
  • Seite 342 1. CALIBRATION (KALİBRASYON) düğmesine basın veya MENU (MENÜ) düğmesine basarak Calibration (Kalibrasyon) seçeneğini işaretleyin. 2. Kalibre edilecek sensörü seçin. 3. Prosedürü tamamlamak için ekrandaki talimatlara uyun. Sensör belgelerine bakın. Kabin sıcaklığının kalibre edilmesi — AWRS numune alıcı Kalibrasyon prosedürü için üreticinin web sitesinden erişebileceğiniz servis kılavuzuna bakın. Programın başlatılması...
  • Seite 343 Durum Açıklama Program Halted (Program Numune alma programının kullanıcı tarafından geçici olarak Duraklatıldı) durdurulduğunu gösterir. Program Complete (Program Programlanan tüm numune alma döngülerinin tamamlandığını veya Tamamlandı) numune alma programının kullanıcı tarafından durdurulduğunu gösterir. 3. Daha fazla bilgi görmek için UP (YUKARI) ve DOWN (AŞAĞI) ok tuşlarına basarak bir seçenek belirleyin ve Select (Seç) düğmesini seçin.
  • Seite 344 Numune geçmişinin gösterilmesi Numune geçmişi, toplanan her örneği, numunenin toplandığı zamanı ve numune toplama işleminin tamamlanıp tamamlanmadığını gösterir. Eksik kalan numunelerin nedeni görülür. Numune alma programı en baştan başlatıldığında numune geçmişi otomatik olarak silinir. 1. MENÜ düğmesine basın. 2. Review Data (Verileri İncele) >Sample History (Numune Geçmişi) düğmelerini seçin. 3.
  • Seite 345 Seçenek Açıklama Jump to oldest (En eskiye atla) İlk ölçümü gösterir. Jump to Date & Time (Tarih ve Saate Girilen tarih ve saatte kaydedilen ölçümü gösterir. atla) 3. Veri günlüğünü silmek için MENU (MENÜ) düğmesine basıp General Settings (Genel Ayarlar)> Clear Data (Verileri Sil) seçeneklerini işaretleyin.
  • Seite 346: Sorun Giderme

    • Numune alıcıdaki kullanıcı ayarlarının teknik destek veya başka bir numune alıcı tarafından sağlanan kullanıcı ayarlarıyla değiştirilmesi. 1. USB portuna bir USB 2.0 flash sürücü takın. Not: AS950 kontrolör ile yalnızca USB 2.0 flash sürücüler kullanılabilir. Daha hızlı performans için 2-16 GB flash sürücü kullanın. 2. MENÜ düğmesine basın.
  • Seite 347 Sorun Olası neden Çözelti Ölçüm verileri Veri günlüğü boştur. Ölçüm verileri, seçilen günlük kaydı aralığına göre veri gösterilmiyor. günlüğüne kaydedilir. Numune alıcıya Yalnızca veri günlüğüne Bkz. Veri günlüğünü yapılandırın sayfa 332. sağlanan bazı kaydedilen ölçüm verileri Bir sensör portuna bağlı sensörlerin numune alıcıya ölçümler Durum veya gösterilir.
  • Seite 348: Ďalšie Informácie

    Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas prípadnej poruchy prístroja. Riadiaca jednotka AS950 je riadiaca jednotka pre vzorkovače AS950 AWRS, chladené a prenosné vzorkovače. Pozri Obrázok 1...
  • Seite 349: Slovenský Jazyk 349

    Obrázok 1 Klávesnica a displej riadiacej jednotky 1 Vypínač 5 Svetlo indikátora 9 Kláves CALIBRATION (KALIBRÁCIA) 2 Klávesy so šípkami 6 Kláves STATUS (STAV) 10 Kláves MANUAL OPERATION (MANUÁLNA OBSLUHA) 3 Programovateľné klávesy 7 Kláves MENU (PONUKA) 11 Kláves RUN/HALT (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ...
  • Seite 350 Tabuľka 2 Popis svetiel indikátora Farba Status (Stav) Popis Červená Chyba Riadiaca jednotka je zapnutá. Jedna alebo viac možností, ktoré má vzorkovač nakonfigurované na použite (napr. pH a prietok), nie je k dispozícii. Pozri Riešenie problémov na strane 371. Zelená Bez chyby Riadiaca jednotka je zapnutá.
  • Seite 351 Prevádzka Konfigurácia Konfigurácia všeobecných nastavení 1. Stlačte MENU (PONUKA). 2. Zvoľte General Settings (Všeobecné nastavenia). 3. Vyberte voľbu. Na zmenu hodnoty stlačte šípku HORE a DOLU. Pre pohyb kurzora stlačte šípku VĽAVO a VPRAVO. Voľba Popis Date and Time (Dátum Nastaví...
  • Seite 352 Rain and RS485 Port Konfiguruje port pre napojenie zrážkomera pre pripojenie k zrážkomeru s (Port pre napojenie preklápacím člnkom HACH alebo ku komunikácii RS485. Možnosti: Rain zrážkomera a port RS485) (Zrážkomer) alebo RS485. Keď je zvolená možnosť RS485, nastaví sa adresa Modbus (1 až 255), hodnota baud (9 600, 19 200, 38 400, 57 600 alebo 115 200) a parita (None (Žiadna), Even (Párna) alebo Odd (Nepárna)).
  • Seite 353 Voľba Popis Application Settings (Nastavenia Konfiguruje nastavenia snímača, ktoré sa použije na riadenie aplikácie) (US900x) obsluhy snímača. Advanced Settings (Rozšírené Konfiguruje voliteľné, rozšírené nastavenia snímača. nastavenia) Restore Defaults (Obnoviť Obnoví nastavenia snímača a kalibráciu snímača na východiskové nastavenia) východiskové nastavenia. Tabuľka 4 Možnosti konfigurácie —...
  • Seite 354 Tabuľka 5 Možnosti konfigurácie — ultrazvukový snímač US900X (pokraèovanie) Voľba Popis Number of Holds (Počet Zvolí počet, koľkokrát sa do protokolu uloží posledný zaznamenaný údaj, ak došlo k nahradených údajov) zlyhaniu merania z dôvodu straty echa. Možnosti: 0 až 15 (východiskové nastavenie: 4).
  • Seite 355 Program Complete (Program dokončený) — Odosiela signál, keď je program na odber vzoriek dokončený. Pozri informácie o pomocnom konektore v dokumentácii vzorkovača AS950. Keď existujú dva programy na odber vzoriek, signál je odoslaný vtedy, keď sú dokončené oba programy na odber vzoriek.
  • Seite 356 6. Keď je Flow Reading (Meranie prietoku) nastavené na AUX mA, vyberte z možností. Poznámka: Pre nastavenie vstupno-výstupného portu AUX a kalibráciu analógového vstupu na pôvodné nastavenia zvoľte možnosť Restore Defaults (Obnoviť východiskové nastavenia). Voľba Popis Flow Unit (Jednotka Vyberie jednotku prietoku, ktorá sa zobrazí na displeji. Možnosti: metre kubické prietoku) ) za deň, hodinu, minútu alebo sekundu alebo litre (L) za deň, hodinu, minútu alebo sekundu.
  • Seite 357 d. Stlačte Save (Uložiť). 4. Zvoľte interval zaznamenávania protokolu pre meranie nasledujúcim spôsobom: a. Zvoľte Logging Intervals (Intervaly zaznamenávania). Zobrazia sa primárne a sekundárne intervaly zaznamenávania. Napríklad „15, 15“ označuje, že primárny interval zaznamenávania je 15 minút a sekundárny interval zaznamenávania je 15 minút. b.
  • Seite 358 5. Vyberte voľbu, potom stlačte Next (Ďalej). Príklad hornej stanovenej hodnoty výstrahy uvádza Obrázok Voľba Popis Low/Low (Dolný//Dolný) Nastaví najspodnejšiu stanovenú hodnotu výstrahy a pásmo necitlivosti pre najspodnejšiu stanovenú hodnotu výstrahy. Low (Dolný) Nastaví dolnú stanovenú hodnotu alarmu a pásmo necitlivosti pre dolnú stanovenú...
  • Seite 359 P O Z N Á M K A Keď sa na riadenie odberu vzoriek používa výstraha, nakonfigurujte výstrahy ešte pred konfiguráciou programu na odber vzoriek. Program na odber vzoriek označuje: • Čas odberu vzorky (režim) • Objem každej vzorky • Distribúciu vzorky medzi fľašami •...
  • Seite 360 Voľba Popis Bottle volume Uvedie objemovú kapacitu každej fľaše. Pre zmenu jednotiek zvoľte jednotky a stlačte (Objem fľaše) kláves so šípkou HORE alebo DOLE. Tubing (Hadice) Uvedie dĺžku a priemer sacej hadice. Length (Dĺžka) — Uvedie dĺžku sacej hadice od filtra k detektoru kvapalín.
  • Seite 361 3. Vyberte voľbu. Voľba Popis Sample- Nastaví vzorkovač tak, aby rozdelil každú vzorku medzi zvolený počet fliaš alebo aby vložil Based viaceré vzorky do jednej fľaše. Bottles per Sample (Fľaše na vzorku) (BPS) — Nastaví vzorkovač tak, aby rozdelil každú základe vzorku rovnomerne medzi zvolený...
  • Seite 362 3. Vyberte voľbu. Voľba Popis Immediately on Program na odber vzoriek začne, keď je stlačená možnosť RUN/HALT 'Run' (Okamžite pri (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ PROGRAM). spustení) On Trigger (Pri Program na odber vzoriek začne (alebo začne a skončí), keď sa zapne spúšťač. spúšťači) Spúšťač...
  • Seite 363 4. Ak je nastavená hodnota Setpoint (Stanovená hodnota), zvoľte a konfigurujte každú možnosť. Voľba Popis Setpoint (Stanovená Zvolí výstrahu/výstrahy kanálu pre spúšťač. Zobrazia sa používateľom hodnota) konfigurované výstrahy kanálu. Pre konfiguráciu viacerých výstrah kanálu zvoľte možnosť New Alarm (Nová výstraha) a pozri Výber a konfigurácia výstrah na strane 357.
  • Seite 364 1. Stlačte MENU (PONUKA). 2. Zvoľte Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavenie hardvéru>Detegovať kvapaliny>Stav). Presvedčte sa, či je detektor kvapaliny aktivovaný. 3. Umiestnite saciu hadicu do vzorkovanej vody alebo vodovodnej vody. Poznámka: Na dosiahnutie maximálnej presnosti použite vzorkovanú vodu. 4. Pre vzorkovač AWRS vložte odmerný valec pod výpust rozdeľovača alebo plavákového spínača. 5.
  • Seite 365 10. Pri chladenom vzorkovači alebo AWRS vzorkovači zozbierajte ďalšiu bodovú vzorku nasledovným spôsobom: a. Stlačte Verify (Overiť). b. Zadajte objem vzorky, ktorý je špecifikovaný v programe vzorkovania. c. Stlačte Grab (Odobrať). Poznámka: Druhou možnosťou je opätovné vykonanie krokov – 5. 11.
  • Seite 366 1. Stlačte CALIBRATION (KALIBRÁCIA) alebo stlačte MENU (PONUKA) a zvoľte možnosť Calibration (Kalibrácia). 2. Zvoľte snímač, ktorý chcete kalibrovať. 3. Pri postupe kalibrácie dodržiavajte pokyny na obrazovke. Pozri dokumentáciu snímača. Kalibrácia teploty skrinky — vzorkovač AWRS Postup kalibrácie nájdete v servisnej príručke, ktorá je k dispozícii na webovej stránke výrobcu. Spustenie alebo zastavenie programu Spustite program na odber vzoriek.
  • Seite 367 Status (Stav) Popis Program Halted (Program zastavený) Program na odber vzoriek bol dočasne zastavený používateľom. Program Complete (Program Všetky cykly programu na odber vzoriek sú dokončené alebo bol dokončený) program na odber vzoriek zastavený používateľom. 3. Pre viac informácií stlačte šípky HORE a DOLE pre voľbu možnosti, potom stlačte Select (Zvoliť).
  • Seite 368 Zobrazenie histórie odberu vzoriek História odberu vzoriek zobrazuje každú vzorku, ktorá bola odobraná, čas, kedy bola odobraná, a to, či bol odber dokončený alebo nie. Zobrazia sa príčiny vynechaných vzoriek. Keď program odberu vzoriek začne od začiatku, história odberu vzoriek sa automaticky vymaže. 1.
  • Seite 369 Voľba Popis Jump to oldest (Preskočiť na Zobrazí prvé meranie. najstaršie) Jump to Date & Time (Preskočiť na Zobrazí meranie zaznamenané v zadanom dátume a čase. dátum a čas) 3. Pre vymazanie protokolu údajov stlačte MENU (PONUKA) a zvoľte General Settings>Clear Data (Všeobecné...
  • Seite 370: Manuálna Obsluha

    1. Vložte jednotku USB 2.0 flash do USB portu. Poznámka: Použiť možno len jednotku USB 2.0 flash s riadiacou jednotkou AS950. Na dosiahnutie rýchlejšieho výkonu použite jednotku flash s veľkosťou 2 až 16 GB. 2. Stlačte MENU (PONUKA).
  • Seite 371: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Červený indikátor bliká. Jedno alebo viac meraní, Pripojte chýbajúci snímač ku vzorkovaču a zabezpečte, ktoré má podľa konfigurácie aby vzorkovač nebol nakonfigurovaný: vzorkovač použiť (napr. pH a • Tak, aby zaznamenával merania snímača, ktoré nie prietok), nie je k dispozícii, sú...
  • Seite 372 Voľba Popis Distributor (Rozdeľovač) Posúva rameno rozdeľovača na všetky pozície fliaš bez ohľadu na počet fliaš zadaný v programe na odber vzoriek. Poznámka: Na vykonanie diagnostického testu pre rameno rozdeľovača musí byť program na odber vzoriek nakonfigurovaný pre viaceré fľaše. Keypad (Klávesnica) Zobrazí...
  • Seite 373: Dodatne Informacije

    Uporabnik je v celoti odgovoren za prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme. Kontrolna enota AS950 je kontrolna enota za vsevremenske hladilne (AWRS), hladilne in prenosne vzorčevalnike AS950. Glejte Slika 1 na strani 374.
  • Seite 374: Slika 1 Tipkovnica Kontrolne Enote In Zaslon

    Slika 1 Tipkovnica kontrolne enote in zaslon 1 Tipka za vklop/izklop 5 Indikatorska lučka 9 Tipka CALIBRATION (Umerjanje) 2 Puščične tipke 6 Tipka STATUS (Stanje) 10 Tipka MANUAL OPERATION (Ročni način delovanja) 3 Programske tipke 7 Tipka MENU (Meni) 11 Tipka RUN/HALT (Zaženi/zaustavi) 4 Zaslon 8 Tipka STOP (Zaustavi)
  • Seite 375 Tabela 2 Opis indikatorskih luči Barva Stanje Opis Rdeča Napaka Kontrolna enota je vklopljena. Najmanj ena od meritev, ki se uporablja glede na konfiguracijo vzorčevalnika (npr. pH in pretok), ni na voljo. Glejte Odpravljanje težav na strani 393. Zelena Ni napake Kontrolna enota je vklopljena. Ni napak. Pregled glavnega menija Za opis možnosti glavnega menija glejte Tabela...
  • Seite 376 Delovanje Konfiguracija Konfiguracija splošnih nastavitev 1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Splošne nastavitve. 3. Izberite možnost. S puščicama GOR in DOL lahko spreminjate vrednost. S puščicama LEVO in DESNO pa spreminjate položaj kazalca. Možnost Opis Datum in čas Nastavitev datuma in časa. Določa obliko zapisa datuma in časa. Možnosti: dd/mm/llll 12 ur, dd/mm/llll 24 ur, mm/dd/llll 12 ur, mm/dd/llll 24 ur, llll/mm/dd 12 ur, llll/mm/dd 24 ur.
  • Seite 377 Dež in vhod RS485 Konfiguracija vrat dežemera za povezavo z dežemerom Hach ali komunikacijskimi napravami RS485. Možnosti: Dež ali RS485. Če je izbrana možnost RS485, se nastavi naslov Modbus (od 1 do 255), baudna hitrost (9600, 19200, 38400, 57600 ali 115200) in parnost (brez, sodo, liho).
  • Seite 378 Tabela 5 Možnosti konfiguracije – ultrazvočni senzor US900X Možnost Opis Osnovne nastavitve Vrsta senzorja Določa vrsto senzorja. Možnosti: Zgornji ali V cevi. Sediment Določa nivo usedlin na dnu kanala. Možnosti: od 0,00 do 0,3 m (od 0,00 do 12,00 in) Zamik nivoja Določa razliko med izmerjenim in dejanskim nivojem.
  • Seite 379 Srednje Konfiguracija pomožnih vrat I/O Pomožna vrata I/O konfigurirajte, če so povezana z merilnikom pretoka družbe Hach ali pripomočkom drugega proizvajalca. Napotek: Če je na pomožna vrata I/O priključen izbirni modul IO9000, informacije o konfiguraciji pomožnih vrat I/O poiščite v dokumentaciji modula IO9000.
  • Seite 380 Možnost Opis Način Določa način delovanja pomožnih vrat I/O. Dogodek vzorca – v merilnik pretoka Hach se ob odvzemu vzorca pošljejo informacije o vzorcu: časovni žig za vzorec, zaznamek, ali je bil postopek uspešen ali ne, in številka posode. Če sta programa za vzorčenje dva, se informacije o vzorcu pošljejo ob vsakem odvzemu vzorca.
  • Seite 381: Izbira In Konfiguracija Alarmov

    1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Če želite konfigurirati senzorje, ki še niso povezani z vzorčevalnikom, izberite dodelitve senzorskih vhodov. Izberite Programiranje > Program. dnev. podatkov > Spremeni dodel. vhodov. Izberite senzorja, ki bosta povezana senzorskima vhodoma 1 in 2 (Senzor 1 in Senzor 2). 3.
  • Seite 382 5. Izberite možnost in pritisnite Naprej. Za primer alarma za zgornjo nastavitveno točko glejte Slika Možnost Opis Nizko/nizko Določa nastavitveno točko alarma za najnižjo vrednost ter mrtvi pas zanjo. Nizko Določa nastavitveno točko alarma za nizko vrednost ter mrtvi pas zanjo. Vis.
  • Seite 383 • Količino odvzetega vzorca • Porazdelitev vzorca po posodah • Čas zagona programa za vzorčenje • Čas zaustavitve programa za vzorčenje Za konfiguracijo programa za vzorčenje opravite vse korake, navedene v nadaljevanju. V tem dokumentu so podani opisi osnovnih možnosti vzorčenja. Za napredne možnosti vzorčenja (npr. kaskadno in sinhronizirano vzorčenje) glejte razširjeni uporabniški priročnik na spletnem mestu proizvajalca.
  • Seite 384 3. Izberite možnost. Napotek: Za opis vseh možnosti glejte razširjeni uporabniški priročnik na spletnem mestu proizvajalca. Možnost Opis Ocen. čas Vzorec se odvzame ob določenem časovnem intervalu, na primer vsakih 15 minut. To možnost izberite za ocenjevanje vzorca glede na čas. Ocen. čas – določa časovni interval med vzorčenji (od 1 minute do 999 ur).
  • Seite 385 3. Izberite možnost. Možnost Opis Vzorčevalnik vsak vzorec porazdeli med izbrano število posod ali pa v isto posodo vlije več vzorcu vzorcev. Steklenic na vzorec (SNV) – določa, da vzorčevalnik vzorec enakomerno porazdeli med izbrano število posod (npr. če količina vzorca presega prostornino posod). Glejte 2. točko na Slika Vzorcev na stekl.
  • Seite 386 Možnost Opis Po zakasnitvi Ko pritisnete tipko RUN/HALT (Zaženi/zaustavi), se program za vzorčenje zažene po preteku nastavljene zakasnitve. Za možnosti zakasnitve glejte Tabela 7. Za opis vseh možnosti glejte razširjeni uporabniški priročnik na spletnem mestu proizvajalca. Po urniku Program za vzorčenje se zažene na izbrane dni v tednu ob nastavljenem času. Izberete lahko do 12 intervalov za začetek po urniku.
  • Seite 387 Možnost Opis Zakasnitev Določa, da se program za vzorčenje zažene po določeni zakasnitvi po tem, ko se pojavi sprožilnik za začetek. Za možnosti zakasnitve glejte Tabela 7 na strani 386. Krmiljenje Določa, da se program za vzorčenje zažene (oziroma zažene in zaustavi), ko se pojavi sprožilnik za začetek.
  • Seite 388 9. Vnesite, kakšno količino vzorca želite odvzeti. 10. Pritisnite Zajemi. Črpalka deluje v vzvratni smeri, da očisti dovodno cev. Nato se smer delovanja črpalke preklopi in odvzeta je ustrezna količina vzorca. Črpalka deluje v vzvratni smeri, da očisti dovodno cev. 11.
  • Seite 389 Umerjanje količine vzorca – ko je senzor tekočin onemogočen Ko je senzor tekočin onemogočen, količino vzorca umerjajte po času. Količina vzorca se umeri za količino, določeno v trenutnem programu za vzorčenje. Če se količina vzorca v programu za vzorčenje spremeni, količino vzorca znova ročno umerite za novo količino. 1.
  • Seite 390: Prikaz Podatkov In Alarmov

    Napotek: Po konfiguraciji beleženja podatkov se podatki beležijo, tudi če je program za vzorčenje začasno zaustavljen. 1. Pritisnite tipko RUN/HALT (Zaženi/zaustavi). 2. Izberite možnost. Možnost Opis Zaženi program Zagon programa za vzorčenje. Napotek: Program za vzorčenje se morda ne zažene takoj. Glejte Nastavitev začetka programa na strani 385.
  • Seite 391 Možnost Opis Prikazuje število aktivnih alarmov in kdaj se je sprožil zadnji alarm. Če izberete to možnost, se prikaže stanje vseh konfiguriranih alarmov. Prikaz strojne opreme, ki je povezana z vzorčevalnikom. Pri vzorčevalniku AWRS je prikazana temperatura v omarici. Prikaz zgodovine vzorčenja V zgodovini vzorčenja so prikazani vsi odvzeti vzorci, čas odvzema posameznega vzorca in ali je bil odvzem vzorca uspešen.
  • Seite 392: Shranjevanje Dnevnikov In Nastavitev Na Pogon Usb

    Možnost Opis Pojdi na najstarejše Prikaz prve meritve. Pojdi na datum in čas Prikaz meritve, ki je bila zapisana ob določeni uri določenega dne. 3. Če želite izbrisati podatkovni dnevnik, pritisnite tipko MENU (Meni) in izberite Splošne nastavitve > Počisti podatke. Izberite Pod. dnevnik in pritisnite Da. Prikaz dnevnika dogodkov V dnevniku dogodkov si lahko ogledate dogodke, ki so se pojavili.
  • Seite 393: Ročni Način Delovanja

    1. Pomnilniški ključek USB 2.0 vstavite v vrata USB. Napotek: S kontrolno enoto AS950 lahko uporabljate samo pomnilniške ključke USB 2.0. Da bo delo potekalo hitreje, uporabite ključek z zmogljivostjo od 2 do 16 GB.
  • Seite 394 Težava Možen vzrok Rešitev Ni prikazanih podatkov Podatkovni dnevnik je prazen. Podatki o meritvah se zapisujejo v podatkovni o meritvah. dnevnik v skladu z izbranim intervalom za beleženje. Nekatere meritve, ki se Prikazane so samo meritve, ki Glejte Konfiguracija beleženja podatkov pošiljajo v vzorčevalnik, se zapisujejo v podatkovni na strani 380.
  • Seite 395: Pregled Proizvoda

    Pogledajte Slika 1 na stranici 396. Kontroler AS950 može se koristiti i kao kontroler za uređaje za prikupljanje uzoraka SD900 i 900MAX (AWRS, s hlađenjem i prijenosne). Specifikacije, informacije o postavljanju, pokretanju i održavanju kontrolera AS950 te informacije o rezervnim dijelovima i opremi kontrolera AS950 pogledajte u dokumentaciji za postavljanje i održavanje uređaja za prikupljanje uzoraka.
  • Seite 396 Slika 1 Tipkovnica kontrolera i zaslon 1 Tipka za napajanje 5 Svjetlo indikatora 9 Tipka CALIBRATION (KALIBRACIJA) 2 Tipke sa strelicama 6 STATUS tipka 10 MANUAL OPERATION (Ručni rad) tipka 3 Programibilne tipke 7 MENU (Izbornik) tipka 11 Tipka RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program) 4 Zaslon 8 STOP (Zaustavljanje) tipka...
  • Seite 397: Hrvatski 397

    Tablica 2 Opis svjetla indikatora Boja Status Opis Crvena Pogreška Kontroler je uključen. Jedno ili više mjerenja za koja je uređaj za prikupljanje uzoraka konfiguriran (npr. pH i protok) nije dostupna. Pogledajte Rješavanje problema na stranici 417. Zelena Nema pogreške Kontroler je uključen. Nema pogrešaka. Pregled glavnog izbornika Tablica 3 prikazuje opcije glavnog izbornika.
  • Seite 398 Funkcioniranje Konfiguracija Konfiguriranje općih postavki 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite General Settings (Opće postavke). 3. Odaberite opciju. Za promjenu vrijednosti koristite strelice za GORE i DOLJE. Za pomicanje pokazivača pritisnite strelice za LIJEVO i DESNO. Opcija Opis Date and Time Postavlja se vrijeme i datum.
  • Seite 399 Konfiguriranje postavki hardvera 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Hardware Setup (Postavljanje hardvera). 3. Odaberite opciju. Opcija Opis Sampler (Uređaj za Site ID (ID lokacije)—Unosi se naziv lokacije za prikupljanje uzoraka prikupljanje uzoraka) (16 znakova). Rinses (Ispiranja)—Postavlja se broj ispiranja usisne cijevi prije prikupljanja uzoraka (0 do 3).
  • Seite 400 Opcija Opis Application Settings (US900x) Konfigurira postavke senzora koje se koriste za upravljanje radom (Postavke primjene za US900x) senzora. Advanced Settings (Napredne Konfigurira dodatne, napredne postavke senzora. postavke) Restore Defaults (Vrati zadano) Postavke senzora i kalibraciju senzora vraća na tvornički zadane postavke.
  • Seite 401 Tablica 5 Opcije konfiguracije—ultrazvučni senzor US900X (nastavak) Opcija Opis Median Filter (Filtar Odabire se broj podatkovnih točaka koje se koriste u filtru medijana. Uređaj za medijana) prikupljanje uzoraka uzima medijan podatkovnih točaka 3, 5, 7, 9 ili 11 za smanjenje buke ili vrijednosti izvan raspona (zadano: None (Ništa)). Bilježe se samo vrijednosti medijana.
  • Seite 402 Odabire se način rada za AUX I/O port (Pomoćni priključak za ulaz/izlaz) Sample Event rada) (Događaj uzorka) — Šalje informacije o uzorku u mjerač protoka Hach kada se uzorak prikupi: vremensku oznaku za uzorak, uspjeh ili neuspjeh i broj bočice. Kada postoje dva programa za uzorkovanje, informacije o uzorku šalju se kada uzorak prikupi bilo koji od...
  • Seite 403 6. Kada se očitanje protoka postavi na AUX-mA, odaberite opciju. Napomena: Za vraćanje postavki pomoćnog priključka za ulaz/izlaz i kalibracije analognog ulaza na tvornički zadane postavke odaberite Restore Defaults (Vraćanje zadanih postavki). Opcija Opis Flow Unit (Jedinica Odabir jedinica protoka koje se prikazuju na zaslonu. Opcije: kubični metri (m ) po protoka) danu, satu, minuti ili sekundi ili litre (l) po danu, satu, minuti ili sekundi.
  • Seite 404 d. Pritisnite Save (Spremi). 4. Za mjerenja odaberite interval evidentiranja kako slijedi: a. Odaberite Logging Intervals (Intervali evidentiranja). Prikazuju se primarni i sekundarni intervali evidentiranja. Na primjer "15, 15" utvrđuje da je primarni interval evidentiranja 15 minuta i da je sekundarni interval evidentiranja 15 minuta.
  • Seite 405 5. Odaberite opciju, a zatim pritisnite Next (Sljedeće). Za primjer visoke radne točke alarma pogledajte Slika Opcija Opis Low/Low (Nisko/nisko) Postavlja najnižu radnu točku alarma i neutralnu zonu za najnižu radnu točku alarma. Low (Nisko) Postavlja nisku radnu točku alarma i neutralnu zonu za nisku radnu točku alarma.
  • Seite 406 • Volumen svakog uzorka • Distribucija uzorka među bocama • Kada se program uzorkovanja pokreće • Kada se program uzorkovanja zaustavlja Za konfiguriranje programa za uzorkovanje dovršite sve zadatke koji slijede. Opisi osnovnih opcija uzorkovanja dani su u ovome dokumentu. Za napredne opcije uzorkovanja (npr. kaskadno uzorkovanje i sinkronizirano uzorkovanje) pogledajte prošireni korisnički priručnik na web-mjestu proizvođača.
  • Seite 407 Odabir intervala uzorka Postavite kada će se uzorak prikupljati. Na primjer, postavite program za prikupljanje uzoraka da prikuplja uzorak u intervalu od 15 minuta ili intervalu od 100 litara protoka. 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Pacing (Programiranje > Programiranje uzorka > Interval).
  • Seite 408 3. Odaberite opciju. Opcija Opis Sample- Postavlja uređaj za prikupljanje uzoraka da odvaja svaki uzorak na odabrani broj boca ili da više Based (Na uzoraka stavi u jednu bocu. temelju Bottles per Sample (BPS) (Boca po uzorku)—Uređaj za prikupljanje uzoraka postavlja da uzorka) uzorke podijeli jednako između odabranog broja boca (npr.
  • Seite 409 3. Odaberite opciju. Opcija Opis Immediately on Program za uzorkovanje započinje s pritiskom gumba RUN/HALT (Pokreni/zaustavi 'Run' (Odmah po program). pokretanju) On Trigger (Na Program za uzorkovanje započinje (ili započinje i zaustavlja se) kada dođe do okidač) okidača. Okidač je alarm odabranog kanala ili signal s vanjskog mjerača protoka ili uređaja drugog proizvođača koji je priključen na pomoćni priključak za ulaz/izlaz.
  • Seite 410 4. Odaberete li opciju Setpoint (Radna točka), odaberite i konfigurirajte svaku opciju. Opcija Opis Setpoint (Radna Odabiru se alarmi kanala za okidač. Prikazuju se alarmi kanala koje je konfigurirao točka) korisnik. Za konfiguriranje više alarma kanala, odaberite Add New Alarm (Dodaj novi alarm) i pogledajteOdabir i konfiguriranje alarma na stranici 404.
  • Seite 411 3. Usisnu cijev stavite u vodu za uzorak ili vodu iz slavine. Napomena: Za najbolju preciznost koristite vodu za uzorak. 4. Za uređaj za prikupljanje uzoraka AWRS, menzuru stavite ispod otvora distributora ili držača kompozitne cijevi unutar ormarića uređaja AWRS. 5.
  • Seite 412 10. Za uređaj za prikupljanje uzoraka s hlađenjem ili uređaj za prikupljanje uzoraka AWRS ručno prikupite drugi uzorak kako slijedi: a. Pritisnite Verify (Provjeri). b. Upišite volumen uzorka koji je specificiran u programu za uzorkovanje. c. Pritisnite Grab (Zagrabi). Napomena: Alternativno, ponovite korake 3–5. 11.
  • Seite 413 Kalibriranje senzora Kalibrirajte senzore priključene na uređaj za prikupljanje uzoraka. 1. Pritisnite CALIBRATION (KALIBRACIJA) ili pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite Calibration (Kalibracija). 2. Odaberite senzor za kalibriranje. 3. Slijedite upute na zaslonu za dovršetak postupka. Pročitajte dokumentaciju za senzor. Kalibriranje temperature ormarića — uređaj za prikupljanje uzoraka AWRS Postupak kalibracije pogledajte u servisnom priručniku koji je dostupan na web-mjestu proizvođača.
  • Seite 414 Status Opis Program Halted (Program zaustavljen) Korisnik je privremeno zaustavio program za uzorkovanje. Program Complete (Program je dovršen) Svi programirani ciklusi uzorka su dovršeni ili je korisnik zaustavio program za uzorkovanje. 3. Za prikaz više informacija pritisnite strelice za GORE i DOLJE kako biste odabrali opciju i pritisnite Select (Odaberi).
  • Seite 415 Prikaz povijesti uzorka Povijest uzorka prikazuje svaki prikupljeni uzorak, vrijeme prikupljanja uzorka i je li prikupljanje uzorka dovršeno ili ne. Prikazuju se razlozi za propuštene uzorke. Povijest uzorka automatski se briše kada program za uzorkovanje započinje ispočetka. 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2.
  • Seite 416 Prikaz dnevnika događaja Prikažite dnevnik događaja kako biste vidjeli nastale događaje. 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Diagnostics>Event Log (Dijagnostika > Dnevnik događaja). Prikazuje se ukupan broj evidentiranih događaja nakon čega slijedi ukupan broj slučajeva za svaku vrstu događaja. 3. Odaberite All Events (Svi događaji) ili vrstu događaja. Prikazuje se vrijeme, datum i opis svakoga događaja.
  • Seite 417: Rješavanje Problema

    1. USB 2.0 flash pogon ukopčajte u USB priključak. Napomena: S kontrolerom AS950 mogu se koristiti samo flash pogoni USB 2.0. Za brži rad koristite flash pogon od 2 do 16 GB. 2. Pritisnite MENU (Izbornik). 3. Odaberite Export/Import (Izvoz/uvoz).
  • Seite 418 Problem Mogući uzrok Rješenje Ne prikazuju se podaci Dnevnik podataka je Podaci mjerenja evidentiraju se u dnevniku podataka mjerenja. prazan. sukladno s odabranim intervalom evidentiranja. Neka mjerenja Prikazuju se samo Pogledajte Konfiguriranje evidentiranja podataka dostavljena u uređaj za mjerenja evidentirana u na stranici 403.
  • Seite 419: Πίνακας Περιεχομένων

    αποκλειστικά υπεύθυνος για την αναγνώριση των σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων μηχανισμών με στόχο την προστασία των διεργασιών κατά τη διάρκεια μιας πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού. Ο ελεγκτής AS950 είναι ο ελεγκτής για τους AWRS, ψυχόμενους και φορητούς δειγματολήπτες AS950. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1 στη...
  • Seite 420 Εικόνα 1 Πληκτρολόγιο ελεγκτή και οθόνη 1 Πλήκτρο 5 Ενδεικτική λυχνία 9 Πλήκτρο ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Πλήκτρα με βέλη 6 STATUS πλήκτρο 10 MANUAL OPERATION πλήκτρο 3 Προγραμματιζόμενα πλήκτρα 7 MENU πλήκτρο 11 Πλήκτρο RUN/HALT 4 Display (Οθόνη) 8 STOP πλήκτρο Πίνακας...
  • Seite 421 Πίνακας 2 Περιγραφή ενδεικτικής λυχνίας Χρώμα Κατάσταση Περιγραφή Κόκκινο Error (Σφάλμα) Ο ελεγκτής είναι ενεργοποιημένος. Μία ή περισσότερες από τις μετρήσεις, για την εκτέλεση των οποίων έχει διαμορφωθεί ο ελεγκτής (π.χ. pH και ροής), δεν είναι διαθέσιμες. Ανατρέξτε στην Αντιμετώπιση προβλημάτων στη...
  • Seite 422: Λειτουργία

    Λειτουργία Διαμόρφωση Διαμόρφωση των γενικών ρυθμίσεων 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU. 2. Επιλέξτε General Settings (Γενικές ρυθμίσεις). 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Πατήστε το ΑΝΩ και το ΚΑΤΩ βέλος για να αλλάξετε την τιμή. Πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος για να μετακινήσετε το δρομέα. Επιλογή...
  • Seite 423 Διαμορφώνει τη θύρα βροχής για σύνδεση με το βροχογράφο ανατρεπόμενου (Θύρα βροχής και RS485) κάδου της Hach ή για επικοινωνίες RS485. Επιλογές: Rain (Βροχή) ή RS485. Με την επιλογή RS485, ορίζεται η διεύθυνση Modbus (1 έως 255), ο ρυθμός baud (9600, 19200, 38400, 57600 ή 115200) και η ομοτιμία (None (Καμία), Even (Άρτια) ή...
  • Seite 424 Επιλογή Περιγραφή Βαθμονόμηση Βαθμονομεί το αισθητήριο. Ανατρέξτε στην Βαθμονόμηση των αισθητηρίων στη σελίδα 438. Basic Settings (Βασικές Διαμορφώνει τις βασικές ρυθμίσεις του αισθητηρίου. ρυθμίσεις) Flow Settings (Ρυθμίσεις ροής) Διαμορφώνει τις ρυθμίσεις του αισθητηρίου που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της ροής. Application Settings (Ρυθμίσεις...
  • Seite 425 Πίνακας 5 Επιλογές διαμόρφωσης — αισθητήριο υπερήχων US900X (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Reject High (Απόρριψη Επιλέγει τον αριθμό των υψηλότερων τιμών που θα απορριφθούν. Επιλογές: 0 έως υψηλών τιμών) 49 (προεπιλογή: 4). Για παράδειγμα, αν το μέγεθος του φίλτρου είναι 16 και οι τιμές στα πεδία απόρριψης...
  • Seite 426 όρος και διάμεσος). Διαμόρφωση της θύρας AUX I/O. Διαμορφώστε τη θύρα AUX I/O, αν η θύρα AUX I/O είναι συνδεδεμένη με ένα μετρητή ροής της Hach ή συσκευή τρίτου κατασκευαστή. Σημείωση: Αν στη θύρα AUX I/O είναι συνδεδεμένη η προαιρετική υπομονάδα IO9000, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση...
  • Seite 427 Επιλέγει τον τρόπο λειτουργίας της θύρας AUX I/O. Sample Event (Συμβάν δείγματος) λειτουργίας — Αποστέλλει πληροφορίες δείγματος σε ένα μετρητή ροής της Hach όταν συλλέγεται κάποιο δείγμα: χρονική σφραγίδα για το δείγμα, επιτυχία ή αποτυχία και τον αριθμό φιάλης. Όταν υπάρχουν δύο προγράμματα δειγματοληψίας, οι πληροφορίες δείγματος...
  • Seite 428 Μόνο οι καταγεγραμμένες μετρήσεις: • Εμφανίζονται στην οθόνη Status (Κατάσταση) και στην οθόνη Measurement Data (Δεδομένα μέτρησης) (αρχείο καταγραφής δεδομένων). • Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη διαμόρφωση συναγερμών σημείου ρύθμισης. • Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ρυθμό δειγματοληψίας βάσει ροής • Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για έλεγχο του σημείου έναρξης του προγράμματος δειγματοληψίας...
  • Seite 429 Οι συναγερμοί καναλιού είναι συναγερμοί σημείου ρύθμισης για τις καταγεγραμμένες μετρήσεις (κανάλια), όπως pH, στάθμης και τάσης παροχής ρεύματος. Σημείωση: Οι συναγερμοί καναλιού ρυθμίζονται σε ενεργοί ή ανενεργοί κατά το διάστημα καταγραφής. Ανατρέξτε στην Διαμόρφωση καταγραφής δεδομένων στη σελίδα 427. Οι συναγερμοί συστήματος προκύπτουν σε πραγματικό χρόνο.
  • Seite 430 Εικόνα 2 Παράδειγμα υψηλού σημείου ρύθμισης 1 Τιμή μέτρησης 3 Απενεργοποιημένο έναυσμα 5 Τιμή σημείου ρύθμισης σημείου ρύθμισης 2 Ενεργοποιημένο έναυσμα 4 Νεκρή ζώνη 6 Χρόνος σημείου ρύθμισης Διαμόρφωση προγράμματος δειγματοληψίας Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Για...
  • Seite 431 4. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Σημείωση: Για περιγραφές όλων των επιλογών, ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή. Επιλογή Περιγραφή Custom Single (Προσαρμοσμένη Μονό πρόγραμμα δειγματοληψίας. μονή δειγματοληψία) Custom Dual (Προσαρμοσμένη διπλή Διπλό πρόγραμμα δειγματοληψίας. Οι φιάλες στο δειγματολήπτη δειγματοληψία) κατανέμονται...
  • Seite 432 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Σημείωση: Για περιγραφές όλων των επιλογών, ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή. Επιλογή Περιγραφή Time Συλλέγει ένα δείγμα ανά ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα, όπως π.χ. κάθε 15 λεπτά. Weighted Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για δειγματοληψία σταθμισμένη βάσει χρόνου. Time (Στάθμιση...
  • Seite 433 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή Sample- Ρυθμίζει το δειγματολήπτη ώστε να κατανέμει κάθε δείγμα μεταξύ ενός επιλεγμένου αριθμού Based φιαλών ή να τοποθετεί πολλαπλά δείγματα σε μία φιάλη. (Βάσει Bottles per Sample (BPS) (Φιάλες ανά δείγμα) — Ρυθμίζει το δειγματολήπτη ώστε να δείγματος) κατανέμει...
  • Seite 434 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή Immediately on 'Run' Το πρόγραμμα δειγματοληψίας ξεκινά όταν πατηθεί το πλήκτρο RUN/HALT. (Αμέσως με το πάτημα του πλήκτρου εκτέλεσης) On Trigger (Μετά από Το πρόγραμμα δειγματοληψίας ξεκινά (ή ξεκινά και σταματά) όταν προκύψει έναυσμα) κάποιο...
  • Seite 435 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή Setpoint (Σημείο Ορίζει ότι το πρόγραμμα δειγματοληψίας θα ξεκινά όταν προκύπτει ένας ή όλοι ρύθμισης) από τους επιλεγμένους συναγερμούς καναλιού. External AUX Ορίζει ότι το πρόγραμμα δειγματοληψίας θα ξεκινά όταν ο εξωτερικός μετρητής (Εξωτερική βοηθητική ροής...
  • Seite 436 Επιλογή Περιγραφή Ημερομηνία και ώρα Το πρόγραμμα δειγματοληψίας σταματά μια καθορισμένη ημερομηνία και ώρα. Time Duration (Χρονική διάρκεια) Το πρόγραμμα δειγματοληψίας σταματά μετά από έναν αριθμό ωρών (1 έως 999 ώρες). Βαθμονόμηση Βαθμονόμηση όγκου Βαθμονομήστε τον όγκο δείγματος. Σημείωση: Διακόψτε προσωρινά το πρόγραμμα δειγματοληψίας, προτού ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση. Πατήστε RUN/HALT (Εκτέλεση/Διακοπή) και...
  • Seite 437 Ρυθμίστε τη βαθμονόμηση όγκου δείγματος (προαιρετικό) Για να επιτύχετε τη βέλτιστη ακρίβεια του όγκου δείγματος, ρυθμίστε τη βαθμονόμηση όγκου δείγματος. Όταν ο όγκος του δείγματος είναι μικρότερος από 200 mL, ο κατασκευαστής συνιστά τη ρύθμιση της βαθμονόμησης όγκου δείγματος. 1. Επιλέξτε Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Διαμόρφωση υλικού>Ανίχνευση υγρού>Κατάσταση).
  • Seite 438 3. Τοποθετήστε το σωλήνα εισαγωγής στο νερό δειγματοληψίας ή σε νερό βρύσης. 4. Για το δειγματολήπτη AWRS, τοποθετήστε έναν ογκομετρικό κύλινδρο κάτω από το στόμιο εξαγωγής του διανομέα ή το υποστήριγμα του συνθετικού σωλήνα μέσα στο θάλαμο AWRS. 5. Για τον ψυχόμενο δειγματολήπτη, τοποθετήστε έναν ογκομετρικό κύλινδρο κάτω από το στόμιο εξαγωγής...
  • Seite 439 Έναρξη ή διακοπή του προγράμματος Ξεκινήστε το πρόγραμμα δειγματοληψίας για να συλλέξετε δείγματα. Διακόψτε προσωρινά το πρόγραμμα δειγματοληψίας για να αφαιρέσετε δείγματα, να χρησιμοποιήσετε τη χειροκίνητη λειτουργία ή να εκτελέσετε μια βαθμονόμηση. Διακόψτε το πρόγραμμα δειγματοληψίας για να αλλάξετε το πρόγραμμα δειγματοληψίας, τις ρυθμίσεις αρχείων καταγραφής ή τους συναγερμούς καναλιού.
  • Seite 440 Κατάσταση Περιγραφή Program Halted (Το πρόγραμμα Το πρόγραμμα δειγματοληψίας διακόπηκε προσωρινά από το διακόπηκε) χρήστη. Program Complete (Το πρόγραμμα Όλοι οι προγραμματισμένοι κύκλοι δείγματος έχουν ολοκληρωθεί ολοκληρώθηκε) ή το πρόγραμμα δειγματοληψίας διακόπηκε από το χρήστη. 3. Για να δείτε περισσότερες πληροφορίες, πατήστε τα πλήκτρα με το ΑΝΩ και το ΚΑΤΩ βέλος για να...
  • Seite 441 Εμφάνιση του ιστορικού δειγμάτων Το ιστορικό δειγμάτων εμφανίζει κάθε δείγμα που έχει συλλεχθεί, την ώρα συλλογής του δείγματος και αν η συλλογή του δείγματος ολοκληρώθηκε ή όχι. Εμφανίζονται οι αιτίες απώλειας για τα δείγματα που έχουν χαθεί. Το ιστορικό δειγμάτων διαγράφεται αυτόματα όταν το πρόγραμμα δειγματοληψίας...
  • Seite 442 Επιλογή Περιγραφή Jump to oldest (Μετάβαση στην Εμφανίζει την πρώτη μέτρηση. παλαιότερη) Jump to Date & Time (Μετάβαση σε Εμφανίζει τη μέτρηση που καταγράφηκε κατά την ημερομηνία και ημερομηνία και ώρα) ώρα που ορίστηκε. 3. Για να διαγράψετε το αρχείο καταγραφής δεδομένων, πατήστε MENU (Μενού) και επιλέξτε General Settings>...
  • Seite 443: Χειροκίνητη Λειτουργία

    παρέχονται από την τεχνική υποστήριξη ή από άλλο δειγματολήπτη. 1. Τοποθετήστε μια μονάδα USB 2.0 flash στη θύρα USB. Σημείωση: Μόνο μονάδες USB 2.0 flash μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ελεγκτή AS950. Για ταχύτερη απόδοση, χρησιμοποιήστε μια μονάδα flash 2 έως 16 GB.
  • Seite 444: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η κόκκινη ενδεικτική Μία ή περισσότερες Συνδέστε το αισθητήριο που λείπει στο δειγματολήπτη λυχνία αναβοσβήνει. μετρήσεις, τις οποίες ο ή βεβαιωθείτε ότι ο δειγματολήπτης δεν έχει δειγματολήπτης έχει διαμορφωθεί: διαμορφωθεί να χρησιμοποιεί • Για να καταγράφει στο αρχείο καταγραφής (π.χ.
  • Seite 445 Επιλογή Περιγραφή Sensor Ports (Θύρες Δίνει εντολή στα αισθητήρια που είναι συνδεδεμένα στο δειγματολήπτη να αισθητηρίων) εκτελέσουν μια μέτρηση και να παρέχουν προηγμένες πληροφορίες, που χρησιμοποιούνται για να διαπιστωθεί αν το αισθητήριο λειτουργεί σωστά. Εμφανίζει τις μετρήσεις και τις πληροφορίες που αντιστοιχούν στις μετρήσεις. Εμφανίζει...
  • Seite 446: Mer Information

    AS950-styrenheten är styrenhet för AS950 AWRS, kylda och bärbara provtagare. Se Figur 1 på sidan 447. AS950-styrenheten kan också användas som styrenhet för SD900- och 900MAX- provtagare (AWRS, kylda eller bärbara). Läs provtagarinstallations- och underhållsdokumentation till AS950-styrenhetsspecifikationerna, installations-, start- och underhållsinformation samt reservdelar och tillbehör till AS950-styrenheten.
  • Seite 447: Svenska

    Figur 1 Styrenhetens knappsats och display 1 Strömknapp 5 Kontrollampa 9 KALIBRERING-knapp 2 Pilknappar 6 STATUS-knapp 10 MANUELL FUNKTION-knapp 3 Programknappar 7 MENY-knapp 11 KÖR/STOPP-knapp 4 Display (Skärm) 8 STOPP-knapp Tabell 1 Knappfunktioner Knapp Funktion Programknappar Välj den funktion som visas på displayen. Pilknappar Bläddrar genom menyer och alternativ.
  • Seite 448 Översikt över huvudmenyn Tabell 3 visar alternativen på huvudmenyn. Tabell 3 Alternativ på huvudmenyn Alternativ Beskrivning Konfigurerar dataloggning, larm och provtagningsprogrammet. Programming (Programmering) Visar provtagningshistorik (t.ex. insamlade prover och missade prover). Visar mätdata (dataloggen). Review Data (Granska data) Samlar in ett momentanprov, flyttar fördelararmen till en vald flaskposition eller driver pumpen framåt eller bakåt.
  • Seite 449 Tryck på UPP- och NEDPILEN för att ändra värde. Tryck på VÄNSTER- och HÖGERPILEN för att flytta markören. Alternativ Beskrivning Date and Time (Datum och tid) Ställer in tid och datum. Välj format för datum och tid. Alternativ: dd/mm/åååå 12 tim, dd/mm/åååå 24 tim, mm/dd/åååå 12 tim, mm/dd/åååå...
  • Seite 450 är nedanför provtagningskällan, vilket kan resultera i kvarvarande vatten. Rain and RS485 Port (Regn Konfigurerar regnporten för anslutning till Hach-regnmätare eller RS485- och RS485-port) kommunikation. Alternativ: Rain or RS485 (Regn eller RS485). När RS485 är markerad ställs Modbus-adressen in (1 till 255), överföringshastigheten (9600, 19200, 38400, 57600 eller 115200) och...
  • Seite 451 Tabell 4 Konfigurationsalternativ - pH-givare Alternativ Beskrivning Basic Settings (Grundinställningar) AC Frequency (Strömfrekvens) Väljer elnätets frekvens för att få bästa brusavvisning. Alternativ: 50 eller 60 Hz (standard). Always On (Alltid på) Ställer in givaren på kontinuerlig drift, eller för att bara användas under dataloggningsintervallen för givaren.
  • Seite 452 Tabell 5 Konfigurationsalternativ - US900X-ultraljudsgivare (fortsättning) Alternativ Beskrivning Min Dist (Min.avst.) Väljer det minsta avståndet från givaren till vattenytan. Alternativ: 0,13 till 3,96 m (5,25 till 150,75 tum). Avstånd mindre än det minsta avståndet till givaren ignoreras. Max Dist (Max.avst) Väljer det längsta avståndet från givaren till vattenytan.
  • Seite 453 Average, Median (Ingen, Medel, Median) eller Average and Median (Medel och Median). Konfigurera AUX I/O-porten Konfigurera AUX I/O-porten om porten är ansluten till en Hach-flödesmätare eller en tredjepartsenhet. Observera: Om IO9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX I/O-porten läser du dokumentationen till IO9000- modulen för att konfigurera AUX I/O-porten.
  • Seite 454 6. När Flow Reading (Flödesavläsning) är inställt på AUX-mA väljer du ett alternativ. Observera: Välj Restore Defaults (Återställ standardinställningar) för att ställa in standardvärdena för AUX I/O- porten och den analoga ingångens kalibrering. Alternativ Beskrivning Flow Unit (Flödesenhet) Väljer de flödesenheter som visas på displayen. Alternativ: kubikmeter (m ) per dag, timme, minut eller sekund eller liter (L) per dag, timme, minut och sekund.
  • Seite 455 d. Tryck på Save (Spara). 4. Välj loggningsintervall för mätningen enligt följande: a. Välj loggningsintervall. De primära och sekundära loggningsintervallen visas. Till exempel "15, 15" anger att det primära loggningsintervallet är 15 minuter och det sekundära loggningsintervallet är 15 minuter. b.
  • Seite 456 Alternativ Beskrivning High/High (Hög/Hög) Ställer in högsta larmbörvärde och dödband för det högsta larmbörvärdet. Förändringstakt Ställer in larmbörvärde, dödband för börvärde och tid för förändringstakten (endast regn). 6. Välj ett alternativ och tryck sedan på OK. Observera: Fler alternativ visas när I/O9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX-ingången. Se dokumentationen till IO9000-modulen.
  • Seite 457 Välja typ av program Välj typ av provtagningsprogram som ska konfigureras. 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming (Programmering>Provprogrammering). 3. Markera den första raden. 4. Välj ett alternativ. Observera: Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats. Alternativ Beskrivning Custom Single (Ett program) Ett provtagningsprogram.
  • Seite 458 3. Välj ett alternativ. Observera: Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats. Alternativ Beskrivning Time Samlar in ett prov med ett förinställt tidsintervall, t.ex. var 15:e minut. Välj det här alternativet Weighted för viktad provtagning. Time Weighted (Viktad tid)- Ställer in tidsintervallet mellan prover (Viktad tid) (1 minut till 999 timmar).
  • Seite 459 3. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning Sample-Based Ställer in provtagaren att dela upp varje prov mellan ett valt antal flaskor eller att lägga flera (Provbaserad) prover i en flaska. Bottles per Sample (BPS) (Flaskor per prov (BPS))- Ställer in provtagaren på att dela ett prov jämnt fördelat mellan ett valt antal flaskor (t.ex.
  • Seite 460 3. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning Immediately on 'Run' Provtagningsprogrammet startar när RUN/HALT (KÖR/STOPPA) trycks in. (Omedelbart efter "Kör") On Trigger (Vid Provtagningsprogrammet startar (eller startar och stannar) när en utlösare inträffar. utlösare) Utlösaren är ett valt kanallarm eller en signal från en extern flödesmätare eller en tredjepartsenhet som är ansluten till AUX I/O-porten.
  • Seite 461 4. Om Setpoint (Börvärde) är valt: välj och konfigurera alla alternativ. Alternativ Beskrivning Setpoint (Börvärde) Väljer kanallarm för utlösaren. Det användarkonfigurerade kanallarmet visas. Om du vill konfigurera fler kanallarm väljer du Add New Alarm (Lägg till nytt larm) och läser Välj och konfigurera larmen på...
  • Seite 462 4. För AWRS provtagare: placera en graderad cylinder under fördelarens utlopp eller kompositrörstödet inne i AWRS-skåpet. 5. För den kylda provtagaren: placera en graderad cylinder under fördelarens utlopp eller kompositrörstödet inne i det kylda skåpet. 6. För den bärbara provtagaren: placera slangen från utloppssidan av pumpen i en graderad cylinder.
  • Seite 463 c. Tryck på Grab (Hämta). Observera: Alternativt kan du gå igenom steg igen. 11. För den bärbara provtagaren: gå igenom steg igen. 12. Om provvolymen som samlats in inte är tillfredsställande vid jämförelse med provvolymen som anges i provtagningsprogrammet går du igenom steg 2-11 återigen med fem prov.
  • Seite 464 1. Tryck på CALIBRATION (KALIBRERING) eller tryck på MENU (MENY) och välj Calibration (Kalibrering). 2. Välj den givare som ska kalibreras. 3. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra proceduren. Se dokumentationen till givaren. Kalibrera skåptemperaturen - AWRS-provtagare Kalibreringen beskrivs i servicehandboken på tillverkarens webbplats. Starta eller stoppa programmet Starta provtagningsprogrammet för att samla in prover.
  • Seite 465 Status Beskrivning Program Halted (Programmet har Provtagningsprogrammet stoppades tillfälligt av användaren. avbrutits) Program Complete (Programmet har Alla programmerade provtagningscykler har avslutats eller avslutats) provtagningsprogrammet har avbrutits av användaren. 3. Om du vill se mer information trycker du på UPP- eller NEDPILEN för att markera ett alternativ och trycker sedan på...
  • Seite 466 Visa provhistorik Provhistoriken visar varje prov som samlats in, den tid provet samlades in och om provtagningen avslutats eller inte. Orsakerna till missade prover visas. Provhistoriken raderas automatiskt när provtagningsprogrammet börjar från början. 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Review Data>Sample History (Granska data>Provhistorik). 3.
  • Seite 467 Visa händelselogg Visa händelselogg för att se vilka händelser som inträffat. 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Diagnostics>Event Log (Diagnostik>Händelselogg). Det totala antalet registrerade händelser visas följt av det totala antalet förekomster för varje händelsetyp. 3. Välj All Events (Alla händelser) eller en händelsetyp. Tid, datum och beskrivning av varje händelse visas.
  • Seite 468 1. Placera en USB 2.0-enhet i USB-porten. Observera: Endast USB 2.0-enheter kan användas med AS950-styrenhet. Använd en enhet med 2 till 16 GB för bättre prestanda. 2. Tryck på MENU (MENY). 3. Välj Export/Import (Exportera/Importera). Observera: Ju fler filer på USB-enheten desto längre visas "Detecting USB flash drive" (Identifierar USB- enhet) på...
  • Seite 469 Problem Möjlig orsak Lösning Inga mätdata visas. Dataloggen är tom. Mätdata registreras i dataloggen i enlighet med det valda loggningsintervallet. Vissa mätningar till Endast mätningar som Konfigurera dataloggning på sidan 454. provtagaren visas inte registreras i dataloggen Välj Diagnostics>Sensor Ports (Diagnostik>Givarportar) på...
  • Seite 472 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2016. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis