Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hach SC1500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC1500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
SC1500 Controller
DOC023.98.80521
03/2019, Edition 8
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manuale utente
Manual do utilizador
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Návod na použitie
Εγχειρίδιο χρήσης
Kullanıcı Kılavuzu
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach SC1500

  • Seite 1 DOC023.98.80521 SC1500 Controller 03/2019, Edition 8 User Manual Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Manuale utente Manual do utilizador Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Navodila za uporabo Návod na použitie Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 23 Français ......................... 44 Español .......................... 66 Italiano ..........................88 Português ........................110 Nederlands ......................... 132 Dansk ..........................153 Polski ..........................173 Svenska ........................195 български ........................215 Magyar ......................... 237 Română ........................258 Slovenski ........................280 Slovenský...
  • Seite 3 Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 20 General information on page 4 Maintenance on page 20 Installation on page 6 Troubleshooting on page 21 Startup on page 20 Accessories on page 21 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H)
  • Seite 4: General Information

    General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
  • Seite 5: Product Overview

    The sc1500 is a controller for digital analytical devices (e.g., sensors and analyzers). Refer to Figure The controller is available with optional relays and analog outputs (4–20 mA).
  • Seite 6: Product Components

    Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 sc1500 controller 3 Pole mounting hardware for USB box 2 Strain relief fittings (quantity varies) Installation Mechanical installation Install the controller Attach the controller upright and level on a flat, vertical surface.
  • Seite 7 Install the USB box Install the USB box in the location with the highest cellular signal strength. Use a mobile device with the same cellular service provider as the sc1500 controller to find the location with the highest cellular signal strength.
  • Seite 8: Electrical Installation

    Figure 5 Pole mounting—USB box Electrical installation Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. Table 2 shows the connection devices that can connect to the instrument. Only use the manufacturer-approved connection devices from Table To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief...
  • Seite 9 Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Large strain relief fitting for relay—2.19 mm conduit 5 AC power outlets or 9 to 13.5 mm diameter cable 2 USB box cable 6 Power cord (or conduit hub) 3 Device connectors 7 Ethernet connectors 4 Strain relief fittings for the analog output card or for the Profibus card—5 to 6 mm diameter cable Table 2 Manufacturer-approved connection devices...
  • Seite 10: Power Connections

    Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Seite 11 Remove the high-voltage barrier Remove the high-voltage barrier as shown in the illustrated steps that follow. Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
  • Seite 12 • Connect the conduit through a conduit hub that holds the conduit securely and seals the enclosure when tightened. • If metal conduit is used, make sure that the conduit hub is tightened so that the conduit hub connects the metal conduit to safety ground. For installation with a power cable, make sure that the power cable is: •...
  • Seite 13 Table 3 Wiring information—AC power Terminal Description Color—North America Color—EU Hot (L1) Black Brown Neutral (N) White Blue Protective earth ground Green Green with yellow stripe Expansion card connections Connect the relays (optional) D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard.
  • Seite 14 Relay terminal connections to the mains circuit in permanent connection applications must have insulation rated for a minimum of 300 V, 70 °C (158 °F). Terminals connected to the mains circuit with a power cord connection must be double insulated and rated 300 V, 70 °C (158 °F) at both the inner and outer insulation levels.
  • Seite 15 Connect the analog outputs (optional) D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. If the instrument has the optional analog output card, the instrument has four 4–20 mA analog outputs. Such outputs are commonly used for analog signaling or to control other external devices. Connect each analog output to an external device as necessary.
  • Seite 16 Table 5 Wiring information—analog outputs (continued) Terminal Description Terminal Description Output 2– Shield (connected to protective earth) Output 3+ Connect the analog/digital inputs D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. If the instrument has the optional input card, the instrument has four 4–20 mA inputs.
  • Seite 17: Remove An Expansion Card

    After the plug-in expansion card is installed and connected, configure the card. Refer to the documentation supplied with the Profibus DP card. Figure 10 Profibus DP card (YAB103 since December 2013) connections 1 Wiring information—Profibus outputs 4 Network termination activated–last device on network 2 Profibus DP card 5 Network termination deactivated–other devices on...
  • Seite 18 6. Remove the card. To replace and configure the card, provide the Profibus DP address and the cyclic Profibus DP telegram to a Hach service technician. Install the cover Connect the ground wire for the cover to the controller, then install the instrument cover. Refer to Remove the cover on page 10.
  • Seite 19 Modbus TCP/IP expansion Modbus TCP/IP is a standard for industrial communications. The Modbus TCP/IP protocol connects computers to measurement and control systems that use the TCP/IP protocol for data transmission. This type of data transmission is known as machine to machine (M2M) communication. The Modbus TCP/IP software module enables the controller to be integrated directly in programmable logic controller (PLC) systems.
  • Seite 20 Operation Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time. Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
  • Seite 21: Fuse Replacement

    Wi-Fi adapter US LZY996 Wi-Fi adapter EU LZY997 Panel mounting kit, sc1500, includes: 6169900 Bracket, strain relief fitting and digital extension cable Pole mounting kit with sunshield, sc1500, includes: LZX957 Sunshield, ground base, pole, screw set and mounting plate English 21...
  • Seite 22 Accessories (continued) Description Item no. Wall mounting kit with sunshield, includes: LZX958 Sunshield, bracket, bolts (4x), nuts (4x) and washers (4x) Pole mounting hardware for sunshield, includes: LZX948 Mounting feet (8x), screws (4x), bolts (12x), washers (8x), nuts (4x) and anchors (4x) Power cable, China LZY393 Power cable, Great Britain...
  • Seite 23: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 23 Betrieb auf Seite 41 Allgemeine Informationen auf Seite 24 Wartung auf Seite 41 Installation auf Seite 26 Fehlerbehebung auf Seite 42 Inbetriebnahme auf Seite 41 Zubehör auf Seite 42 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Abmessungen (B x T x H) Controller: 315 x 120 x 242 mm (12,28 x 4,68 x 9,5 Zoll)
  • Seite 24: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
  • Seite 25: Produktübersicht

    Folgeschäden, die durch einen Eingriff oder eine Verletzung der Netzwerksicherheit verursacht wurden. Der sc1500 ist ein Controller für digitale Analysegeräte (z. B. Sensoren und Analysatoren). Siehe Abbildung Der Controller ist optional mit Relais und Analogausgängen (4–20 mA) erhältlich. Mit den optionalen Relais werden externe Geräte (z.
  • Seite 26: Produktkomponenten

    Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 sc1500 Controller 3 Stangenmontage-Befestigungsmaterial für die USB- 2 Zugentlastungen (Anzahl variiert) Installation Mechanische Montage Installieren des Controllers Bringen Sie den Controller aufrecht und waagerecht an einer ebenen, vertikalen Fläche an.
  • Seite 27: Installieren Der Usb-Box

    Installieren der USB-Box Installieren Sie die USB-Box an dem Ort mit der größten Funksignalstärke. Lokalisieren Sie mit einem Mobilgerät mit dem gleichen Mobilfunkanbieter wie für den sc1500 Controller den Ort mit der größten Signalstärke. Installieren Sie die USB-Box an einem Ort, an dem die Netztrennvorrichtung für den Controller leicht betätigt werden kann.
  • Seite 28: Elektrische Installation

    Abbildung 5 Stangenmontage – USB-Box Elektrische Installation Elektrische Anschlüsse und Verschraubungen Abbildung 6 zeigt die elektrischen Anschlüsse und Verschraubungen am Gerät. Tabelle 2 zeigt die Anschlussgeräte, die am Gerät angeschlossen werden können. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller zugelassenen Anschlussgeräte in Tabelle Um die Schutzart des Gehäuses zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die nicht verwendeten Zugentlastungen mit einem Stopfen und die nicht verwendeten Anschlüsse mit einer Kappe...
  • Seite 29 Abbildung 6 Elektrische Anschlüsse und Zugentlastungen 1 Große Zugentlastung für Relais – 2,19 mm-Leitung 5 Netzanschlüsse oder Kabel mit einem Durchmesser von 9 bis 13,5 mm 2 Kabel USB-Box 6 Netzkabel (oder Leitungsbüchse) 3 Geräteanschlüsse 7 Ethernet-Anschlüsse 4 Zugentlastungen für die analoge Ausgangskarte oder die Profibuskarte–...
  • Seite 30: Netzanschlüsse

    Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) H I N W E I S Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
  • Seite 31: Hochspannungs-Schutzabdeckung

    Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controller-Gehäuse hinter einer Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung installiert ist, bevor der Controller mit Spannung versorgt wird. Entfernen der Hochspannungs-Schutzabdeckung Entfernen Sie die Hochspannungs-Schutzabdeckung wie in den folgenden bebilderten Schritten dargestellt.
  • Seite 32 Zur Installation mit Kabelrohr: • Installieren Sie eine lokale Trennvorrichtung in einem Abstand von bis zu 3 m (10 Fuß) zum Gerät. Beschriften Sie die Trennvorrichtung so, dass sie als Trennschalter für das Gerät erkennbar ist. • Stellen Sie sicher, dass die Querschnitte von Netz- und Schutzleiterkabel für das Gerät 1.5 mm (15 18) betragen und dass die Leiterisolierung für mindestens 300 V Wechselstrom und für mindestens 70 °C ausgelegt ist.
  • Seite 33: Anschließen Der Relais (Optional)

    Abbildung 7 Anschließen einer Leitung oder eines Netzkabels 1 Ferritkern 3 AC-Versorgungsklemme 2 Schutzleiterklemme 4 Leitungsbüchse (oder Zugentlastung für Netzkabel) Tabelle 3 Verdrahtungsinformationen – Netzanschluss Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU Phase (L1) Schwarz Braun Nullleiter (N) Weiß Blau Schutzleiter Grün Grün mit gelben Streifen...
  • Seite 34 W A R N U N G Potenzielle Brandgefahr Gemeinsame Relaisverbindungen oder der Brückendraht vom Stromnetzanschluss im Innern des Geräts dürfen nicht verkettet werden. V O R S I C H T Feuergefahr. Alle Angaben zu den Kontakten beziehen sich ausschließlich auf Ohm'sche Lasten. Beschränken Sie den durch Relais fließenden Strom stets mit einer externen Sicherung oder einem Trennschalter.
  • Seite 35: Anschließen Der Analogausgänge (Optional)

    Tabelle 4 Verdrahtungsinformationen – Relais Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung Relais 1, R Relais 3, R Relais 1, gemeinsam Relais 3, gemeinsam Relais 1, A Relais 3, A Relais 2, R Relais 4, R Relais 2, gemeinsam Relais 4, gemeinsam Relais 2, A Relais 4, A R = Ruhekontakt;...
  • Seite 36 Wenn das Gerät über die optionale Analogausgangskarte verfügt, hat das Instrument vier 4–20 mA- Analogausgänge. Solche Ausgänge werden häufig für Analogsignale oder zur Steuerung anderer externer Geräte verwendet. Schließen Sie an jeden Analogausgang nach Bedarf ein externes Gerät an. Informationen zum Anschließen der Analogausgänge finden Sie unter Abbildung 8 Tabelle...
  • Seite 37: Anschließen Der Analogen/Digitalen Eingänge

    Anschließen der analogen/digitalen Eingänge G E F A H R Gefahr von Stromschlägen. Trennen Sie stets die Spannungsversorgung des Geräts, wenn elektrische Anschlüsse erstellt werden. Wenn das Gerät über die optionale Eingangskarte verfügt, hat das Gerät vier 4-20 mA-Eingänge. Diese Eingänge werden in der Regel für die Schleife bei analogen oder digitalen Signalen von externen Geräten verwendet.
  • Seite 38: Entfernen Einer Erweiterungskarte

    Abbildung 10 Anschlüsse der Profibus DP Karte (YAB103 seit Dezember 2013) 1 Verdrahtungsinformationen – Profibus Ausgänge 4 Netzwerkabschluss aktiviert – letztes Gerät auf dem Netzwerk 2 Profibus DP Karte 5 Netzwerkabschluss deaktiviert – andere Geräte auf dem Netzwerk nach diesem Gerät 3 Klemmenblock - siehe auch Tabelle 6 für weitere...
  • Seite 39: Installieren Der Abdeckung

    Teilen Sie zum Entfernen und Konfigurieren der Karte einem Hach Service-Techniker die Profibus DP Adresse und das zyklische Profibus DP Telegramm mit. Installieren der Abdeckung Schließen Sie das Erdungskabel für die Geräteabdeckung am Controller an, und installieren Sie die Geräteabdeckung. Siehe Entfernen der Abdeckung auf Seite 30.
  • Seite 40: Modbus Tcp/Ip-Erweiterung

    Modbus TCP/IP-Erweiterung Modbus TCP/IP ist ein Standard für die industrielle Kommunikation. Das Modbus TCP-/IP-Protokoll verbindet Computer mit Mess- und Steuersystemen, die das TCP/IP-Protokoll für die Datenübertragung nutzen. Diese Art der Datenübertragung wird als Machine to Machine (M2M)- Kommunikation bezeichnet. Das Modbus TCP/IP-Softwaremodul ermöglicht die direkte Integration des Controllers in SPS- Systeme (speicherprogrammierbare Steuerungssysteme).
  • Seite 41: Betrieb

    Betrieb Die Kommunikation mit den angeschlossenen Messgeräten erfolgt mithilfe der MSM-Software. Wenden Sie sich an den technischen Support von Hach, um zum ersten Mal ein Konto für das Claros Mobile Sensor Management zu erhalten. Hinweis: Weitere Informationen über die MSM-Software finden Sie auf der Webseite des Herstellers.
  • Seite 42 Reinigung des Geräts Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch und wischen Sie das Gerät anschließend nach Bedarf trocken. Austausch von Sicherungen Die Sicherung darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. Eine durchgebrannte Sicherung kann darauf hinweisen, dass das Instrument defekt ist und repariert werden muss.
  • Seite 43 Beschreibung Teilenr. WLAN-Adapter EU LZY997 Schalttafeleinbausatz, sc1500, beinhaltet: 6169900 Halterung, Zugentlastung und digitales Verlängerungskabel Stangenmontagesatz mit Sonnenblende, sc1500, beinhaltet: LZX957 Sonnenblende, Sockel, Stange, Schraubensatz und Montageplatte Wandmontagesatz mit Sonnenblende, beinhaltet: Sonnenblende, Halterung, Durchsteckschrauben (4x), Muttern (4x) und LZX958 Unterlegscheiben (4x) Stangenmontage-Befestigungsmaterial für Sonnenblende, beinhaltet:...
  • Seite 44 Table des matières Caractéristiques à la page 44 Fonctionnement à la page 63 Généralités à la page 45 Maintenance à la page 63 Installation à la page 48 Dépannage à la page 64 Mise en marche à la page 63 Accessoires à...
  • Seite 45: Généralités

    Caractéristique Détails Certification Compatible cTUVus, compatible CE, protection contre surtensions DIN EN 61326 Garantie 1 an (UE : 2 ans) Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à...
  • Seite 46: Présentation Du Produit

    Le transmetteur sc1500 est destiné aux appareils d'analyse numérique, tels que les capteurs et les analyseurs. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur est disponible avec des relais et des sorties analogiques en option (4-20 mA).
  • Seite 47: Composants Du Produit

    2 Boîtier USB 6 Trous pour montage sur poteau 3 Voyant d'état (reportez-vous à Tableau 7 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) 4 Transmetteur sc1500 8 Connecteurs électriques et fixations (reportez-vous à Figure 6 à la page 51) Tableau 1 Voyant d'état...
  • Seite 48: Installation Mécanique

    Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur sc1500 3 Accessoires de montage sur poteau pour le boîtier 2 Fixation avec protecteur de cordon (quantité variable) Installation Installation mécanique Installation du transmetteur Fixez le transmetteur à la verticale et alignez-le sur une surface plane verticale. Reportez-vous aux procédures présentées à...
  • Seite 49 Installez le boîtier USB à un emplacement où le signal cellulaire est aussi fort que possible. Utilisez un appareil mobile avec le même fournisseur de service cellulaire que le transmetteur sc1500 pour identifier l'emplacement ayant la plus forte puissance cellulaire.
  • Seite 50: Installation Électrique

    Figure 5 Montage sur poteau : boîtier USB Installation électrique Connecteurs électriques et fixations La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. La section Tableau 2 montre les appareils de raccordement compatibles avec l'instrument. Utilisez uniquement les appareils agréés par le fabricant indiqués dans le Tableau Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec...
  • Seite 51 Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur large pour relais : conduite de 2,19 mm 5 Prises d'alimentation CA ou câble de diamètre 9 à 13,5 mm 2 Câble du boîtier USB 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) 3 Connecteurs d'appareil 7 Connecteurs Ethernet 4 Fixations avec protecteur de cordon pour la carte de...
  • Seite 52: Branchements Électriques

    Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques.
  • Seite 53 Barrière de protection haute tension Les câbles haute tension du transmetteur sont situés derrière la barrière haute tension, dans le boîtier du transmetteur. Ne retirez pas l'écran lorsque le transmetteur est sous tension. Assurez-vous que l'écran est installé avant de mettre le transmetteur sous tension. Retrait de l'écran de protection contre les hautes tensions Retirez l'écran de protection contre les hautes tensions comme indiqué...
  • Seite 54 Pour une installation avec gaine : • Installez un dispositif de coupure local pour l'instrument à moins de 3 m (10 pi) de cet instrument. Placez une étiquette sur le dispositif de coupure signalant qu'il s'agit du dispositif de coupure principal pour l'instrument.
  • Seite 55 Figure 7 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Bobine 3 Borne d'alimentation CA 2 Borne de mise à la terre pour protection 4 Raccord de conduite (ou fixation avec protecteur pour le cordon d'alimentation) Tableau 3 Informations de câblage : alimentation CA Borne Description Couleur (Amérique du Nord)
  • Seite 56 A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à partir de la connexion secteur située dans l'appareil. A T T E N T I O N Risque d'incendie.
  • Seite 57 Tableau 4 Informations de câblage : relais Borne Description Borne Description Relais 1, NF Relais 3, NF Relais 1, commun Relais 3, (commun) Relais 1, NO Relais 3, NO Relais 2, NF Relais 4, NF Relais 2, commun Relais 4, commun Relais 2, NO Relais 4, NO NF = normalement fermé...
  • Seite 58 Si l'instrument dispose de la carte de sortie analogique en option, il dispose alors de 4 sorties analogiques de 20 mA. Ce type de sortie est généralement utilisé pour la transmission des signaux de mesure ou pour le contrôle d'autres appareils externes. Connectez chaque sortie analogique sur un appareil externe en fonction des besoins.
  • Seite 59 Connexion des entrées analogiques/numériques D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant d'effectuer toute connexion électrique. Si l'instrument dispose de la carte d'entrée en option, il dispose alors de 4 entrées de 4–20 mA. Ces entrées sont couramment utilisées pour intégrer les signaux analogiques ou numériques des appareils externes.
  • Seite 60 Après avoir installé et connecté la carte d'extension enfichable, configurez la carte. Reportez-vous à la documentation fournie avec la carte Profibus DP. Figure 10 Connexions à la carte Profibus DP (YAB103 depuis décembre 2013) 1 Informations sur le câblage—Sorties Profibus 4 Borne de réseau activée—dernier périphérique sur le réseau 2 Carte Profibus DP...
  • Seite 61: Installation Du Couvercle

    6. Retirez la carte. Pour remplacer et configurer la carte, fournissez l'adresse Profibus DP et le télégramme Profibus DP cyclique à un technicien de service Hach. Installation du couvercle Connectez le fil de terre du capot au transmetteur, puis installez le capot de l'instrument. Reportez- vous à...
  • Seite 62 Extension Modbus TCP/IP Le Modbus TCP/IP est un protocole standard pour les communications industrielles. Le protocole Modbus TCP/IP connecte les ordinateurs aux systèmes de commande et de mesures qui utilisent le protocole TCP/IP pour la transmission des données. Ce type de transmission de données est connu sous le nom de communication de machine à...
  • Seite 63: Mise En Marche

    Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois. Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
  • Seite 64 Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter. Description Article No. Kit modem GSM LZY971 Adaptateur Wi-Fi USA LZY996 Adaptateur Wi-Fi UE LZY997 Kit de montage sur panneau, sc1500, inclut : 6169900 Support, fixation avec protecteur de cordon et rallonge numérique 64 Français...
  • Seite 65 Accessoires (suite) Description Article No. Kit de montage sur poteau avec pare-soleil, sc1500, incluant : LZX957 pare-soleil, base, poteau, vis et plaque de montage Kit de montage mural avec pare-soleil, incluant : LZX958 pare-soleil, support, boulons (4x), écrous (4x) et rondelles (4x) Matériel de montage sur poteau pour pare-soleil, incluant :...
  • Seite 66 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 66 Funcionamiento en la página 85 Información general en la página 67 Mantenimiento en la página 85 Instalación en la página 70 Solución de problemas en la página 86 Puesta en marcha en la página 85 Accesorios en la página 86 Especificaciones...
  • Seite 67: Información General

    Especificación Detalles Certificación De conformidad con cTUVus, CE y DIN EN 61326 de protección contra sobretensión Garantía 1 año (EU: 2 años) Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Seite 68: Descripción General Del Producto

    El SC1500 es un controlador para dispositivos analíticos digitales (p. ej. sensores y analizadores). Consulte la Figura El controlador está...
  • Seite 69: Componentes Del Producto

    6 Orificios para montaje en pértiga 3 Luz indicadora de estado (consulte la Tabla 7 Cable de alimentación (o adaptador de conductos) 4 Controlador sc1500 8 Conectores y accesorios de conexión (consulte la Figura 6 en la página 73) Tabla 1 Luz indicadora de estado...
  • Seite 70: Instalación Mecánica

    Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC1500 3 Hardware de montaje en pértiga para la caja USB 2 Accesorios prensacables (cantidad variable) Instalación Instalación mecánica Instalación del controlador Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Consulte los...
  • Seite 71 Instalación de la caja USB Instale la caja USB en la ubicación con la máxima cobertura. Utilice un dispositivo móvil con el mismo proveedor de telefonía móvil que el controlador SC1500 para encontrar la ubicación con la máxima cobertura. Instale la caja USB en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
  • Seite 72: Instalación Eléctrica

    Figura 5 Montaje en pértiga: caja USB Instalación eléctrica Conectores y accesorios de conexión En la Figura 6 se muestran los conectores y los accesorios de conexión del instrumento. En la Tabla 2 se muestran los dispositivos de conexión que se pueden acoplar al instrumento. Utilice únicamente los dispositivos de conexión autorizados por el fabricante que se recogen en la Tabla Para mantener el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los accesorios prensacables...
  • Seite 73 Figura 6 Conectores y prensacables 1 Accesorio prensacable grande para relé: conducto 5 Salidas de alimentación de CA de 2,19 mm o cable con un diámetro de 9 a 13,5 mm 2 Cable para la caja USB 6 Cable de alimentación (o adaptador de conductos) 3 Conectores para dispositivos 7 Conectores Ethernet 4 Prensacables para la tarjeta de salida analógica o...
  • Seite 74: Conexiones Eléctricas

    Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: •...
  • Seite 75 Barrera de alto voltaje El cableado de alto voltaje del controlador se ubica detrás de la barrera de alto voltaje de la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera está instalada antes de suministrar alimentación eléctrica al controlador. Retirada de la barrera de alto voltaje Retire la barrera de alto voltaje como se ilustra en los siguientes pasos.
  • Seite 76 Para la instalación con conducto: • Instale una desconexión local para el instrumento a 3 m (10 pies) del instrumento. Etiquete la desconexión para que se identifique como el principal dispositivo de desconexión del instrumento. • Asegúrese de que los cables del servicio de alimentación eléctrica y de conexión a tierra de protección del instrumento sean de 1.5 mm (15 AWG) y de que el aislamiento de los cables tenga una capacidad de 300 V CA o superior y resista temperaturas de 70 °C (158 °F) como...
  • Seite 77 Figura 7 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Núcleo de ferrita 3 Terminal de alimentación de CA 2 Terminal de conexión a tierra de protección 4 Adaptador de conductos (o accesorio prensacable para cable de alimentación) Tabla 3 Información sobre el cableado: alimentación de CA Terminal Descripción...
  • Seite 78 A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego. No conecte entre sí las conexiones comunes de relé o coloque un puente a las conexiones de alimentación en el interior del instrumento. P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio.
  • Seite 79 Tabla 4 Información sobre el cableado: relés Terminal Descripción Terminal Descripción Relé 1, NC Relé 3, NC Relé 1, común Relé 3, común Relé 1, NA Relé 3, NA Relé 2, NC Relé 4, NC Relé 2, común Relé 4, común Relé...
  • Seite 80 Si el instrumento cuenta con la tarjeta de salidas analógicas opcional, dispone de cuatro salidas analógicas de 4–20 mA. Estas salidas se suelen utilizar para el envío de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos. Conecte cada una de las salidas analógicas a un dispositivo externo según sea necesario. Consulte Figura 8 y la Tabla 5...
  • Seite 81 Conexión de las entradas analógicas/digitales P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Si el instrumento cuenta con la tarjeta de entrada opcional, dispone de cuatro entradas de 4–20 mA. Estas entradas se utilizan habitualmente para conectar señales analógicas o digitales de dispositivos externos.
  • Seite 82 Figura 10 Conexiones de la tarjeta Profibus DP (YAB103 desde diciembre de 2013) 1 Información de cableado, salidas Profibus 4 Terminación de red activada, último dispositivo en la red 2 Tarjeta Profibus DP 5 Terminación de red desactivada, otros dispositivos en la red después de este dispositivo 3 Bloque de terminales, refiérase a la Tabla 6...
  • Seite 83 Para sustituir y configurar la tarjeta, proporcione la dirección y telegrama de Profibus DP al personal de servicio técnico de Hach. Instalación de la cubierta Acople el cable de conexión a tierra para la cubierta al controlador y, a continuación, instale la cubierta del instrumento.
  • Seite 84 Expansión de Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP es el protocolo habitual en las comunicaciones industriales. El protocolo Modbus TCP/IP conecta ordenadores a sistemas de medición y control que utilizan el protocolo TCP/IP para la transmisión de datos. Este tipo de transmisión de datos se conoce como comunicación de máquina a máquina (M2M).
  • Seite 85: Puesta En Marcha

    Funcionamiento Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor Management de Claros por primera vez. Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
  • Seite 86: Solución De Problemas

    Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario. Sustitución de fusibles El fusible no es una pieza que pueda sustituir el usuario. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 87 Kit de montaje en panel, SC1500, que incluye: 6169900 Soporte, accesorio prensacable y cable de extensión digital Kit de montaje en pértiga con cubierta de protección, SC1500, que incluye: Cubierta de protección, zócalo para solera, pértiga, conjunto de tornillos y placa de LZX957 montaje Kit de montaje en pared con cubierta de protección que incluye:...
  • Seite 88: Dati Tecnici

    Sommario Dati tecnici a pagina 88 Funzionamento a pagina 107 Informazioni generali a pagina 89 Manutenzione a pagina 107 Installazione a pagina 92 Risoluzione dei problemi a pagina 108 Avviamento a pagina 107 Accessori a pagina 108 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Dimensioni (L x P x A)
  • Seite 89: Informazioni Generali

    Dato tecnico Dettagli Certificazione Conformità cTUVus, conformità CE, protezione da sovratensioni DIN EN 61326 Garanzia 1 anno (EU: 2 anni) Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi.
  • Seite 90: Panoramica Del Prodotto

    Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni, inclusi ma non limitati a danni indiretti, speciali, consequenziali o accidentali, causati da un'interruzione o dalla violazione della sicurezza della rete. Il modello sc1500 è un controller per dispositivi di analisi digitali (ad es., sensori e analizzatori). Fare riferimento a Figura Il controller è...
  • Seite 91: Componenti Del Prodotto

    6 Fori di montaggio su palo 3 Spia di stato (fare riferimento alla Tabella 7 Cavo di alimentazione (o snodo per passaggio canalina) 4 Controller sc1500 8 Raccordi e connettori elettrici (fare riferimento alla Figura 6 a pagina 95) Tabella 1 Spia di stato...
  • Seite 92 Figura 2 Componenti del prodotto 1 Controller sc1500 3 Materiale di montaggio su palo per USB box 2 Raccordi pressacavo (quantità variabile) Installazione Installazione dei componenti meccanici Installazione del controller Fissare il controller in posizione verticale e a livello su una superficie piatta e verticale. Fare...
  • Seite 93 Installazione della USB box Installare la USB box nella posizione con la massima potenza del segnale cellulare. Utilizzare un dispositivo mobile con lo stesso provider del servizio cellulare del controller sc1500 e ricercare la posizione con la massima potenza del segnale cellulare.
  • Seite 94: Installazione Elettrica

    Figura 5 Montaggio su palo — USB box Installazione elettrica Raccordi e connettori elettrici Figura 6 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. La Tabella 2 mostra i dispositivi di collegamento che possono essere collegati allo strumento. Utilizzare esclusivamente dispositivi di collegamento approvati dal produttore, indicati nella Tabella Per mantenere il rating ambientale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un...
  • Seite 95 Figura 6 Raccordi e connettori elettrici 1 Raccordo pressacavo grande per relè — canalina di 5 Prese elettriche CA 2,19 mm o cavo con diametro di 9 - 13,5 mm 2 Cavo per USB box 6 Cavo di alimentazione (o snodo per passaggio canalina) 3 Connettori dispositivo 7 Connettori Ethernet...
  • Seite 96: Scariche Elettrostatiche

    Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: • Toccare una superficie in metallo con messa a terra, ad esempio il telaio di uno strumento o una tubatura metallica per scaricare l'elettricità...
  • Seite 97 Smontaggio della protezione per l'alta tensione Smontare la protezione per l'alta tensione come indicato nei passaggi illustrati sottostanti. Cablaggio dell'alimentazione P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. La messa a terra protettiva (PE) è obbligatoria. P E R I C O L O Pericolo di incendio e folgorazione.
  • Seite 98 • Collegare l'apparecchiatura in conformità alle normative elettriche locali, regionali o nazionali. • Collegare il corrugato attraverso un mozzo che lo mantenga ben fissato e sigillare il contenitore dopo aver serrato il mozzo. • Se si utilizza una canalina in metallo, accertarsi che lo snodo per passaggio canalina sia serrato in modo da collegare la canalina in metallo a una messa a terra di sicurezza.
  • Seite 99 Figura 7 Collegare una canalina o un cavo di alimentazione 1 Nucleo di ferrite 3 Terminale di alimentazione CA 2 Terminale di messa a terra di protezione 4 Snodo per passaggio canalina (o raccordo pressacavo per cavo di alimentazione) Tabella 3 Informazioni sul cablaggio — alimentazione CA Terminale Descrizione Colore - America del Nord...
  • Seite 100 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di incendio. Non collegare a margherita i collegamenti relè comuni o il cablaggio dei ponticelli dal collegamento dell'alimentazione principale all'interno dello strumento. A T T E N Z I O N E Pericolo d'incendio.
  • Seite 101: Collegamento Delle Uscite Analogiche (Opzionale)

    Tabella 4 Informazioni sul cablaggio — relè Terminale Descrizione Terminale Descrizione Relè 1, NC Relè 3, NC Relè 1, comune Relè 3, comune Relè 1, NA Relè 3, NA Relè 2, NC Relè 4, NC Relè 2, comune Relè 4, comune Relè...
  • Seite 102 Se lo strumento dispone di scheda di uscita analogica opzionale, allora dispone di quattro uscite analogiche da 4–20 mA. Queste uscite vengono solitamente utilizzate per la segnalazione analogica o per controllare altri dispositivi esterni. Collegare ciascuna uscita analogica a un dispositivo esterno secondo necessità. Fare riferimento alla Figura 8 e alla Tabella 5...
  • Seite 103 Collegare gli ingressi analogici/digitali P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. Se lo strumento è dotato di una scheda di ingressi opzionale, sono disponibili quattro ingressi 4–20 mA.
  • Seite 104: Rimozione Del Coperchio

    Figura 10 Collegamenti della scheda Profibus DP (YAB103 da dicembre 2013) 1 Informazioni sul cablaggio - Uscite Profibus 4 Terminazione di rete attivata - ultimo dispositivo sulla rete 2 Scheda Profibus DP 5 Terminazione di rete disattivata – altri dispositivi sulla rete dopo questo dispositivo 3 Morsettiera - Fare riferimento alla Tabella 6...
  • Seite 105 Per sostituire e configurare la scheda, fornire l'indirizzo Profibus DP e il telegramma ciclico Profibus DP a un tecnico dell'assistenza Hach. Installazione del coperchio Collegare il filo di messa a terra del coperchio al controller, quindi installare il coperchio dello strumento.
  • Seite 106 Espansione Modbus TCP/IP Il Modbus TCP/IP è uno standard per le comunicazioni industriali. Il protocollo Modbus TCP/IP collega i computer ai sistemi di misurazione e di controllo che utilizzano il protocollo TCP/IP per la trasmissione dei dati. Questo tipo di trasmissione dei dati è noto come comunicazione da macchina a macchina (M2M).
  • Seite 107 Funzionamento Utilizzare il software MSM per interagire con i dispositivi di misurazione collegati. Contattare l’Assistenza tecnica di Hach per creare per la prima volta un account Claros Mobile Sensor Management. Nota: Fare riferimento al sito Web del produttore per ulteriori informazioni sul software MSM.
  • Seite 108: Risoluzione Dei Problemi

    Web dell'azienda per dati di contatto. Descrizione Articolo n. Kit modem GSM LZY971 Adattatore Wi-Fi USA LZY996 Adattatore Wi-Fi UE LZY997 Kit di montaggio a pannello, sc1500, che include: 6169900 Staffa, raccordo pressacavo e cavo di prolunga digitale 108 Italiano...
  • Seite 109 Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Kit di montaggio su palo con parasole, sc1500, che include: LZX957 Parasole, base a terra, palo, set di viti e piastra di montaggio Kit di montaggio a parete con parasole, che include: LZX958 Parasole, staffa, bulloni (4), dadi (4) e rondelle (4)
  • Seite 110: Especificações

    Índice Especificações na página 110 Funcionamento na página 129 Informação geral na página 111 Manutenção na página 129 Instalação na página 114 Resolução de problemas na página 130 Preparação na página 129 Acessórios na página 130 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x P x A)
  • Seite 111: Informação Geral

    Especificação Detalhes Certificação Em conformidade com a certificação cTUVus, com as normas CE, com a norma DIN EN 61326 para protecção contra sobrecargas Garantia 1 ano (UE: 2 anos) Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual.
  • Seite 112: Descrição Geral Do Produto

    O fabricante não é responsável por quaisquer danos, incluindo, entre outros, danos indirectos, especiais, incidentais ou consequenciais, causados por uma lacuna ou por uma violação da segurança da rede. O sc1500 é um controlador para dispositivos analíticos digitais (por ex., sensores e analisadores). Consulte a Figura O controlador está...
  • Seite 113 6 Orifícios para montagem em coluna 3 Luz indicadora do estado (consulte a Tabela 7 Cabo de alimentação (ou centro de conduta) 4 Controlador sc1500 8 Conectores eléctricos e encaixes (consulte a Figura 6 na página 117) Tabela 1 Luz indicadora de estado...
  • Seite 114: Instalação Mecânica

    Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador sc1500 3 Material de montagem em colunas para caixa USB 2 Encaixes de alívio de tensão (a quantidade varia) Instalação Instalação mecânica Instalar o controlador Fixe o controlador na vertical e nivelado numa superfície vertical plana. Consulte os passos...
  • Seite 115 Instalar a caixa USB Instale a caixa USB no local com a intensidade máxima de sinal celular. Utilize um dispositivo móvel com o mesmo fornecedor de serviços celulares que o controlador sc1500 para encontrar o local com a intensidade máxima de sinal celular.
  • Seite 116: Instalação Eléctrica

    Figura 5 Montagem em coluna – caixa USB Instalação eléctrica Encaixes e conectores eléctricos Figura 6 mostra os encaixes e os conectores eléctricos do instrumento. A Tabela 2 indica os dispositivos de ligação que podem ser ligados ao equipamento. Utilize apenas os dispositivos de ligação aprovados pelo fabricante indicados na Tabela De forma a manter a classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos...
  • Seite 117 Figura 6 Encaixes e conectores eléctricos 1 Encaixe grande de alívio de tensão para relé – 5 Tomadas de alimentação CA conduta de 2,19 mm ou cabo de 9 a 13,5 mm de diâmetro 2 Cabo da caixa USB 6 Cabo de alimentação (ou centro de conduta) 3 Conectores do dispositivo 7 Conectores Ethernet 4 Encaixes de alívio de tensão para a placa de saída...
  • Seite 118 Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD) A T E N Ç Ã O Danos no instrumento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento: •...
  • Seite 119 Barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão do controlador está localizada atrás da barreira de alta tensão na estrutura do controlador. Não remova a barreira enquanto a alimentação estiver ligada ao controlador. Certifique-se de que a barreira está instalada antes de ligar a alimentação ao controlador.
  • Seite 120 Para instalação com uma conduta: • Instale um interruptor de desactivação local para o instrumento até 3 metros (10 pés) do instrumento. Coloque uma etiqueta que o identifique como o principal dispositivo de desactivação do instrumento. • Certifique-se de que os cabos de alimentação e de ligação à terra do instrumento são de 1.5 mm (15 AWG) e que o isolamento do fio possui uma classificação de 300 V CA ou superior e de 70 °C (158 F), no mínimo.
  • Seite 121 Figura 7 Ligar uma conduta ou um cabo de alimentação 1 Núcleo de ferrite 3 Terminal de alimentação CA 2 Terminal de ligação à terra de protecção 4 Centro de conduta (ou encaixe de alívio de pressão para cabo de alimentação) Tabela 3 Informações sobre cablagem –...
  • Seite 122 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio. Não efectue ligações de relé comuns ou fios de ligação provisória à ligação à corrente eléctrica dentro do instrumento. A V I S O Perigo de incêndio. As cargas do relé devem ser resistivas. Limite sempre a corrente aos relés com um fusível ou disjuntor externo.
  • Seite 123 Tabela 4 Informações sobre cablagem – relés Terminal Descrição Terminal Descrição Relé 1, NF Relé 3, NF Relé 1, comum Relé 3, comum Relé 1, NA Relé 3, NA Relé 2, NF Relé 4, NF Relé 2, comum Relé 4, comum Relé...
  • Seite 124 Se o equipamento incluir a placa de saída analógica opcional, o equipamento tem quatro saídas analógicas de 4–20 mA. Estas saídas são normalmente utilizadas para sinalização analógica ou controlar outros dispositivos externos. Ligue cada saída analógica a um dispositivo externo, conforme necessário. Consulte a Figura 8 Tabela 5 para proceder à...
  • Seite 125 Ligar as entradas analógicas/digitais P E R I G O Perigo de electrocução. Desligue sempre o instrumento antes de efectuar quaisquer ligações eléctricas. Se o equipamento incluir a placa de entrada opcional, o equipamento tem quatro entradas de 4–20 mA. Estas entradas são normalmente utilizadas para os circuitos dos sinais analógicos ou digitais dos dispositivos externos.
  • Seite 126 4. Desligue todos os fios da placa. 5. Retire os parafusos da placa. 6. Retire a placa. Para substituir e configurar a placa, forneça o endereço da Profibus DP e o telegrama Profibus DP cíclico a um técnico de assistência da Hach. 126 Português...
  • Seite 127 Instalar a capa Ligue o fio de terra da capa ao controlador e, em seguida, instale a capa do equipamento. Consulte Remover a tampa na página 118. Certifique-se de que os parafusos da capa estão bem apertados para manter a classificação ambiental.
  • Seite 128 Expansão do Modbus TCP/IP O Modbus TCP/IP é uma norma para comunicações industriais. O protocolo Modbus TCP/IP liga computadores a sistemas de controlo e medição que utilizam o protocolo TCP/IP para a transmissão de dados. Este tipo de transmissão de dados é conhecido como comunicação máquina a máquina (M2M).
  • Seite 129: Manutenção

    Funcionamento Utilize o software de MSM para interagir com os dispositivos de medição ligados. Contacte a assistência técnica da Hach para obter a sua primeira conta no software de gestão do sensor móvel (MSM) do Claros. Nota: Consulte o website do fabricante para obter mais informações sobre o software de MSM.
  • Seite 130: Resolução De Problemas

    Descrição Item n.º Kit de modem GSM LZY971 Adaptador de Wi-Fi, EUA LZY996 Adaptador de Wi-Fi, UE LZY997 Kit de montagem em painel, sc1500, incluindo: 6169900 Suporte, encaixe de alívio de pressão e cabo de extensão digital 130 Português...
  • Seite 131 Acessórios (continuação) Descrição Item n.º Kit de montagem em coluna com protecção solar, sc1500, incluindo: LZX957 Protecção solar, base de solo, coluna, conjunto de parafusos e placa de montagem Kit de montagem na parede com protecção solar, incluindo: LZX958 Protecção solar, suporte, cavilhas (4), porcas (4) e anilhas (4) Material de montagem em coluna para protecção solar, incluindo:...
  • Seite 132: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificaties op pagina 132 Bediening op pagina 150 Algemene informatie op pagina 133 Onderhoud op pagina 150 Installatie op pagina 135 Problemen oplossen op pagina 151 Opstarten op pagina 150 Accessoires op pagina 151 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Afmetingen (B x D x H)
  • Seite 133: Nederlands

    Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te voeren.
  • Seite 134: Productoverzicht

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade die veroorzaakt is door een hiaat in, of schending van de netwerkbeveiliging. De sc1500 is een controller voor digitale analyseapparatuur (bijv. sensoren en analyzers). Raadpleeg Afbeelding De controller is leverbaar met optionele relais en analoge uitgangen (4–20 mA).
  • Seite 135: Mechanische Installatie

    Afbeelding 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 sc1500-controller 3 Bevestigingsmiddelen voor buismontage van USB- 2 Trekontlastingsfittingen (aantal varieert) Installatie Mechanische installatie De controller installeren Bevestig de controller rechtop en waterpas op een vlak, verticaal oppervlak.
  • Seite 136 Installeer de USB-box op de locatie waar het signaal van het mobiele netwerk het sterkst is. Gebruik een mobiel apparaat dat dezelfde mobiele netwerkprovider gebruikt als de sc1500-controller, om te bepalen waar het signaal van het mobiele netwerk het sterkst is.
  • Seite 137: Elektrische Installatie

    Afbeelding 5 Buismontage—USB-box Elektrische installatie Elektrische aansluitingen en connectoren Afbeelding 6 laat de elektrische aansluitingen en connectoren op het instrument zien. Tabel 2 laat de aansluitapparaten zien die op het instrument kunnen worden aangesloten. Gebruik uitsluitend door de fabrikant goedgekeurde aansluitapparaten van Tabel Om ervoor ter zorgen dat de behuizing aan de omgevingsclassificatie blijft voldoen, dient u ervoor te zorgen dat niet-gebruikte fittingen van de trekontlasting worden afgedicht met een plug en niet-...
  • Seite 138 Afbeelding 6 Elektrische aansluitingen en connectoren 1 Groote trekontlastingsfitting voor relais—buis van 5 Stopcontacten 2,19 mm of kabel met diameter tussen 9 en 13,5 mm 2 USB-boxkabel 6 Netspanningssnoer (of geleidingshub) 3 Apparaatconnectoren 7 Ethernet-connectoren 4 Trekontlastingsfittingen voor de analoge uitgangskaart of voor de Profibuskaart—kabel met diameter tussen 5 en 6 mm Tabel 2 Door fabrikant goedgekeurde aansluitapparaten...
  • Seite 139 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
  • Seite 140 Hoogspanningsbarrière De hoogspanningskabels voor de controller worden achter een hoogspanningsbarrière in de behuizing van de controller geleid. Verwijder de barrière niet wanneer voeding aan de controller wordt geleverd. Zorg ervoor dat de barrière is geïnstalleerd voordat voeding aan de controller wordt geleverd.
  • Seite 141 Voor installaties met kabelbuis: • Installeer een lokale scheidingsschakelaar voor het instrument op minder dan 3 m (10 ft) van het instrument. Plak een label op de scheidingsschakelaar die deze identificeert als de hoofdscheidingsschakelaar voor het instrument. • Zorg dat de serviceaansluitingen van de netvoeding en veiligheidsaarde voor het instrument 1.5 (15 AWG) zijn en dat de isolatie van de draad is berekend op minimaal 300 VAC of hoger en 70 °C (158 °F).
  • Seite 142 Afbeelding 7 Kabelbuis of een netspanningssnoer aansluiten 1 Ferrietkern 3 Netvoedingsklem 2 Beschermende aardingsklem 4 Geleidingshub (of fitting van trekontlasting voor netspanningssnoer) Tabel 3 Informatie over bedrading — netvoeding Klem Beschrijving Kleur – Noord-Amerika Kleur – EU Warm (L1) Zwart Bruin Neutraal (N) Blauw...
  • Seite 143 W A A R S C H U W I N G Potentieel brandgevaar. Schakel de gemeenschappelijke relaisaansluitingen of de jumperdraad van de netvoedingsaansluiting binnen in het instrument niet in serie. V O O R Z I C H T I G Brandgevaar.
  • Seite 144 Tabel 4 Informatie over bedrading — relais Klem Beschrijving Klem Beschrijving Relais 1, NC Relais 3, NC Relais 1, gemeenschappelijk Relais 3, gemeenschappelijk Relais 1, NO Relais 3, NO Relais 2, NC Relais 4, NC Relais 2, gemeenschappelijk Relais 4, gemeenschappelijk Relais 2, NO Relais 4, NO NC = normaal gesloten;...
  • Seite 145 Als het instrument is voorzien van de optionele analoge uitgangskaart, heeft het instrument vier analoge uitgangen van 4–20 mA. Dergelijke uitgangen worden normaliter gebruikt voor analoge datauitvoer of voor het aansturen van andere externe apparaten. Sluit elke analoge uitgang waar nodig aan op een extern apparaat. Raadpleeg Afbeelding 8 Tabel 5 voor het aansluiten van de analoge uitgangen.
  • Seite 146 De analoge/digitale ingangen aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. Als het instrument is voorzien van de optionele ingangskaart, heeft het instrument vier uitgangen van 4–20 mA.
  • Seite 147 4. Koppel alle draden van de kaart los. 5. Verwijder de schroeven op de kaart. 6. Verwijder de kaart. Om de kaart terug te plaatsen en te configureren verstrekt u het Profibus DP-adres en het cyclische Profibus DP-telegram aan een servicemonteur van Hach. Nederlands 147...
  • Seite 148 De kap aanbrengen Sluit de aardingskabel voor de kap aan op de controller en breng vervolgens de kap van het instrument aan. Raadpleeg Verwijder het deksel op pagina 139. Controleer of de schroeven van de kap goed zijn vastgedraaid om te blijven voldoen aan de omgevingsclassificatie.
  • Seite 149 Modbus TCP/IP-uitbreiding Modbus TCP/IP is een standaard voor industriële communicatie. Het Modbus TCP/IP-protocol verbindt computers met meet- en regelsystemen die gebruikmaken van het TCP/IP-protocol voor gegevensoverdracht. Dit type gegevensoverdracht staat bekend als M2M-communicatie (machine to machine). Met de Modbus TCP/IP-softwaremodule kan de controller direct worden geïntegreerd in PLC- systemen (Programmable Logic Controller).
  • Seite 150 Bediening Gebruik de MSM-software voor interactie met de aangesloten meetinstrumenten. Neem contact op met Hach Technical Support om voor het eerst een Claros Mobile Sensor Management-account aan te vragen. Opmerking: Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie over de MSM-software.
  • Seite 151: Reiniging Van Het Apparaat

    Reiniging van het apparaat Reinig de buitenzijde van het instrument met een vochtige doek en een milde zeepoplossing en veeg het instrument vervolgens, indien nodig, droog. Zekering vervangen De zekering is geen onderdeel waaraan door de gebruiker onderhoud kan worden uitgevoerd. Neem contact op met de technische ondersteuning.
  • Seite 152 Beschrijving Artikelnr. Paneelmontageset, sc1500, bestaat uit: 6169900 Steun, fitting van trekontlasting en digitale verlengkabel Buismontageset met zonnescherm, sc1500, bestaat uit: LZX957 Zonnescherm, aardingsvoet, buis, schroevenset en montageplaat Wandmontageset met zonnescherm, bestaat uit: LZX958 Zonnescherm, steun, bouten (4x), moeren (4x) en onderlegringen (4x)
  • Seite 153: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikationer på side 153 Betjening på side 170 Generelle oplysninger på side 154 Vedligeholdelse på side 170 Installation på side 156 Fejlsøgning på side 171 Opstart på side 170 Tilbehør på side 171 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Dimensioner (B x D x H)
  • Seite 154: Generelle Oplysninger

    Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Seite 155: Produktoversigt

    Producenten hæfter ikke for skader, inklusive, men ikke begrænset til, indirekte eller særlige skader, følgeskader eller hændelige skader, der er forårsaget af et hul i, eller brud på netværkssikkerheden. Sc1500 er en controller til digitale apparater (f.eks. sensorer og analysatorer). Se Figur Controlleren fås med ekstra relæer og analoge udgange (4-20 mA).
  • Seite 156: Mekanisk Installation

    Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 sc1500-kontrolenhed 3 Stangmonteringsdele til USB-boks 2 Trækaflastningsbeslag (antal varierer) Installation Mekanisk installation Montér controlleren...
  • Seite 157: Dansk 157

    Monter USB-boksen Monter USB-boksen på det sted, der har den højeste signalstyrke for mobilsignal. Brug en mobil enhed med samme udbyder af mobiltjenester som sc1500 controlleren for at finde stedet med den højeste signalstyrke for mobilsignal. Monter USB-boksen et sted, hvor enheden til afbrydelse af strømforsyning til USB-boksen er nem at betjene.
  • Seite 158: Elektrisk Installation

    Figur 5 Stangmontering - USB-boks Elektrisk installation Elektriske stik og beslag Figur 6 viser de elektriske stik og beslag på instrumentet. Tabel 2 viser tilslutningsenheder, der kan tilsluttes til instrumentet. Brug kun producentgodkendte tilslutningsenheder fra Tabel For at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne for kabinettet skal du sørge for, at der er en prop i de trækaflastningsbeslag, der ikke anvendes, og at der er en stikhætte på...
  • Seite 159 Figur 6 Elektriske stik og beslag 1 Stort trækaflastningsbeslag til relæ - 2,19 mm leder 5 Vekselstrømsudgange eller kabel på 9 til 13,5 mm i diameter 2 Kabel til USB-boks 6 Netledning (eller ledermuffe) 3 Enhedsstik 7 Ethernet-stik 4 Trækaflastningsbeslag til analogt udgangskort eller til profibuskort - kabel på...
  • Seite 160 Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. • Rør ved en metaloverflade med stelforbindelse som f.eks. et instrumentstel, et ledningsrør eller rør i metal for at aflade statisk elektricitet fra kroppen. • Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statisk elektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage.
  • Seite 161: Tilslutning Af Strømforsyning

    Tilslutning af strømforsyning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende jordstik. F A R E Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for klart at identificere den lokale afbryder ved installation af ledninger. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød.
  • Seite 162 Ved installation med strømkabel, skal det sikres, at strømkablet er: • Mindre end 3 m langt • Med tilstrækkelig klassificering til spændingsforsyningen og strømstyrken. • Klassificeret til mindst 70 °C (158 °F) og egnet til installationsmiljøet • Ikke mindre end 1.5 mm (15 AWG) med gældende isoleringsfarver i forhold til lokale kodekrav •...
  • Seite 163 Tabel 3 Oplysninger om ledningsføring - vekselstrøm Terminal Beskrivelse Farve - Nordamerika Farve - Europa Fase (L1) Sort Brun Neutral (N) Hvid Blå Beskyttende jordstik Grøn Grøn med gul stribe Forbindelser til udvidelseskort Tilslut relæerne (ekstraudstyr) F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød.
  • Seite 164 Relæterminalernes tilslutninger til lysnettets kredsløb i anvendelser med permanent tilslutning skal have en isoleringsgrad på mindst 300 V, 70 °C (158 °F). Terminaler tilsluttet lysnettets kredsløb med et strømkabel skal være dobbelt isoleret og med en isoleringsgrad på 300 V, 70 °C (158 °F) ved både de indvendige og udvendige isoleringsniveauer.
  • Seite 165 Tilslut de analoge udgange (ekstraudstyr) F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl altid strømmen fra instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger. Hvis instrumentet har kortet til analog udgang (ekstraudstyr), har instrumentet fire 4-20 mA analoge udgange. Disse udgange bruges ofte til analog signalering eller til at styre andre eksterne enheder. Tilslut hver analog udgang til en ekstern enhed efter behov.
  • Seite 166 Tabel 5 Oplysninger om ledningsføring - analoge udgange. (fortsat) Terminal Beskrivelse Terminal Beskrivelse Udgang 2- Skærm (forbundet til beskyttelsesjord) Udgang 3+ Tilslut de analoge/digitale indgange F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl altid strømmen fra instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger.
  • Seite 167 Ved tilslutning af Profibus DP-kortet til SC controlleren skal du se dokumentationen for SC controller Profibus DP/V1-netværkskortet. Installer Profibus-kortet. Se i Figur 10 Tabel Efter at plug-in udvidelseskortet er installeret og tilsluttet, skal du konfigurere kortet. Se den dokumentation, der fulgte med Profibus DP-kortet. Figur 10 Profibus DP-kortets (YAB103 siden december 2013) tilslutninger 1 Oplysninger om ledningsføring - Profibus-udgange.
  • Seite 168 5. Fjern skruerne på kortet. 6. Fjern kortet. Når kortet skal udskiftes og konfigureres, skal du give Profibus DP-adressen og det cykliske Profibu DP telegram til en Hach servicetekniker. Montér dækslet Tilslut jordledningen til dækslet til controlleren, og monter derefter instrumentdækslet. Se Fjern dækslet...
  • Seite 169 Modbus TCP/IP-udvidelse Modbus TCP/IP er en standard for industriel kommunikation. Modbus TCP/IP-protokollen forbinder computere til måle- og kontrolsystemer, der anvender TCP/IP-protokollen for overførsel af data. Denne form for datatransmission er kendt som maskine til maskine (M2M) kommunikation. Modbus TCP/IP-softwaremodul gør det muligt at integrere controlleren direkte i programmerbar logik- controller (PLC) systemer.
  • Seite 170: Vedligeholdelse

    Betjening Brug MSM-software til at kommunikere med de tilsluttede måleenheder. Kontakt Teknisk Support hos Hach for at få en konto til mobil sensorstyring (MSM) for første gang. BEMÆRK: Besøg producentens websted for at finde flere oplysninger om MSM-softwaren. 1. Åbn en internetbrowser, og indtast den korrekte URL-adresse: •...
  • Seite 171: Udskiftning Af Sikring

    LZY996 Wi-Fi-adapter, EU LZY997 Panelmonteringssæt, sc1500, inkluderer: 6169900 Beslag, trækaflastningsbeslag og digitalt forlængerkabel Stangmonteringssæt med solskærm, sc1500, omfatter: LZX957 Solskærm, jordbase, stang, skruesæt og monteringsplade Vægmonteringssæt med solskærm, omfatter: LZX958 Solskærm, beslag, bolte (4x), møtrikker (4x) og spændeskiver (4x) Dansk 171...
  • Seite 172 Tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Stangmonteringsdele til solskærm, omfatter: Monteringsfødder (8x), skruer (4x), bolte (12x), spændeskiver (8x), møtrikker (4x) og LZX948 fastgørelsespunkter (4x) Strømkabel, Kina LZY393 Strømkabel, Storbritannien LZY394 Strømkabel, EU LZY395 Strømkabel, USA LZY396 Digitalt forlængerkabel, måleenhed, 10 m (32,8 fod) LZX849 Digitalt forlængerkabel, måleenhed, 20 m (65,6 fod) LZX851...
  • Seite 173: Dane Techniczne

    Spis treści Dane techniczne na stronie 173 Użytkowanie na stronie 192 Ogólne informacje na stronie 174 Konserwacja na stronie 192 Instalacja na stronie 177 Rozwiązywanie problemów na stronie 193 Uruchomienie na stronie 192 Akcesoria na stronie 193 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Wymiary (szer.
  • Seite 174: Ogólne Informacje

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Karta wyjść analogowych Cztery wyjścia analogowe 4 - 20 mA na każdej karcie, maksymalnie 500 Ω (opcja) Przekrój kabla: maksymalnie 1,5 mm (15 AWG) Producent zaleca używanie ekranowanych kabli sygnałowych. Certyfikaty Zgodność z wymogami cTUVus, CE oraz normą dotyczącą ochrony przeciwprzepięciowej DIN EN 61326 Gwarancja 1 rok (UE: 2 lata)
  • Seite 175: Charakterystyka Produktu

    Za bezpieczeństwo sieci i punktu dostępu odpowiada użytkownik, który korzysta z bezprzewodowego urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, w tym za szkody pośrednie, specjalne, wtórne lub przypadkowe, które zostały spowodowane przez lukę lub naruszenie bezpieczeństwa sieci. Sc1500 to przetwornik przeznaczony do cyfrowych urządzeń analitycznych (np. czujników i analizatorów). Patrz Rysunek Przetwornik jest dostępny z opcjonalnymi przekaźnikami i wyjściami analogowymi (4 - 20 mA)
  • Seite 176: Komponenty Urządzenia

    6 Otwory do montażu na rurze 3 Lampka wskaźnika statusu (patrz Tabela 7 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału kablowego) 4 Przetwornik sc1500 8 Złącza i elementy instalacji elektrycznej (patrz Rysunek 6 na stronie 180) Tabela 1 Lampka wskaźnika statusu Kolor...
  • Seite 177: Instalacja Mechaniczna

    Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Przetwornik sc1500 3 Osprzęt montażowy na rurze do modemu USB 2 Reduktory naprężeń (różna liczba) Instalacja Instalacja mechaniczna Montaż przetwornika Przymocować przetwornik pionowo i wyrównać względem płaskiej pionowej powierzchni. Rysunek 3 przedstawia kolejne kroki postępowania. Przetwornik należy zamontować w miejscu, w którym jest łatwy dostęp do jego wyłącznika zasilania.
  • Seite 178 Podłączyć modem USB w miejscu o największej sile sygnału komórkowego. W celu odszukania takiego miejsca należy skorzystać z urządzenia mobilnego obsługiwanego przez tego samego dostawcę sieci komórkowej co przetwornik sc1500. Modem USB należy zamontować w miejscu, w którym jest łatwy dostęp do jego wyłącznika zasilania.
  • Seite 179: Instalacja Elektryczna

    Rysunek 5 Montaż na rurze – modem USB Instalacja elektryczna Złącza i elementy instalacji elektrycznej Rysunek 6 przedstawia złącza i elementy instalacji elektrycznej w urządzeniu. Tabela 2 przedstawia urządzenia połączeniowe, które można podłączyć do urządzenia. Należy korzystać wyłącznie z urządzeń połączeniowych zatwierdzonych przez producenta (Tabela Aby utrzymać...
  • Seite 180 Rysunek 6 Złącza i elementy instalacji elektrycznej 1 Duży reduktor naprężeń do przekaźnika – kanał 5 Gniazda zasilania prądem przemiennym kablowy 2,19 mm lub kabel o średnicy od 9 do 13,5 mm 2 Kabel modemu USB 6 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału kablowego) 3 Złącza urządzenia 7 Złącza sieci Ethernet...
  • Seite 181: Podłączenie Zasilania

    Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD) P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia delikatnych wewnętrznych komponenty elektroniczne, powodując gorsze działanie urządzenia lub ewentualny jego defekt. Wykonaj czynności dla tej procedury, aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, które mogłoby uszkodzić...
  • Seite 182 Usuwanie bariery wysokiego napięcia Usunąć barierę wysokiego napięcia w sposób przedstawiony na poniższych ilustracjach. Okablowanie zasilające N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wymagane jest połączenie z uziemieniem ochronnym.
  • Seite 183 • Urządzenia należy podłączyć zgodnie z lokalnymi lub krajowymi przepisami elektrycznymi. • Podłączyć kanał kablowy przy użyciu dławika, który umożliwi pewne mocowanie kanału oraz zapewni szczelność obudowy po dokręceniu. • W przypadku korzystania z metalowego kanału należy upewnić się, że dławik kablowy jest dokręcony w taki sposób, że zapewni połączenie kanału z uziemieniem ochronnym.
  • Seite 184 Rysunek 7 Podłączanie przewodów w kanale kablowym lub kabla zasilającego 1 Rdzeń ferrytowy 3 Zacisk prądu przemiennego 2 Ochronny zacisk uziemiający 4 Dławik (lub reduktor naprężeń do kabla zasilającego) Tabela 3 Informacje dotyczące okablowania — zasilanie AC Zacisk Opis Kolor – Ameryka Północna Kolor —...
  • Seite 185 O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne zagrożenie pożarem. Nie należy codziennie łączyć w urządzeniu złączy przekaźników i przewodów połączeniowych z głównym zasilaniem. U W A G A Zagrożenie pożarem. Obciążenia przekaźników muszą być rezystancyjne. Zawsze ograniczaj prąd do przekaźników stosując bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz.
  • Seite 186 Tabela 4 Informacje dotyczące okablowania – przekaźniki Zacisk Opis Zacisk Opis Przekaźnik 1, NC Przekaźnik 3, NC Przekaźnik 1, wspólny Przekaźnik 3, wspólny Przekaźnik 1, NO Przekaźnik 3, NO Przekaźnik 2, NC Przekaźnik 4, NC Przekaźnik 2, wspólny Przekaźnik 4, wspólny Przekaźnik 2, NO Przekaźnik 4, NO NC = normalnie zamknięty;...
  • Seite 187 Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalną kartę wyjść analogowych, ma wtedy cztery wyjścia analogowe 4 - 20 mA. Takie wyjścia przeważnie stosuje się do analogowego przesyłania sygnału lub do kontrolowania innych urządzeń zewnętrznych. Należy podłączyć każde wyjście analogowe do urządzenia zewnętrznego stosownie do potrzeb. Sposób podłączania wyjść...
  • Seite 188 Podłączanie wejść analogowych/cyfrowych N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem połączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Jeśli przyrząd jest wyposażony w opcjonalną kartę wejść, ma wtedy cztery wejścia 4 - 20 mA. Wejścia takie są...
  • Seite 189 Zdemontować osłonę i odłożyć na bok na stronie 181 4. Odłączyć od karty wszystkie przewody. 5. Odkręcić śruby na karcie. 6. Wyjąć kartę. W celu wymiany i konfiguracji karty należy podać serwisantowi Hach adres karty Profibus DP i telegram cyklicznych danych Profibus DP. Polski 189...
  • Seite 190 Montaż pokrywy Podłączyć uziemienie pokrywy do przetwornika, a następnie zamontować pokrywę urządzenia. Patrz Zdemontować osłonę i odłożyć na bok na stronie 181. Należy upewnić się, że śruby są mocno dokręcone w celu zachowania odpowiedniej klasy ochrony. Podłączanie urządzeń pomiarowych Do złączy na urządzeniu należy podłączyć urządzenia cyfrowe (np. czujniki i analizatory). Patrz Rysunek 11.
  • Seite 191: Rozszerzenie Modbus Tcp/Ip

    Rozszerzenie Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP jest standardem w komunikacji przemysłowej. Protokół Modbus TCP/IP łączy komputery z systemami pomiarowymi i sterowania, które wykorzystują protokół TCP/IP do transmisji danych. Ten rodzaj transmisji danych znany jest jako komunikacja maszyna-maszyna (M2M). Moduł oprogramowania Modbus TCP/IP umożliwia integrację przetwornika bezpośrednio z systemami programowalnych sterowników logicznych (PLC).
  • Seite 192: Konserwacja

    Użytkowanie Do komunikacji z podłączonymi urządzeniami pomiarowymi służy oprogramowanie MSM. Za pierwszym razem skontaktować się z pomocą techniczną firmy Hach, aby otrzymać konto Claros Mobile Sensor Management. Uwaga: Więcej informacji na temat oprogramowania MSM można znaleźć na stronie internetowej producenta.
  • Seite 193: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie urządzenia Oczyścić zewnętrzną powierzchnię instrumentu wilgotną ściereczką i łagodnym roztworem mydła, a następnie wytrzeć instrument do sucha. Wymiana bezpieczników Bezpiecznik nie stanowi elementu, który może być serwisowany przez użytkownika. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. Przepalony bezpiecznik może oznaczać, że w przyrządzie wystąpił problem i konieczne jest jego natychmiastowe serwisowanie.
  • Seite 194 Armatura montażowa na panelu, sc1500, obejmująca: 6169900 wspornik, reduktor naprężeń i cyfrowy kabel przedłużający Armatura montażowa na rurze z osłoną przeciwsłoneczną, sc1500, obejmująca: LZX957 osłonę przeciwsłoneczną, bazę naziemną, rurę, zestaw śrub i płytę montażową Armatura montażowa naścienna z osłoną przeciwsłoneczną obejmująca: LZX958 osłonę...
  • Seite 195: Specifikationer

    Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 195 Användning på sidan 212 Allmän information på sidan 196 Underhåll på sidan 212 Installation på sidan 198 Felsökning på sidan 213 Start på sidan 212 Tillbehör på sidan 213 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Information Mått (B×D×H)
  • Seite 196: Allmän Information

    Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
  • Seite 197 Sc1500 är en styrenhet för digitala analysenheter (t.ex. sensorer och analysatorer). Se Figur Styrenheten finns med reläer och analoga utgångar (4-20 mA) som tillval. Valfria reläer som används för att styra externa enheter (t.ex.
  • Seite 198 Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 sc1500-styrenhet 3 Utrustning för stolpmontering av USB-dosa 2 Dragavlastare (antal kan variera) Installation Mekanisk installation Installera styrenheten Fäst styrenheten upprätt och plant på...
  • Seite 199: Svenska 199

    Installera USB-dosan på den plats som har högst signalstyrka. Använd en mobil enhet med samma mobiloperatör som sc1500-styrenheten för att hitta den plats som har högst signalstyrka. Installera USB-dosan på en plats där kretsbrytarenheten till styrenheten är lätt att manövrera.
  • Seite 200 Figur 5 Stolpmontering – USB-dosa Elektrisk installation Elektriska anslutningar och kopplingar Figur 6 visar elektriska kopplingar och anslutningar på instrumentet. Tabell 2 visar enheter som kan anslutas till instrumentet. Använd endast anslutningar som är godkända av tillverkare från Tabell Se till att det finns en kontakt i dragavlastningarna som inte används och ett kontaktlock på oanvända kontakter för att bibehålla skåpets miljöklassning.
  • Seite 201 Figur 6 Elektriska anslutningar och kopplingar 1 Stora dragavlastare till relä med 2,19 mm-ledning 5 Växelströmsuttag eller kabel med diameter på 9 till 13,5 mm 2 USB-dosa 6 Strömsladd (eller ledningshubben) 3 Enhetens kontakter 7 Ethernet-portar 4 Dragavlastare för beslag till analogt utgångskort eller till Profibus-kort med 5 till 6 mm kabeldiameter Tabell 2 Enheter som är godkända för anslutning av tillverkaren Enheter...
  • Seite 202 Följ stegen i den här proceduren för att förhindra att instrumentet skadas av elektrostatisk urladdning: • Vidrör en jordad metallyta som ytterhöljet på ett instrument, en metalledning eller ett metallrör för att ladda ur statisk elektricitet från enheten. • Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska behållare eller förpackningar.
  • Seite 203 Spänningsanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs. F A R A Risk för elektriska stötar och brand. Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström.
  • Seite 204 • Om metalledare används kontrollerar du att ledningshubben spänns så att ledningshubben ansluter metalledaren till säkerhetsjord. Vid installation med nätsladd ska följande gälla för nätsladden: • Kortare än 3 m • Ha en kapacitet som är tillräcklig för tillförd spänning och ström. •...
  • Seite 205 Tabell 3 Kabelinformation - växelström Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU Fas (L1) Svart Brun Nolla (N) Blå Jordskydd Grön Grön med gul rand Expansionskortsanslutningar Ansluta reläerna (tillval) F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar.
  • Seite 206 Tabell 4 Kabelinformation – reläer Plint Beskrivning Plint Beskrivning Relä 1, NC Relä 3, NC Relä 1, vanligt Relä 3, vanligt Relä 1, NO Relä 3, NO Relä 2, NC Relä 4, NC Relä 2, vanligt Relä 4, vanligt Relä 2, NO Relä...
  • Seite 207 Om instrumentet är utrustat med tillvalet analogt utgångskort, har instrumentet fyra analoga 4-20 mA- utgångar. Sådana utgångar används vanligtvis för signalering eller för att styra andra externa enheter. Anslut varje analog utgång till en extern enhet vid behov. I Figur 8 Tabell 5 finns information om hur man ansluter de analoga utgångarna.
  • Seite 208 Ansluta de analoga/digitala ingångarna F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. Om instrumentet är utrustat med tillvalet ingångskort, har instrumentet fyra analoga 4 - 20 mA- utgångar. Sådana ingångar används ofta för slingor i externa enheters analoga eller digitala signaler. Anslut varje extern enhet till en ingång efter behov.
  • Seite 209 202 4. Koppla bort alla kablar från kortet. 5. Ta bort skruvarna på kortet. 6. Ta bort kortet. För att byta ut och konfigurera kortet, ange Profibus DP-adress och det cykliska Profibus DP- telegrammet till en Hach-servicetekniker. Svenska 209...
  • Seite 210 Montera kåpan Anslut jordledningen till styrenhetens kåpa och installera sedan instrumentluckan. Se Ta bort luckan på sidan 202. Se till att kåpans skruvar är ordentligt åtdragna för att bibehålla miljöklassningen. Anslutning av mätenheter Anslut digitala enheter (t.ex. sensorer och analysatorer) till enhetens kontakter på instrumentet. Mer information finns i Figur 11.
  • Seite 211 Modbus TCP/IP-expansion Modbus TCP/IP är en standard för industriell kommunikation. Modbus TCP/IP-protokollet ansluter datorer till mät- och styrsystem som använder TCP/IP-protokoll för dataöverföring. Denna typ av dataöverföring kallas maskin till maskin-kommunikation (M2M). Modbus TCP/IP-programvarumodulen gör att styrenheten kan integreras direkt i programmerbara styrsystem (PLC).
  • Seite 212: Underhåll

    Claros Mobile Sensor Management-konto för första gången. Observera: Gå till tillverkarens webbplats för att få mer information om MSM-programvaran. 1. Öppna en webbläsare och ange rätt URL-adress: • US: https://us.fsn.hach.com • EU: https://eu.fsn.hach.com 2. Ange inloggningsuppgifter för att: •...
  • Seite 213 Beskrivning Produktnr. GSM modem-sats LZY971 Wi-Fi-adapter, USA LZY996 Wi-Fi-adapter, EU LZY997 sc1500-monteringssats för panel, innehåller: 6169900 Fäste, dragavlastning och digital förlängningskabel sc1500-stolpmonteringssats med solskydd, innehåller: LZX957 Solskydd, markfäste, stolpe, skruvsats och monteringsplatta Svenska 213...
  • Seite 214 Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Väggmonteringssats med solskydd, innehåller: LZX958 Solskydd, fäste, bultar (4x), muttrar (4x) och brickor (4x) Utrustning för stolpmontering av solskydd, innehåller: Monteringsfötter (8x), skruvar (4x), bultar (12x), brickor (8x), muttrar (4x) och LZX948 skruvankare (4x) Strömkabel, Kina LZY393 Strömkabel, Storbritannien LZY394...
  • Seite 215: Български 215

    Съдържание Спецификации на страница 215 Работа на страница 234 Обща информация на страница 216 Поддръжка на страница 234 Инсталиране на страница 219 Отстраняване на неизправности на страница 235 Стартиране на страница 234 Аксесоари на страница 235 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Спецификация...
  • Seite 216: Обща Информация

    Спецификация Подробности Платка с аналогови изходи Четири аналогови изхода от 4 – 20 mA на всяка платка с аналогови (опционално) изходи, 500 Ω максимум Размер на проводник: 1,5 mm (15 AWG) максимум Производителят препоръчва използването на екранирани сигнални кабели. Сертифициране Съответстващ...
  • Seite 217: Общ Преглед На Продукта

    на точката за достъп. Производителят не носи отговорност за каквито и да било щети, включително, но не само косвени, специални, случайни или последващи щети, които са причинени от пробив или нарушаване на безопасността на мрежата. sc1500 е контролер за цифрови аналитични устройства (напр. сензори и анализатори). Направете справка с Фигура...
  • Seite 218 6 Отвори за монтиране на стълб 3 Светлинен индикатор за състоянието (направете 7 Захранващ кабел (или втулка на изолационна справка с Таблица тръба) 4 Контролер sc1500 8 Електрически конектори и фитинги (направете справка с Фигура 6 на страница 222) Таблица 1 Светлинен индикатор за състоянието...
  • Seite 219 Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Контролер sc1500 3 Хардуер за монтиране на стълб за USB кутия 2 Фитинги на еластичните муфи (количеството е различно) Инсталиране Механично монтиране Инсталиране на контролера Прикрепете контролера изправен и в хоризонтално положение към плоска и вертикална...
  • Seite 220 Инсталиране на USB кутията Инсталирайте USB кутията на мястото с най-голяма сила на клетъчния сигнал. Използвайте мобилно устройство със същия доставчик на клетъчна услуга, както контролера sc1500, за да намерите мястото с най-голяма сила на клетъчния сигнал. Инсталирайте USB кутията на място, където можете лесно да задействате устройството за...
  • Seite 221: Електрическа Инсталация

    Фигура 5 Монтаж на стълб – USB кутия Електрическа инсталация Електрически конектори и фитинги Фигура 6 показва електрическите конектори и фитинги на инструмента. Таблица 2 показва устройствата за свързване, които могат да се свържат към инструмента. Използвайте само одобрените от производителя устройства за свързване от Таблица...
  • Seite 222 Фигура 6 Електрически конектори и фитинги 1 Голям фитинг на еластична муфа за реле – 5 Променливотокови контакти 2,19 mm изолационна тръба или кабел с диаметър от 9 до 13,5 mm 2 Кабел на USB кутия 6 Захранващ кабел (или втулка на изолационна тръба) 3 Конектори...
  • Seite 223 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
  • Seite 224 Високоволтова бариера Високоволтовото опроводяване за контролера се намира зад високоволтова бариера в корпуса му. Не отстранявайте бариерата при включено към контролера захранване. Уверете се, че бариерата е инсталирана преди включването на захранването към контролера. Премахване на високоволтовата бариера Премахнете високоволтовата бариера така, както е показано на илюстрираните стъпки по- долу.
  • Seite 225 За монтиране с изолационна тръба: • Монтирайте локален изключвател за инструмента в рамките на 3 m (10 ft) от инструмента. Поставете етикет върху изключвателя, който го идентифицира като главно устройство за изключване за инструмента. • Уверете се, че спадовете на захранването и защитното заземяване за инструмента са 1,5 (15 AWG) (и...
  • Seite 226 Фигура 7 Свържете изолационна тръба или захранващ кабел 1 Феритна сърцевина 3 Клема към променливотоковото захранване 2 Защитна заземяваща клема 4 Втулка на изолационна тръба (или фитинг на еластични муфи за захранващ кабел) Таблица 3 Информация за свързване – променливотоково захранване Клема...
  • Seite 227 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от пожар. Не включвайте последователно общите връзки на релета или съединителни проводници от захранващите връзки в инструмента. В Н И М А Н И Е Опасност...
  • Seite 228 Таблица 4 Информация за окабеляване – релета Клема Описание Клема Описание Реле 1, NC Реле 3, NC Реле 1, общо Реле 3, общо Реле 1, NO Реле 3, NO Реле 2, NC Реле 4, NC Реле 2, общо Реле 4, общо Реле...
  • Seite 229 Ако инструментът има опционалната аналогова изходна платка, инструментът има четири аналогови изхода от 4 – 20 mA. Тези изходи обикновено се използват за аналогови сигнали или за управление на други външни устройства. Свържете всеки аналогов изход към външно устройство според необходимостта. Направете справка...
  • Seite 230 Свързване към аналогови/цифрови входове О П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Винаги изключвайте захранването на инструмента преди изграждане на електрически връзки. Ако инструментът има опционалната входна платка, инструментът има четири входа от 4 – 20 mA. Тези входове обикновено се използват за свързване към аналоговите или цифровите сигнали...
  • Seite 231 Фигура 10 Свързвания на платката Profibus DP (YAB103 от декември 2013 г.) 1 Информация за окабеляване – изходи на 4 Включено терминиране на мрежата – последно Profibus устройство от мрежата 2 Платка Profibus DP 5 Изключено терминиране на мрежата – други устройства...
  • Seite 232 За да смените и конфигурирате платката, предоставете адреса на Profibus DP и цикличната телеграма на Profibus DP на сервизен техник на Hach. Инсталиране на капака Свържете заземяващия проводник за капака към контролера, след това инсталирайте капака на инструмента. Направете справка с...
  • Seite 233 Разширение на Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP е стандарт за индустриални комуникации. Протоколът Modbus TCP/IP свързва компютри към измервателни и контролни системи, които използват протокола TCP/IP за пренос на данни. Този тип пренос на данни е известен като комуникация тип „машина-машина“ (M2M).
  • Seite 234 Работа Използвайте софтуера MSM, за да взаимодействате със свързаните устройства за измерване. Свържете се с екипа по техническа поддръжка на Hach, за да се снабдите с акаунт за мобилно управление на сензори на Claros за първи път. Забележка: Направете справка с уебсайта на производителя, за да откриете повече информация...
  • Seite 235: Отстраняване На Неизправности

    Почистване на инструмента Почистете външните повърхности на инструмента с влажна кърпа и слаб сапунен разтвор и след това изтрийте инструмента, за да се подсуши, ако е необходимо. Смяна на предпазители Предпазителят не е елемент, който може да се обслужва от потребител. Свържете се с екипа за...
  • Seite 236 Комплектът за монтиране на панел на sc1500 включва: 6169900 Конзола, фитинг на еластични муфи и цифров удължителен кабел Комплектът за монтаж на стълб със сенник на sc1500 включва: LZX957 Сенник, база за заземяване, стълб, комплект винтове и монтажна планка Комплектът за монтаж на стена със сенник включва: LZX958 Сенник, конзола, болтове...
  • Seite 237: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 237 Működés oldalon 255 Általános tudnivaló oldalon 238 Karbantartás oldalon 255 Telepítés oldalon 240 Hibaelhárítás oldalon 256 Üzembe helyezés oldalon 255 Tartozékok oldalon 256 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Méretek (Sz x Mé...
  • Seite 238: Általános Tudnivaló

    Műszaki adatok Részletes adatok Tanúsítvány cTUVus-megfelelőség, CE-megfelelőség, DIN EN 61326 túlfeszültség elleni védelem Jótállás 1 év (EU: 2 év) Általános tudnivaló A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett kárért.
  • Seite 239: A Termék Áttekintése

    A gyártó nem vonható felelősségre a hálózati biztonság hiányosságaiból vagy annak megsértéséből adódó károkért, beleértve – nem kizárólagosan – a közvetett, speciális és véletlenszerűen bekövetkezett károkat. Az sc1500 egy digitális analitikai eszközökhöz (pl. érzékelőkhöz és analizátorokhoz) kialakított vezérlő. Lásd: ábra.
  • Seite 240 Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 sc1500 vezérlő 3 Rögzítőkonzol az USB doboz oszlopra történő felszereléséhez 2 Kábelfeszültség-mentesítők (a mennyiség eltérhet) Telepítés...
  • Seite 241 USB doboz telepítése Az USB dobozt a legnagyobb térerővel rendelkező helyre telepítse. A legnagyobb térerővel rendelkező helyre történő telepítéshez olyan mobileszközt használjon, amely az sc1500 vezérlőével megegyező mobilszolgáltatóval rendelkezik. Olyan helyre telepítse az USB dobozt, ahol a hozzá tartozó árammegszakító eszköz könnyedén működtethető.
  • Seite 242: Elektromos Üzembe Helyezés

    5. ábra Rögzítés oszlopra – USB doboz Elektromos üzembe helyezés Elektromos csatlakozók és illesztések 6. ábra mutatja a készülék elektromos csatlakozóit és illesztéseit. A 2. táblázat a készülékhez csatlakoztatható eszközöket mutatja. Csak a 2. táblázat látható, a gyártó által jóváhagyott eszközöket csatlakoztassa.
  • Seite 243 6. ábra Elektromos csatlakozók és illesztések 1 Nagy méretű kábelfeszültség-mentesítő a reléhez – 5 AC hálózati csatlakozók 2,19 mm-es vezetékcső vagy 9–13,5 mm átmérőjű kábel 2 USB doboz kábele 6 Tápkábel (vagy csőagy) 3 Eszközcsatlakozók 7 Ethernet csatlakozók 4 Kábelfeszültség-mentesítők az analóg kimeneti kártyához vagy a Profibus kártyához –...
  • Seite 244 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: •...
  • Seite 245 A nagyfeszültségű védőelem eltávolítása Távolítsa el a nagyfeszültségű védőelemet az alábbi képeken bemutatott lépésekkel. Áramvezeték kiépítése V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Védőföldelés (PE) csatlakoztatása kötelező. V E S Z É L Y Elektromos áramütés- és tűzveszély. A vezeték felszereléséhez egyértelműen azonosítsa a helyi megszakítót.
  • Seite 246 • A vezetékcsövet olyan csőagyon keresztül csatlakoztassa, amely biztosan tartja a vezetékcsövet és megszorítva tömítésként szolgál a borításon. • Ha fém vezetékcsövet használ, úgy szorítsa meg a csőagyat, hogy az hozzáérintse a fém vezetékcsövet a védőföldeléshez. Hálózati kábellel való telepítéshez győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel: •...
  • Seite 247 7. ábra Védőcső vagy hálózati kábel csatlakoztatása 1 Ferritmag 3 Váltóáram csatlakozói 2 Védőföldelés sorkapocs 4 Csőagy (vagy tömszelence a hálózati kábel számára) 3. táblázat Vezetékeléssel kapcsolatos információk – váltóáram Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU) Fázis (L1) Fekete Barna Nulla (N) Fehér Kék...
  • Seite 248 F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély lehetősége. Ne kösse össze sodrott vezetékkel a közös relés kapcsolásokat, vagy ne használjon áthidaló vezetéket a készülék belsejében a hálózati feszültség csatlakozójáról. V I G Y Á Z A T Tűzveszély.
  • Seite 249 4. táblázat Vezetékezési tudnivalók – relék Csatlakozó Leírás Csatlakozó Leírás 1. relé, NC 3. relé, NC 1. relé, közös 3. relé, közös 1. relé, NO 3. relé, NO 2. relé, NC 4. relé, NC 2. relé, közös 4. relé, közös 2.
  • Seite 250 Ha rendelkezik opcionális analóg kimeneti kártyával, a készülék négy 4–20 mA analóg kimenettel van felszerelve. A kimeneteket gyakran használják analóg jeltovábbításra, vagy külső eszközök vezérlésére. Szükség szerint csatlakoztassa mindegyik analóg kimenetet külső eszközhöz. Az analóg kimenetek csatlakoztatásához lásd: 8. ábra és táblázat.
  • Seite 251 Az analóg/digitális bemenetek csatlakoztatása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. Ha rendelkezik az opcionálisan választható bemeneti kártyával, a készülék négy 4–20 mA analóg bemenettel van felszerelve. Az ilyen bemeneteket általában a külső eszközök analóg vagy digitális jeleinek továbbítására használják.
  • Seite 252 4. Válassza le az összes kábelt a kártyáról. 5. Távolítsa el a kártya csavarjait. 6. Vegye ki a kártyát. A kártya cseréjéhez és konfigurálásához adja meg a Profibus DP-címet és a ciklikus Profibus DP táviratot egy Hach szerviztechnikusnak. 252 Magyar...
  • Seite 253 A fedél felszerelése Csatlakoztassa a fedél földelőkábeljét a vezérlőhöz, majd szerelje fel a készülék fedelét. Lásd: Vegye le a fedelet oldalon 244. A környezeti besorolás megőrzése érdekében ellenőrizze, hogy a fedél csavarjai megfelelően vannak-e meghúzva. Mérőeszközök csatlakoztatása Digitális eszközök (pl. érzékelők és analizátorok) csatlakoztatása a készülék eszközcsatlakozóihoz. Lásd: ábra.
  • Seite 254 Modbus TCP/IP bővítmény A Modbus TCP/IP az ipari kommunikáció egyik szabványa. A Modbus TCP/IP protokoll számítógépeket csatlakoztat olyan mérő- vagy ellenőrző rendszerekhez, amelyek az adatátvitelhez TCP/IP protokollt használnak. Az ilyen típusú adatátvitelt gép-gép (M2M) kommunikációnak nevezzük. A Modbus TCP/IP szoftvermodul segítségével a vezérlő közvetlenül a programozható logikai vezérlőrendszerekbe (PLC) integrálható.
  • Seite 255: Üzembe Helyezés

    áramköri megszakítót. Működés A csatlakoztatott mérőeszközökkel való kommunikációhoz használja az MSM szoftvert. Vegye fel a kapcsolatot a Hach műszaki támogatással az Claros Mobile Sensor Management fiók létrehozásához. Megjegyzés: Az MSM szoftverrel kapcsolatos további információkért lásd a gyártó weboldalát. 1. Nyisson meg egy böngészőt, majd írja be a megfelelő URL-címet: •...
  • Seite 256: Hibaelhárítás

    GSM modemkészlet LZY971 WiFi adapter, USA LZY996 WiFi adapter, EU LZY997 Rögzítőkészlet panelra történő szereléshez, sc1500, az alábbiakat tartalmazza: 6169900 Konzol, kábelfeszültség-mentesítő és digitális hosszabbító kábel Rögzítőkészlet oszlopra történő szereléshez, napellenzővel, sc1500, az alábbiakat tartalmazza: LZX957 Napellenző, földi állvány, oszlop, csavarkészlet és rögzítőlemez...
  • Seite 257 Tartozékok (folytatás) Leírás Cikksz. Rögzítőkészlet falra történő szereléshez, napellenzővel, az alábbiakat tartalmazza: LZX958 Napellenző, konzol, csavarok (4 db), anyacsavarok (4 db) és alátétek (4 db) Rögzítőkonzol oszopra történő szereléshez, napellenzővel, az alábbiakat tartalmazza: Rögzítőtalpak (8 db), csavarok (4 db), egyéb csavarok (12 db), alátétek (8 db), LZX948 anyacsavarok (4 db) és rögzítők (4 db) Tápkábel, Kína...
  • Seite 258 Cuprins Specificaţii de la pagina 258 Funcţionarea de la pagina 277 Informaţii generale de la pagina 259 Întreţinerea de la pagina 277 Instalarea de la pagina 262 Depanare de la pagina 278 Pornirea sistemului de la pagina 277 Accesorii de la pagina 278 Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără...
  • Seite 259: Informaţii Generale

    Specificaţie Detalii Certificare Conform cu cTUVus, conform cu CE, protecţie la supratensiune DIN EN 61326 Garanţie 1 an (UE: 2 ani) Informaţii generale Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual. Producătorul îşi rezervă...
  • Seite 260: Prezentarea Generală A Produsului

    Producătorul nu va fi responsabil pentru nicio daună, inclusiv, dar fără a se limita la daunele indirecte, speciale, incidentale sau pe cale de consecinţă, determinate de o breşă în securitatea reţelei. SC1500 este un controller pentru dispozitive analitice digitale (de ex. senzori şi analizoare). Consultaţi Figura Controllerul este disponibil cu relee opţionale şi ieşiri analogice (4-20 mA).
  • Seite 261 6 Orificii de montare pe tije 3 Indicator luminos de stare (consultaţi Tabelul 7 Cablu de alimentare (sau hub de conductă) 4 Controller sc1500 8 Conectori şi manşoane electrice (consultaţi Figura 6 de la pagina 265) Tabelul 1 Indicatorul luminos de stare...
  • Seite 262 Figura 2 Componentele produsului 1 Controller sc1500 3 Hardware de montare pe tije pentru cutia USB 2 Manşoane flexibile (cantitatea variază) Instalarea Instalare mecanică Instalarea controllerului Ataşaţi controllerul în poziţie verticală şi în echilibru pe o suprafaţă verticală şi plată. Consultaţi paşii ilustraţi în...
  • Seite 263 Instalarea cutiei USB Instalaţi cutia USB în locaţia cu cea mai mare putere a semnalului celular. Utilizaţi un dispozitiv mobil cu acelaşi furnizor de servicii celulare ca şi controllerul sc1500 pentru a găsi locaţia cu cea mai mare putere a semnalului celular.
  • Seite 264 Figura 5 Montare pe tije - cutie USB Instalarea componentelor electrice Conectori electrici și manşoane Figura 6 prezintă conectorii electrici și manşoanele de pe instrument. Tabelul 2 prezintă dispozitivele de conexiune care pot fi conectate la instrument. Utilizaţi doar dispozitivele de conexiune aprobate de producător de la Tabelul Pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei, asiguraţi-vă...
  • Seite 265 Figura 6 Conectori electrici și manşoane 1 Manşon flexibil mare pentru releu - conductă de 5 Prize de curent alternativ 2,19 mm sau cablu cu diametru între 9 şi 13,5 mm 2 Cablu pentru cutie USB 6 Cablu de alimentare (sau hub de conductă) 3 Conectori dispozitiv 7 Conectori Ethernet 4 Manşoanele flexibile pentru cardul de ieşire...
  • Seite 266 Consideraţii privind descărcarea electrostatică N O T Ã Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Consultaţi paşii din această procedură pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descărcare electrostatică.
  • Seite 267 Ecran de protecţie împotriva tensiunilor înalte Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controller sunt localizate în spatele unei bariere de înaltă tensiune din incinta controllerului. Nu îndepărtaţi bariera când controllerul se află sub tensiune. Asiguraţi-vă că bariera este instalată înainte de alimentarea controllerului cu energie electrică. Îndepărtaţi bariera de înaltă...
  • Seite 268 Pentru instalarea cu ajutorul unui cablu pozat în tub protector: • Instalaţi un dispozitiv de deconectare locală pentru instrument, în cadrul unei raze de 3 m (10 picioare) de la instrument. Lipiţi o etichetă pe dispozitivul de deconectare care îl identifică drept dispozitivul de deconectare principal pentru instrument.
  • Seite 269 Figura 7 Conectarea conductei sau a cablului de alimentare 1 Miez de ferită 3 Terminal de alimentare cu c.a. 2 Terminal de împământare de protecţie 4 Hub de conductă (sau manşon flexibil pentru cablul de alimentare) Tabelul 3 Informaţii despre cablaj—Alimentarea cu curent alternativ Terminal Descriere Culoare—America de Nord...
  • Seite 270 A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de incendiu. Nu legaţi zilnic conexiunile de releu normale sau cablul de şuntare de la conexiunea la reţea în interiorul instrumentului. A T E N Ţ I E Pericol de incendiu.
  • Seite 271 Tabelul 4 Informaţii despre cablaj - relee Terminal Descriere Terminal Descriere Releu 1, NC Releu 3, NC Releu 1, comun Releu 3, comun Releu 1, NO Releu 3, NO Releu 2, NC Releu 4, NC Releu 2, comun Releu 4, comun Releu 2, NO Releu 4, NO NC = normal închis;...
  • Seite 272 Dacă instrumentul are cardul de ieşire analogică opţional, instrumentul are patru ieşiri analogice de 4-20 mA. Astfel de ieşiri sunt utilizate în mod normal pentru semnalizare analogică sau controlul altor dispozitive externe. Conectaţi fiecare ieşire analogică la un dispozitiv extern, după cum este necesar. Consultaţi Figura 8 şi Tabelul 5...
  • Seite 273 Conectarea intrărilor analogice/digitale P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului înainte de a realiza conexiuni electrice. Dacă instrumentul are cardul de intrare opţional, instrumentul are patru intrări de 4-20 mA. Astfel de intrări sunt utilizate în mod normal pentru transmiterea în buclă a semnalelor analogice şi digitale ale dispozitivelor externe.
  • Seite 274 266 4. Deconectaţi toate firele de la card. 5. Deşurubaţi şuruburile de pe card. 6. Scoateţi cardul. Pentru înlocuirea şi configurarea cardului, furnizaţi adresa Profibus DP şi telegrama ciclică Profibus DP unui tehnician de service Hach. 274 Română...
  • Seite 275 Instalarea carcasei Conectaţi cablul de împământare pentru carcasă la controller, apoi instalaţi carcasa instrumentului. Consultaţi Îndepărtaţi capacul de la pagina 266. Asiguraţi-vă că şuruburile carcasei sunt suficient de strânse pentru a păstra clasificarea de mediu. Conectarea dispozitivelor de măsurare Conectaţi dispozitivele digitale (de ex. senzori şi analizoare) la conectorii dispozitivului de pe instrument.
  • Seite 276 Extindere Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP este un standard pentru comunicaţii industriale. Protocolul Modbus TCP/IP conectează computerele la sisteme de măsurare şi control care folosesc protocolul TCP/IP pentru transmiterea de date. Acest tip de transmitere de date este cunoscut sub denumirea de comunicare maşină...
  • Seite 277: Pornirea Sistemului

    Funcţionarea Utilizaţi software-ul MSM pentru a interacţiona cu dispozitivele de măsurare conectate. Contactaţi Asistenţa tehnică Hach pentru a obţine pentru prima dată un cont Claros Mobile Sensor Management. Notã: Consultaţi site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii despre software-ul MSM.
  • Seite 278 Web al companiei pentru informaţiile de contact. Descriere Nr. articol Kit modem GSM LZY971 Adaptor Wi-Fi SUA LZY996 Adaptor Wi-Fi UE LZY997 Kit de montare pe panou, sc1500, include: 6169900 Consolă, manşon flexibil şi cablu de extensie digitală 278 Română...
  • Seite 279 Accesorii (continuare) Descriere Nr. articol Kit de montare pe tije cu ecran de protecţie împotriva razelor solare, sc1500, include: Ecran de protecţie împotriva razelor solare, bază de împământare, tijă, set de şuruburi LZX957 şi placă de montare Kit de montare pe perete cu ecran de protecţie împotriva razelor solare, include: Ecran de protecţie împotriva razelor solare, consolă, bolţuri (4x), piuliţe (4x) şi şaibe...
  • Seite 280: Specifikacije

    Kazalo Specifikacije na strani 280 Delovanje na strani 298 Splošni podatki na strani 281 Vzdrževanje na strani 298 Namestitev na strani 283 Odpravljanje težav na strani 299 Zagon na strani 298 Dodatna oprema na strani 299 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnični podatki Podrobnosti Mere (Š...
  • Seite 281: Splošni Podatki

    Tehnični podatki Podrobnosti Potrdila Skladnost s cTUVus, skladnost s CE in zaščita pred prenapetostjo v skladu z DIN EN 61326 Garancija 1 leto (EU: 2 leti) Splošni podatki V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila.
  • Seite 282: Pregled Izdelka

    škodo, kar med drugim vključuje neposredne, posebne, posledične ali naključne poškodbe zaradi nezadostne zaščite omrežja ali kršitev omrežne varnosti. sc1500 je kontrolna enota za digitalne naprave za analize (npr. senzorji in analizatorji). Glejte Slika Kontrolna enota je na voljo z izbirnimi in releji in analognimi izhodi (4–20 mA). Izbirni releji se uporabljajo za krmiljenje zunanjih naprav (npr.
  • Seite 283: Mehanska Namestitev

    2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Kontrolna enota sc1500 3 Oprema za namestitev na drog za škatlico USB 2 Pritrdilni elementi za kabelske uvodnice (količina se...
  • Seite 284 Škatlico za USB namestite na mesto z največjo močjo signala mobilnega omrežja. Za iskanje mesta z največjo močjo mobilnega signala uporabite mobilno napravo z istim ponudnikom storitev mobilnega omrežja kot pri kontrolni enoti sc1500. Škatlico USB namestite na mesto, ki omogoča preprosto upravljanje naprave za odklop električnega toka kontrolne enote.
  • Seite 285: Električna Priključitev

    Slika 5 Namestitev na drog – škatlica USB Električna priključitev Električni priključki in pritrdilni elementi Slika 6 prikazuje električne priključke in pritrdilne elemente na instrumentu. Tabela 2 prikazuje priključne naprave, ki jih je mogoče priključiti na instrument. Uporabljajte samo priključne naprave, ki jih je odobril proizvajalec (Tabela Da se ohranijo okoljske specifikacije ohišja, poskrbite, da je v pritrdilnih elementih za uvodnico, ki se...
  • Seite 286 Slika 6 Električni priključki in pritrdilni elementi 1 Velik pritrdilni element za kabelsko uvodnico za 5 Izhodi za izmenično napajanje rele – 2,19-mm vodnik ali kabel s premerom od 9 do 13,5 mm 2 Kabel za škatlico USB 6 Napajalni kabel (ali vozlišče vodnika) 3 Priključki za naprave 7 Ethernetna priključka 4 Pritrdilni element za kabelsko uvodnico za kartico z...
  • Seite 287 Upoštevanje elektrostatične razelektritve (ESD) O P O M B A Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Upoštevajte korake v teh navodilih in tako preprečite škodo na instrumentu, ki lahko nastane zaradi elektrostatične razelektritve (ESD): •...
  • Seite 288 Visokonapetostna bariera Visokonapetostna bariera v ohišju kontrolne enote prekriva visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto. Dokler je kontrolna enota pod napetostjo, bariere ni dovoljeno odstraniti. Bariera mora biti nameščena, preden je kontrolna enota priključena na napajanje. Odstranitev visokonapetostne bariere Odstranite visokonapetostno bariero, kot je prikazano v ilustriranih navodilih v nadaljevanju. Napajalni kabli N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
  • Seite 289 Za namestitev z vodnikom: • Namestite lokalni odklopnik za instrument največ 3 m (10 ft) od instrumenta. Na odklopnik pritrdite oznako, ki ga označuje kot glavno odklopno napravo za instrument. • Presek močnostnih in ozemljitvenih vodov za instrument mora biti 1,5 mm (15 AWG) (izolacija žic pa mora biti primerna najmanj za 300 V (AC) ali več...
  • Seite 290 Slika 7 Priključitev voda ali napajalnega kabla 1 Feritno jedro 3 Sponka za izmenično napajanje 2 Zaščitna ozemljitvena sponka 4 Vozlišče vodnika (ali pritrdilni element za kabelsko uvodnico za napajalni kabel) Tabela 3 Informacije o ožičenju – izmenični tok Priključna sponka Opis Barva –...
  • Seite 291 O P O Z O R I L O Možna nevarnost požara. Med običajnimi priključki relejev ali žicami za premostitev znotraj naprave in električnim omrežjem ni dovoljeno vzpostaviti marjetične verige. P R E V I D N O Nevarnost požara. Bremena na relejih morajo biti upornostna. Tok vedno omejite na releje z zunanjo varovalko ali odklopnim stikalom.
  • Seite 292 Tabela 4 Informacije o ožičenju – releji Priključna sponka Opis Priključna sponka Opis Rele 1, NC Rele 3, NC Rele 1, skupni Rele 3, skupni Rele 1, NO Rele 3, NO Rele 2, NC Rele 4, NC Rele 2, skupni Rele 4, skupni Rele 2, NO Rele 4, NO...
  • Seite 293 Če ima instrument izbirno kartico z analognimi izhodi, ima štiri 4–20-mA analogne izhode. Ti izhodi se običajno uporabljajo za pošiljanje analognih signalov ali krmiljenje drugih zunanjih naprav. Zunanje naprave po potrebi priključite na posamezne analogne izhode. Za povezavo analognih izhodov glejte Slika 8 Tabela 5.
  • Seite 294 Priključitev analognih/digitalnih vhodov N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred vsemi posegi v električne povezave vedno izključite napajanje. Če ima instrument izbirno kartico z vhodom, ima štiri 4–20-mA vhode. Ti vhodi se običajno uporabljajo za zanke analognih ali digitalnih signalov zunanjih naprav.
  • Seite 295 287 4. S kartice odklopite vse žice. 5. S kartice odstranite vse vijake. 6. Odstranite kartico. Če želite zamenjati ali konfigurirati kartico, servisnemu tehniku družbe Hach posredujte naslov kartice Profibus DP in ciklični telegram kartice Profibus DP. Slovenski 295...
  • Seite 296 Namestitev pokrova Ozemljitveni vodnik za pokrov priključite na kontrolno enoto in nato namestite pokrov instrumenta. Glejte Odstranite pokrov na strani 287. Vijaki morajo biti trdno priviti, da se ohrani stopnja zaščite pred okoljskimi vplivi. Priključitev merilnih naprav Digitalne naprave (npr. senzorji ali analizatorji) priključite na priključke za naprave na instrumentu. Glejte Slika 11.
  • Seite 297 Razširitev Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP je standard za industrijske komunikacijske sisteme. Protokol Modbus TCP/IP povezuje računalnike z merilnimi in kontrolnimi sistemi, ki za prenos podatkov uporabljajo protokol TCP/IP. Ta vrsta prenosa podatkov je znana tudi kot komunikacija med stroji (M2M). Programski modul Modbus TCP/IP omogoča neposredno vgradnjo kontrolne enote v sisteme programljivih logičnih krmilnikov (PLC).
  • Seite 298 Delovanje Za komunikacijo s povezanimi merilnimi napravami uporabljajte programsko opremo MSM. Za prvo nastavitev računa za programsko opremo se obrnite na tehnično podporo družbe Hach. Napotek: Dodatne informacije o programski opremi MSM so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Seite 299: Odpravljanje Težav

    Komplet za namestitev na ploščo, sc1500, vsebuje: 6169900 okvir, pritrdilni element za uvodnico in digitalni kabelski podaljšek Komplet za namestitev na drog za zaščito pred soncem, sc1500, vsebuje: LZX957 zaščito pred soncem, talni podstavek, drog, komplet vijakov in namestitveno ploščo...
  • Seite 300 Dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Št. dela Komplet za namestitev na steno z zaščito pred soncem vsebuje: LZX958 zaščito pred soncem, okvir, sornike (4 ×), matice (4 ×) in podložke (4 ×) Oprema za namestitev na drog za zaščito pred soncem vsebuje: nosilne podstavke (8 ×), vijake (4 ×), sornike (12 ×), podložke (8 ×), matice (4 ×) in LZX948 sidrne matice (4 ×)
  • Seite 301: Technické Údaje

    Obsah Technické údaje na strane 301 Prevádzka na strane 320 Všeobecné informácie na strane 302 Údržba na strane 320 Inštalácia na strane 305 Riešenie problémov na strane 321 Spustenie na strane 320 Príslušenstvo na strane 321 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technické...
  • Seite 302: Všeobecné Informácie

    Technické údaje Podrobnosti Certifikáty V súlade s certifikátmi cTUVus, CE, ochrana pred prepätím podľa normy DIN EN 61326 Záruka 1 rok (EÚ: 2 roky) Všeobecné informácie Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame, mimoriadne, náhodné alebo následné škody spôsobené chybou alebo opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v tomto návode alebo na predmetnom zariadení...
  • Seite 303: Popis Výrobku

    škody vrátane, nie však výhradne, nepriamych, špeciálnych, následných alebo náhodných škôd, ktoré vznikli medzerou v zabezpečení siete alebo jej porušením. SC1500 je kontrolér pre digitálne analytické zariadenia (napr. sondy a analyzátory). Pozrite Obrázok Kontrolér je k dispozícii s voliteľnými relé a analógovými výstupmi (4 – 20 mA). Voliteľné relé slúžia na ovládanie externých zariadení...
  • Seite 304 2 USB skrinka 6 Otvory pre montáž na tyč 3 Indikačná kontrolka stavu (pozrite si Tabuľka 7 Napájací kábel (alebo spojka) 4 Kontrolér sc1500 8 Elektrické konektory a fitingy (pozrite si Obrázok 6 na strane 308) Tabuľka 1 Indikačná kontrolka stavu...
  • Seite 305: Mechanická Montáž

    Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Kontrolér sc1500 3 Vybavenie k montáži na tyč pre USB skrinku 2 Fitingy s odľahčením ťahu (rôzny počet) Inštalácia Mechanická montáž Inštalácia kontroléra Kontrolér namontujte vo vzpriamenej a rovnej polohe na rovnú a zvislú plochu. Pozri ilustrovaný...
  • Seite 306 USB skrinku nainštalujte na mieste s najväčšou silou mobilného signálu. Ak chcete nájsť miesto s najväčšou silou mobilného signálu, používajte mobilné zariadenie s rovnakým poskytovateľom mobilných služieb ako u kontroléra SC1500. Kontrolér inštalujte na také miesto, kde sa dá zariadenie na odpojenie kontroléra od napájania ľahko ovládať.
  • Seite 307: Elektrická Inštalácia

    Obrázok 5 Montáž na tyč – USB skrinka Elektrická inštalácia Elektrické konektory a fitingy Obrázok 6 zobrazuje elektrické konektory a fitingy na prístroji. Tabuľka 2 zobrazuje zariadenia na pripojenie, ktoré je možné k prístroju pripojiť. Môžu sa používať len zariadenia na pripojenie schválené...
  • Seite 308 Obrázok 6 Elektrické konektory a fitingy 1 Veľký fiting s odľahčením ťahu pre relé – vodič s 5 Zásuvky striedavého napätia priemerom 2,19 mm alebo kábel s priemerom 9 až 13,5 mm 2 Kábel USB skrinky 6 Napájací kábel (alebo spojka) 3 Konektory zariadenia 7 Ethernetové...
  • Seite 309 Upozornenia na elektrostatické výboje (ESD) P O Z N Á M K A Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: •...
  • Seite 310 Oddeľujúca priečka vysokého napätia Vysokonapäťová kabeláž kontroléra sa nachádza za priečkou oddeľujúcou vysoké napätie v skrinke kontroléra. Kým je do kontroléra dodávané napájanie, priečku neodstraňujte. Predtým, než bude do kontroléra dodávané napájanie sa uistite, že je nainštalovaná priečka. Odobranie priečky vysokého napätia Priečku vysokého napätia odoberte podľa nasledujúcich znázornených krokov.
  • Seite 311 • Uistite sa, že servisné klesania napájania a ochranného uzemnenia pre prístroj sú 1,5 mm AWG) (a izolácia vodiča je určená pre 300 V AC alebo viac a min. 70 °C (158 °F). • Pripojte prístroj v súlade s miestnymi, štátnymi alebo vnútroštátnymi elektrotechnickými predpismi. •...
  • Seite 312 Obrázok 7 Pripojenie inštalačnej trubice alebo napájacieho kábla 1 Feritové jadro 3 Svorka pre pripojenie napájania so striedavým prúdom 2 Svorka ochranného uzemnenia 4 Spojka (alebo fiting s odľahčením ťahu napájacieho kábla) Tabuľka 3 Informácie o rozvodoch – napájanie striedavým prúdom Svorka Popis Farba –...
  • Seite 313 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Spoločné svorky relé ani prepojovacie vodiče z prívodu napájania nezapájajte vo vnútri zariadenia do uzavretého cyklu. U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Záťaž pripojená k relé musí mať odporový charakter. Vždy zabezpečte obmedzenie maximálneho prúdu tečúceho cez kontakty relé...
  • Seite 314 Tabuľka 4 Informácie o pripojení relé Svorka Popis Svorka Popis Relé 1, trvalo zatvorené (NC) Relé 3, trvalo zatvorené (NC) Relé 1, spoločné Relé 3, spoločné Relé 1, trvalo otvorené (NO) Relé 3, trvalo otvorené (NO) Relé 2, trvalo zatvorené (NC) Relé...
  • Seite 315 Ak má prístroj kartu voliteľných analógových výstupov, má štyri 4 – 20 mA analógové výstupy. Tieto výstupy sa bežne používajú na analógovú signalizáciu a na ovládanie ďalších externých zariadení. Každý analógový výstup pripojte podľa potreby k externému zariadeniu. Pre pripojenie analógových výstupov si pozrite Obrázok 8 Tabuľka...
  • Seite 316 Pripojenie analógových/digitálnych vstupov N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom. Pred vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od napájania. Ak má prístroj kartu voliteľných vstupov, má štyri 4 – 20 mA vstupy. Takéto vstupy sa bežne používajú...
  • Seite 317 309 4. Od karty odpojte všetky káble. 5. Odstráňte skrutky na karte. 6. Vyberte kartu. Ak chcete kartu vymeniť a nakonfigurovať, poskytnite servisnému technikovi spoločnosti Hach adresu karty Profibus DP a cyklický telegram karty Profibus DP. Slovenský jazyk 317...
  • Seite 318 Inštalácia krytu Ku kontroléru pripojte uzemnené vedenie krytu, a následne nainštalujte kryt prístroja. Pozrite Odstránenie krytu na strane 309. Skontrolujte utiahnutosť skrutiek krytu, aby sa dodržali špecifikácie týkajúce sa prostredia. Pripojenie meracích zariadení Ku konektorom zariadenia na prístroji pripojte digitálne zariadenia (napr. sondy a analyzátory). Pozrite Obrázok 11.
  • Seite 319 Rozširujúci modul Modbus TCP/IP Modul Modbus TCP/IP predstavuje štandard priemyselnej komunikácie. Protokol Modbus TCP/IP slúži na pripájanie počítačov k meracím a kontrolným systémom, ktoré používajú protokol TCP/IP na prenos dát. Tento typ prenosu dát je známy ako komunikácia medzi strojmi (M2M). Softvérový...
  • Seite 320: Čistenie Prístroja

    Hach. Poznámka: Viac informácií o softvéri MSM nájdete na webovej lokalite výrobcu. 1. Otvorte si internetový prehliadač a zadajte správnu adresu URL: • Spojené štáty: https://us.fsn.hach.com • Európska únia: https://eu.fsn.hach.com 2. Zadajte informácie o prihlásení s cieľom: • Dostávať informácie o stave a meraniach meracích zariadení.
  • Seite 321: Riešenie Problémov

    Súprava na panelovú montáž, SC1500, zahŕňa: 6169900 Konzolu, fiting s odľahčením ťahu a digitálny predlžovací kábel Súprava na montáž na tyč so slnečnou clonou, SC1500, zahŕňa: LZX957 Slnečnú clonu, vybrúsené dno, tyč, súpravu skrutiek a montážnu dosku, , Súprava na montáž na stenu so slnečnou clonou, zahŕňa: LZX958 Slnečnú...
  • Seite 322: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφές στη σελίδα 322 Λειτουργία στη σελίδα 341 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 323 Συντήρηση στη σελίδα 341 Εγκατάσταση στη σελίδα 326 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 342 Εκκίνηση στη σελίδα 341 Παρελκόμενα στη σελίδα 342 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή...
  • Seite 323: Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πιστοποίηση Συμμόρφωση με cTUVus, συμμόρφωση με CE, προστασία από υπέρταση DIN EN 61326 Εγγύηση 1 έτος (ΕΕ: 2 έτη) Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου.
  • Seite 324: Επισκόπηση Προϊόντος

    ασύρματη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν ζημιές, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, έμμεσων, ειδικών, παρεπόμενων ή τυχαίων βλαβών που οφείλονται σε κενό στην ασφάλεια δικτύου ή σε παραβίασή της. Ο sc1500 είναι ένας ελεγκτής για ψηφιακές αναλυτικές συσκευές (π.χ. αισθητήρες και αναλυτές). Ανατρέξτε στην Εικόνα...
  • Seite 325 2 Κουτί USB 6 Οπές τοποθέτησης σε στύλο 3 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης (βλ. Πίνακας 7 Καλώδιο ρεύματος (ή κέντρο αγωγού) 4 Ελεγκτής sc1500 8 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα (ανατρέξτε στην Εικόνα 6 στη σελίδα 329) Πίνακας 1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης...
  • Seite 326: Εγκατάσταση

    Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Ελεγκτής sc1500 3 Εξοπλισμός τοποθέτησης σε στύλο για κουτί USB 2 Εξαρτήματα μείωσης μηχανικής καταπόνησης (η ποσότητα διαφέρει) Εγκατάσταση Μηχανολογική εγκατάσταση Εγκατάσταση του ελεγκτή Προσαρτήστε τον ελεγκτή σε όρθια θέση επάνω σε μια επίπεδη, κάθετη επιφάνεια. Ανατρέξτε στα...
  • Seite 327 Χρησιμοποιήστε μια κινητή συσκευή με τον ίδιο πάροχο υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας όπως στον ελεγκτή sc1500, για να βρείτε τη θέση με την υψηλότερη ισχύ σήματος κινητής τηλεφωνίας. Εγκαταστήστε το κουτί USB σε θέση με εύκολο χειρισμό της συσκευής αποσύνδεσης τροφοδοσίας...
  • Seite 328 Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε στύλο—κουτί USB Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα Στην Εικόνα 6 εμφανίζονται οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και τα εξαρτήματα στο όργανο. Ο Πίνακας 2 παραθέτει τις συσκευές σύνδεσης που μπορούν να συνδεθούν στο όργανο. Χρησιμοποιείτε μόνο τις συσκευές...
  • Seite 329 Εικόνα 6 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα 1 Μεγάλο εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης 5 Έξοδοι εναλλασσόμενου (AC) ρεύματος ρελέ—αγωγός 2,19 mm ή καλώδιο διαμέτρου 9 έως 13,5 mm 2 Καλώδιο κουτιού USB 6 Καλώδιο ρεύματος (ή κέντρο αγωγού) 3 Σύνδεσμοι συσκευής 7 Σύνδεσμοι...
  • Seite 330 Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανή βλάβη οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν βλάβη από το στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή ενδεχόμενη...
  • Seite 331 Αφαίρεση του φραγμού υψηλής τάσης Αφαιρέστε τον φραγμό υψηλής τάσης όπως φαίνεται στις παρακάτω εικόνες βημάτων. Καλωδίωση ρεύματος Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται σύνδεση Προστατευτικής γείωσης (PE). Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνοι...
  • Seite 332 • Βεβαιωθείτε ότι οι πτώσεις ισχύος και γείωσης ασφαλείας για το όργανο είναι 1,5 mm (15 AWG) (και η μόνωση του καλωδίου έχει ονομαστική τιμή για 300 VAC ή υψηλότερο και τουλάχιστον 70°C (158°F)). • Συνδέστε τον εξοπλισμό σύμφωνα με τους τοπικούς, πολιτειακούς και εθνικούς κώδικες ηλεκτρικής...
  • Seite 333 Εικόνα 7 Σύνδεση αγωγού ή καλωδίου ρεύματος 1 Πυρήνας φερρίτη 3 Ακροδέκτης ισχύος AC 2 Ακροδέκτης προστατευτικής γείωσης 4 Κέντρο αγωγού (ή εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης για καλώδιο ρεύματος) Πίνακας 3 Πληροφορίες καλωδίωσης—Τροφοδοσία AC Ακροδέκτης Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια Αμερική Χρώμα—Ε.Ε. Ζεστό (L1) Μαύρο...
  • Seite 334 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην συνδέετε τις κοινές συνδέσεις του ρελέ ή το καλώδιο του βραχυκυκλωτή από τη σύνδεση κεντρικής παροχής μέσα στο όργανο. Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος...
  • Seite 335 Πίνακας 4 Πληροφορίες καλωδίωσης—ρελέ Ακροδέκτης Περιγραφή Ακροδέκτης Περιγραφή Ρελέ 1, NC Ρελέ 3, NC Ρελέ 1, (κοινό) Ρελέ 3, (κοινό) Ρελέ 1, NO Ρελέ 3, NO Ρελέ 2, NC Ρελέ 4, NC Ρελέ 2, (κοινό) Ρελέ 4, (κοινό) Ρελέ 2, NO Ρελέ...
  • Seite 336 Εάν το όργανο διαθέτει την προαιρετική κάρτα αναλογικής εξόδου, τότε διαθέτει τέσσερις αναλογικές εξόδους 4–20 mA. Οι έξοδοι τέτοιου τύπου χρησιμοποιούνται συχνά για αναλογική σηματοδοσία ή για τον έλεγχο άλλων εξωτερικών συσκευών. Συνδέστε κάθε αναλογική έξοδο σε μια εξωτερική συσκευή, όπως απαιτείται. Βλ. Εικόνα...
  • Seite 337 Σύνδεση στις αναλογικές/ψηφιακές εισόδους Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Εάν το όργανο διαθέτει την προαιρετική κάρτα εισόδου, τότε διαθέτει τέσσερις εισόδους 4–20 mA. Αυτές...
  • Seite 338 Εικόνα 10 Συνδέσεις κάρτας Profibus DP (YAB103 από τον Δεκέμβριο του 2013) 1 Πληροφορίες καλωδίωσης—έξοδοι Profibus 4 Ενεργοποίηση τερματισμού δικτύου-τελευταία συσκευή στο δίκτυο 2 Κάρτα Profibus DP 5 Απενεργοποίηση τερματισμού δικτύου-άλλες συσκευές στο δίκτυο μετά από αυτήν τη συσκευή 3 Μπλοκ ακροδεκτών–Ανατρέξτε στο Πίνακας...
  • Seite 339 Για την αντικατάσταση και διαμόρφωση της κάρτας, αναφέρετε τη διεύθυνση Profibus DP και το κυκλικό τηλεγράφημα Profibus DP σε έναν τεχνικό service της Hach. Εγκατάσταση του καλύμματος Συνδέστε το καλώδιο γείωσης για το κάλυμμα του ελεγκτή και έπειτα εγκαταστήστε το κάλυμμα του...
  • Seite 340 Επέκταση Modbus TCP/IP Το Modbus TCP/IP είναι ένα πρότυπο για τις βιομηχανικές επικοινωνίες. Το πρωτόκολλο Modbus TCP/IP συνδέει υπολογιστές σε συστήματα μέτρησης και ελέγχου που χρησιμοποιούν το πρωτόκολλο TCP/IP για τη μετάδοση δεδομένων. Αυτός ο τύπος μετάδοσης δεδομένων είναι γνωστός ως επικοινωνία μηχανήματος με μηχάνημα (M2M). Η...
  • Seite 341: Λειτουργία

    Λειτουργία Χρησιμοποιήστε το λογισμικό MSM για αλληλεπίδραση με τις συνδεδεμένες συσκευές μέτρησης. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Hach για να λάβετε έναν λογαριασμό διαχείρισης αισθητήρων από κινητή συσκευή Claros για πρώτη φορά. Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό MSM, ανατρέξτε στον ιστότοπο του...
  • Seite 342: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Καθαρισμός του οργάνου Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα υγρό πανί και ήπιο διάλυμα σαπουνιού και, στη συνέχεια, σκουπίστε τη συσκευή για να την στεγνώσετε, όπως είναι απαραίτητο. Αντικατάσταση ασφάλειας Η ασφάλεια δεν είναι εξάρτημα που μπορεί να επισκευαστεί από το χρήστη. Επικοινωνήστε με το τμήμα...
  • Seite 343 Βραχίονα, εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης και καλώδιο ψηφιακής 6169900 επέκτασης Κιτ τοποθέτησης σε στύλο με θωράκιση από τον ήλιο, sc1500, περιλαμβάνει: LZX957 Θωράκιση από τον ήλιο, βάση εδάφους, στύλο, σετ βιδών και βάση στερέωσης Κιτ επιτοίχιας τοποθέτησης με θωράκιση από τον ήλιο, περιλαμβάνει: LZX958 Θωράκιση...
  • Seite 344: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik özellikler sayfa 344 Çalıştırma sayfa 361 Genel bilgiler sayfa 345 Bakım sayfa 361 Kurulum sayfa 347 Sorun giderme sayfa 362 Başlatma sayfa 361 Aksesuarlar sayfa 362 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar (G x D x Y) Kontrol ünitesi: 315 x 120 x 242 mm (12,28 x 4,68 x 9,5 inç) USB kutusu: 79,5 x 55,1 x 159,5 mm (3,13 x 2,17 x 6,28 inç) Muhafaza...
  • Seite 345: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını...
  • Seite 346: Ürüne Genel Bakış

    özel, arızi veya nihai zararlar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere hiçbir zarardan üretici sorumlu tutulamaz. sc1500, dijital analitik cihazlara (ör. sensörler ve analiz cihazları) yönelik bir kontrol ünitesidir. Bkz. Şekil Kontrolör ile birlikte isteğe bağlı röleler ve analog çıkışlar (4 - 20 mA) sunulur. İsteğe bağlı röleler harici cihazları...
  • Seite 347: Mekanik Kurulum

    Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 sc1500 kontrol cihazı 3 USB kutusu için direk montajı donanımı 2 Gerilim azaltıcı elemanlar (Sayı değişiklik gösterir) Kurulum Mekanik kurulum Kontrol ünitesinin takılması...
  • Seite 348 USB kutusunun takılması USB kutusunun kurulumunu, hücresel sinyalin en yüksek olduğu konumda yapın. Hücresel sinyalin en yüksek olduğu konumu belirlemek için sc1500 kontrol ünitesinin hücresel hizmet sağlayıcısına sahip bir mobil cihaz kullanın. USB kutusunun kurulumunu, kontrol ünitesinin güç ayırıcı cihazının kolayca çalıştırılabildiği bir konuma yapın.
  • Seite 349: Elektriksel Kurulum

    Şekil 5 Direk montajı—USB kutusu Elektriksel kurulum Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları Şekil 6, cihazın elektrik konektörlerini ve bağlantı parçalarını gösterir. Tablo 2, ana cihaza bağlanabilecek bağlantı cihazlarını gösterir. Yalnızca üretici onaylı bağlantı cihazlarını kullanın (bkz. Tablo Muhafazanın çevresel değerini korumak için kullanılmayan gerilim azaltıcı elemanlarda bir tapa bulunduğundan ve kullanılmayan konektörlerde konektör kapağı...
  • Seite 350 Şekil 6 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları 1 Röle için büyük gerilim azaltıcı eleman—2,19 mm 5 AC güç çıkışları kablo borusu veya 9 - 13,5 mm çapında kablo 2 USB kutusu kablosu 6 Güç kablosu (veya kablo borusu) 3 Cihaz konektörleri 7 Ethernet konektörleri 4 Analog çıkış...
  • Seite 351 • Statik elektriği gövdeden boşaltmak için bir cihazın şasisi, metal bir iletim kanalı ya da boru gibi topraklanmış bir metal yüzeye dokunun. • Aşırı hareketten sakının. Statik elektriğe duyarlı bileşenleri, statik elektrik önleyici konteynırlar veya ambalajlar içinde taşıyın. • Toprağa kabloyla bağlı bir bileklik giyin. •...
  • Seite 352 Güç kabloları T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Koruyucu Topraklama (PE) bağlantısı gereklidir. T E H L İ K E Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. İletim hattının kurulumu için yerel bağlantı kesmeyi açıkça tanımladığınızdan emin olun. U Y A R I Elektrik Çarpması...
  • Seite 353 • Metal kablo kanalı kullanılırsa kablo kanalı göbeğinin, metal kablo kanalını güvenlik topraklamasına bağlayacağı şekilde sıkıldığından emin olun. Bir güç kablosuyla kurulum için güç kablosunun şu özellikleri taşıdığından emin olun: • Uzunluğu 3 m'den (10 ft) kısa • Besleme gerilimi ve akımı için doğru sınıflandırılmış. •...
  • Seite 354 Tablo 3 Kablo tesisatı bilgileri—AC gücü Terminal Açıklama Renk—Kuzey Amerika Renk—AB Canlı (L1) Siyah Kahverengi Nötr (N) Beyaz Mavi Koruyucu topraklama Yeşil Sarı şeritli yeşil Genişletme kartı bağlantıları Rölelerin bağlanması (isteğe bağlı) T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin.
  • Seite 355 Kalıcı bağlantı uygulamalarındaki ana şebeke devrelerinin röle terminali bağlantıları en az 300 V, 70°C (158°F) yalıtım oranına sahip olmalıdır. Ana şebeke devresine güç kablosu bağlantısıyla bağlanan terminaller iki defa yalıtılmalı ve hem iç hem de dış yalıtım seviyelerinde 300 V, 70°C (158°F) oranında olmalıdır.
  • Seite 356 Analog çıkışların bağlanması (isteğe bağlı) T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. Cihazda isteğe bağlı analog çıkış kartı bulunuyorsa cihazın dört adet 4 - 20 mA analog çıkışı vardır. Bu çıkışlar genellikle analog sinyal iletişimini veya diğer harici cihazları...
  • Seite 357 Analog/dijital girişlerin bağlanması T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. Cihazda isteğe bağlı giriş kartı bulunuyorsa cihazın dört adet 4 - 20 mA girişi vardır. Buna benzer girişler genellikle harici cihazların analog veya dijital sinyallerinde döngü...
  • Seite 358 3. Prob modülü kapağını çıkartın. Bkz. Kapağı çıkarın sayfa 351 4. Karttaki tüm kabloları çıkarın. 5. Kartın üzerindeki vidaları çıkarın. 6. Kartı çıkarın. Kartı değiştirmek ve yapılandırmak için Profibus DP adresini ve döngüsel Profibus DP telegramını bir Hach servis teknisyenine verin. 358 Türkçe...
  • Seite 359 Kapağın takılması Kapağın topraklama kablosunu kontrol ünitesine bağlayın ve ardından cihazın kapağını takın. Bkz. Kapağı çıkarın sayfa 351. Çevresel değeri korumak için kapak vidalarının sıkı olduğundan emin olun. Ölçüm cihazlarının bağlanması Dijital cihazları (ör. sensörler ve analiz cihazları) ana cihazın üzerindeki cihaz konektörlerine bağlayın.
  • Seite 360 Modbus TCP/IP genişletme Modbus TCP/IP, endüstriyel iletişimler için standarttır. Modbus TCP/IP protokolü; bilgisayarları, veri iletimi için TCP/IP protokolünü kullanan ölçüm ve kontrol sistemlerine bağlar. Bu türdeki veri iletimi, makineler arası (M2M) iletişim olarak bilinir. Modbus TCP/IP yazılım modülü, kontrol ünitesinin doğrudan programlanabilir mantıksal denetleyici (PLC) sistemlerine entegre edilmesine imkan tanır.
  • Seite 361 Çalıştırma Bağlı ölçüm cihazlarıyla etkileşime girmek için MSM yazılımını kullanın. İlk defa Claros Mobile Sensor Management hesabı almak için Hach Teknik Destek ile iletişime geçin. Not: MSM yazılımı hakkında daha fazla bilgi edinmek için üreticinin web sitesine bakın. 1. Bir internet tarayıcısı açın ve ardından doğru URL'yi girin: •...
  • Seite 362: Sorun Giderme

    Wi-Fi adaptörü AB LZY997 Panel montaj kiti, sc1500, şunları içerir: 6169900 Braket, gerilim azaltıcı eleman ve dijital uzatma kablosu Güneş koruması ile direk montajı kiti, sc1500, şunları içerir: LZX957 Güneş koruması, topraklı taban, direk, vida seti ve montaj plakası 362 Türkçe...
  • Seite 363 Aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. Güneş koruması ile duvar montajı kiti, şunları içerir: LZX958 Güneş koruması, braket, cıvatalar (4x), somunlar (4x) ve pullar (4x) Güneş koruması için direk montajı donanımı, şunları içerir: Montaj ayakları (8x), vidalar (4x), cıvatalar (12x), pullar (8x), somunlar (4x) ve kancalar LZX948 (4x) Güç...
  • Seite 366 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015-2019. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis