Installation
Installation
Benötigte Werkzeuge:
Required tools
• Rohrtrenngerät
• Pipe cutter
• Rotationsschälgerät
• Rotary peeler
• PE Reiniger
• PE cleaner
• Fusselfreies, unbedrucktes
• Lint-free, colourless
und sauberes Tuch
and clean cloth
• Dichtmittel wie Hanf, Loctite oder
• Sealant like hemp pack,
Teflonband
Loctite or Teflon tape
• Meterstab
• Yardstick
• Permanent Marker
• Permanent marker
• Schraubendreher
• Screwdriver
• Elektroschweissgerät
• Fusion unit
HinweiS
Mangelhafte Schweissverbindung
Ungenügende Vorbereitungsmassnahmen können zu einer mangelhaften
Schweissverbindung führen. Die Funktionsfähigkeit und Lebensdauer des
Produktes können beeinträchtigt werden.
Diese Installationsanleitung, die Angaben im „Technischen Handbuch für PE-Rohrlei-
tungssysteme in der Versorgung" und die Bedienungsanleitung des Elektroschweiss-
geräts befolgen.
nOTiCe
Defective fusion connection
Insufficient preparations can lead to a defective fusion connection.
The functionality and life-time of the product may be affected.
Adhere to this installation manual, the data in the "Technical Manual for
PE Piping Systems in Utilities" and the operating instructions for fusion units.
Vorgehensweise
Übergangsadapter mit loser Überwurfmutter starten mit Punkt 3.
Procedure
Transition adaptors with loose nut start at point 3.
1
Ohne Schweissfläche zu berühren, Übergangsadapter aus Verpackung neh-
men.
Without touching the fusion surface, remove transition adaptor from
packaging.
2
Ohne Schweissfläche zu berühren, Schraubverbindung
herstellen. Mit Hanf, Loctite oder Teflonband dichten.
Without touching the fusion surface, make screwed
connection. Seal with hemp pack, Loctite or Teflon
tape.
3
Rohr grob reinigen, rechtwinklig ablängen und gegebenenfalls entgraten.
Zu schälenden Rohrbereich am verpackten Produkt mit einem Meterstab
ausmessen.
Measure area which must be peeled on the still packed product with a yard-
stick.
Clean pipe roughly, cut at right angle and if necessary deburr edges.
3a
Schälbereich (Elektroschweissfitting plus 1cm) auf dem Rohr mit Meterstab
ausmessen und Aussengrenzen mit Permanent Marker anzeichnen.
Measure area which must be peeled (electrofusion fitting plus 1 cm) with a
yardstick on the pipe and mark outside lines with a permanent marker.
4
Rohr mit Rotationsschälgerät schälen.
Min. Spanabtrag von 0.2 mm sowie max. zulässige
Wanddickenreduktion beachten.
Peel pipe with a rotary peeler.
Note min. shaving thickness of 0.2 mm as well as
max. allowable wall thickness reduction.
5
Nur im geschälten Bereich Rohr mit PE Reiniger
und fusselfreiem, unbedruckten und sauberen
Tuch in Umfangsrichtung reinigen und ablüften
lassen. Schweissfläche nicht mehr berühren,
Verschmutzungen vermeiden.
Clean pipe only in the peeled area with PE cleaner
and lint-free, colourless and clean cloth in circum-
ferential direction, let the cleaner exhaust. Do not
touch the fusion zone and avoid contamination.
6
Einstecktiefe des Rohres mit Meterstab und
Permanent Marker anzeichnen.
Mark insertion depth with yardstick and
permanent marker.
7
Ohne Schweissfläche zu berühren, Produkt unmittelbar vor der Montage aus
Verpackung nehmen.
Without touching the fusion zone, remove product immediately before instal-
lation from packaging.
8
Auf spannungsarme Montage achten. Rohr gegen Lageveränderungen
sichern.
Take care for low stress installation. Secure the pipe against dislocation.
9
Ohne Schweissflächen zu berühren, Elektro-
schweissfitting bis Mittenanschlag auf Stutzen
schieben.
Without touching the fusion zone, push electrofu-
sion fitting onto the spigot up to the center stop.
10
Rohr bis zum Mittenanschlag in Muffe schieben.
Markierung auf dem Rohr dient zur Kontrolle der
Einstecktiefe und Lageveränderung der Muffe.
Push pipe into the coupler up to centre stop and
marking. To control insertion depth and disloca-
tion of the coupler , the done marking on the pipe
serves.
11
Schrauben mit Schraubendreher wechselseitig
und gleichmässig anziehen, bis Drehen oder
Verschieben des Elektroschweissfittings auf
dem Rohr nicht mehr möglich ist.
Tighten screws with screwdriver alternately and
evenly, until it is no longer possible to rotate or
move the electrofusion fitting on the pipe.
12
Schweissen gemäss Bedienungsanleitung
des Elektroschweissgeräts. Schweissprozess
kontrollieren und überwachen.
Fuse in accordance to the user manual of
the fusion unit. Control and supervise fusion
process.
13
Während und nach dem Schweissen, Schweiss-
anzeigen an Produkt kontrollieren. Nach dem
Schweissen, Meldung am Schweissgerätedis-
play überprüfen. Anschliessend Schweisskabel
entfernen.
During and after fusion, check fusion indicators
on the product. After fusion check message
on the fusion unit. Afterwards remove fusion
cables.
14
Auf Spannungsfreiheit achten, bis Abkühlzeit vorüber ist.
Ensure fusion area remains stress free until cooling time has elapsed.
15
Übergangsadapter mit loser Überwurfmutter: Überwurfmutter ein- bzw.
aufschrauben.
Transition adaptors with loose nut: Screw on or screw in the loose nut.
16
Zum Schutz vor Spannungsrisskorrosion ggf. Korrosionsschutzbänder o. ä.
verwenden.
To protect fitting against stress cracking corrosion use corrosion protection
tape or the like if necessary.
17
Minimale Abkühlzeit für Druckprüfung abwarten, anschliessend
Prüfung durchführen.
Wait the minimum cooling time for pressure test, afterwards
conduct pressure test.
17