Seite 1
GF Piping Systems Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d‘utilisation Membranventil pneumatisch Diaphragm Valve pneumatically actuated Robinet à membrane pneumatique DIASTAR DN65 – DN150...
Seite 2
Originalbetriebsanleitung Haftungsausschluss Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen. Betriebsanleitung beachten Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. Betriebsanleitung lesen und befolgen. ...
Zu diesem Dokument Bedienungsanleitung 1 Zu diesem Dokument 1.1 Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Tod, Verletzungen oder vor Sachschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer! Warnsymbol Bedeutung Unmittelbar drohende Gefahr! Bei Nichtbeachtung drohen Ihnen Tod oder schwerste Verletzungen. GEFAHR ...
Maschine (Anlage), in die diese Produkte eingebaut werden, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinien 2006/42/EG entspricht. 1.4 Mitgeltende Dokumente • Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich.
Aufbau der Armatur Bedienungsanleitung 2 Aufbau der Armatur Optische Stellungsanzeige Steuermembrane Vollkunststoffgehäuse aus PP-GF NAMUR-Schnittstelle Vorgespannte Federpakete Dichtmembran EPDM oder PTFE Hubspindelbaugruppe aus Stahl Strömungskörper aus PVC-U, PP oder rostfrei PVDF Membranteller...
Bedienungsanleitung Montagehinweise 3 Montagehinweise Armaturen sind möglichst unmittelbar zu befestigen, d.h. als Festpunkte auszubilden. Die Betätigungskräfte und die Gewichtskraft werden dann direkt und nicht über die Rohrleitung übertragen. Hierzu werden vorteilhaft die vorhandenen Gewindebüchsen des Membranventils benutzt. Membranventil und Rohrleitung müssen fluchten, damit die Armatur von überlagerten Beanspruchungen freigehalten wird.
Technische Daten Bedienungsanleitung 4 Technische Daten 4.1 Steuerdrücke (Richtwerte) Federkraft schliessend (FC) Type 025 FC mit EPDM-Membrane Type 025 FC mit PTFE-Membrane Federkraft öffnend/doppeltwirkend (FO/DA) Max. zulässiger Steuerdruck 6 bar für Funktion FC 5 bar für Funktion FO und DA ...
Bedienungsanleitung Technische Daten 4.2 Steuervolumen Funktion FC Funktion Funktion DA 75,90 65,80 110,160 100,150 schliessen öffnen 4.3 Steuerschema (Bezeichnung der Anschlüsse siehe Abschnitt 5) Funktion FC Funktion FO Funktion DA Federkraft schliessend Federkraft öffnend doppeltwirkend 1 Magnetventil 4/2 1 Magnetventil 3/2 1 Magnetventil 3/2 Anschluss A für öffnen Anschluss A...
Seite 10
Technische Daten Bedienungsanleitung Ausführung für Direktmontage Montage auf Mehrfach-Anschlussplatten Detaillierte Informationen finden Sie in unserer technischen Dokumentation.
Bedienungsanleitung Funktionsweise der Ventile 5 Funktionsweise der Ventile (Fig. 1, 2, 3) Funktion FC: Federkraft schliessend Im Ruhezustand ist das Ventil durch Federkraft geschlossen (siehe Fig. 1). Wird der Stellantrieb mit dem Steuermedium beaufschlagt (Anschluss A), öffnet das Ventil, entweicht das Steuermedium, wird das Ventil durch Federkraft geschlossen.
Seite 12
Funktionsweise der Ventile Bedienungsanleitung Funktion DA: doppeltwirkend Das Ventil hat keine definierte Grundposition. Öffnen und Schliessen des Ventils wird durch Anlegen des Steuerdruckes an die entsprechenden Steueranschlüsse realisiert. (Anschluss A für Öffnen, Anschluss B für Schliessen). Fig. 3...
Bedienungsanleitung Zusatzelemente / Zubehör 7 Zusatzelemente / Zubehör 7.1 Handnotbetätigung / Hubbegrenzung Optische Stellungsanzeige Anzeigestift Gewindehülse Spindelmutter Sicherungsmutter Montage und Einstellung für Vollhub 1. Ventil mit Steuerdruck in Stellung «Auf» bringen (FC, DA). 2. Anzeigekappe und Anzeigestift der Grundausführung demontieren (siehe Abschnitt 2). Achtung: Anzeigestift hat Linksgewinde 3.
Seite 16
Zusatzelemente / Zubehör Bedienungsanleitung 2. Maximale-Hubbegrenzung (DN65-DN150, FC, FO, DA) • Ventil mit dem Steuermedium in Stellung «ZU» bringen. • Sicherungsmutter mit 41-mm-Schraubenschlüssel lösen und Gewindehülse mit 19-mm- Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn drehen bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Die Einstellung der Hubbegrenzung ist an der Stellung der Gewindehülse gegenüber der Grundeinstellung ersichtlich.
Bedienungsanleitung Auswechseln der Membranen 8 Auswechseln der Membranen 8.1 Ausbau der Dichtmembrane Bei jedem Membranventil ist die Membrane das am stärksten beanspruche Teil. Zusätzlich zur mechanischen Beanspruchung ist die Membrane dem Verschleiss durch das Durchflussmedium unterworfen. Es ist dringend zu empfehlen, die Membrane jeweils nach 50 000 Betätigungen zu kontrollieren.
Seite 20
Translation of the original instructions Disclaimer The technical data are not binding. They neither constitute expressly warranted characteristics nor guaranteed properties nor a guaranteed durability. They are subject to modification. Our General Terms of Sale apply. Observe instruction manual The instruction manual is part of the product and an important element within the safety concept.
Seite 21
Instruction manual Contents Contents Contents ............................24 About this document .......................25 Warnings ..........................25 Further symbols and labels ....................25 General Features ......................25 Other related documents ....................26 Valve Design ..........................27 Installation Information ......................28 Technical Data ........................29 Control Pressures (Guidelines) ..................29 Control Volumes ......................30 Control Diagram (For description of connections see Section 5) ........30 Solenoid Pilot Valve Type PV93 ..................30 Modes of Operation for Valves ....................32...
About this document Instruction manual 1 About this document 1.1 Warnings In this instruction manual, warnings are used, which shall warn you of death, injuries or material damage. Always read and observe these warnings! Warning symbol Meaning Imminent danger! Non-observance of these warnings can result in death or extremely severe injuries.
(plant) into which the products have been built corresponds to the conditions of the EC Machine Guidelines 2006/42/EG. 1.4 Other related documents Georg Fischer planning fundamentals industry These documents can be obtained via the agency of GF Piping Systems or under www.gfps.com.
Valve Design Instruction manual 2 Valve Design Visual position indicator Control diaphragm All-plastic housing of PP-GF NAMUR interface Pre-tensioned spring sets Sealing diaphragm EPDM or PTFE Stroke spindle assembly of stainless steel Valve body of PVC-U, PP or PVDF Diaphragm plate...
Instruction manual Installation Information Installation Information Valves should be mounted as firmly as possible, i.e. they should be made fixed points. Any active force is then transmitted directly and not through the pipeline. The threaded sleeves on the diaphragm valve are ideal for this purpose. The diaphragm valve and the pipeline must be perfectly aligned in order to prevent excessive loads on the valve.
Technical Data Instruction manual 4 Technical Data 4.1 Control Pressures (Guidelines) Fail safe to close (FC) Type 025 FC with EPDM-diaphragm Type 025 FC with PTFE-diaphragm Fail safe to open/double acting (FO/DA) Operating pressure (bar) Max. allowable control pressure: 6 bar for mode FC ...
Instruction manual Technical Data 4.2 Control Volumes Mode FC Mode Mode DA 75,90 65,80 110,160 100,150 close open 4.3 Control Diagram (For description of connections see Section 5) Mode FC Mode FO Mode DA fail safe to close fail safe to open double acting 1 Solenoid valve 4/2 1 Solenoid valve 3/2...
Seite 28
Technical Data Instruction manual Direct Installation Version Installation on Battery Mounting Plate Detailed information can be found in our technical documentation.
Instruction manual Modes of Operation for Valves 5 Modes of Operation for Valves (Fig. 1, 2, 3) Mode FC: Fail safe to close In the de-energized state, the valve is closed via spring force (see Fig. 1). When the control medium is admitted to the actuator (connection A), the valve opens;...
Seite 30
Modes of Operation for Valves Instruction manual Mode DA: Double acting The valve has no defined position. The valve is opened and closed by applying control pressure to the corresponding control connections. (Connection A for open; connection B for close). Fig.
Instruction manual Accessories 7 Accessories 7.1 Emergency Manual Override / Stroke Visual position indicator Indicator pin Threaded bush Spindle nut Locknut Installation and Adjustment for Full Stroke Put valve in position <open> with control pressure (FC, DA). Remove indicator cap and indicator pin from the basic version (see Section 2). Attention: indicator pin has left thread) Screw threaded bush with 19 mm wrench tightly into the actuator.
Seite 34
Accessories Instruction manual 2. Maximum Flow Adjustment (DN65-DN150, FC, FO, DA) Put valve in position <closed> using the control medium. Remove locknut with a 41 mm wrench and turn the threaded bush with a 19 mm wrench in a clockwise direction until the desired position is reached. The stroke limit setting can be determined by comparing the position of the threaded bush to the basic setting.
Instruction manual Replacing the Diaphragms 8 Replacing the Diaphragms 8.1 Removing the Sealing Diaphragm As in any diaphragm valve, the component with the most wear and tear is the diaphragm. In addition to mechanical stress, the diaphragm is subject to wear resulting from the flow media.
Electrical feedback Unit Type ER53 Instruction manual 9 Electrical feedback Unit Type ER53 Type Type of switch max. switching capacity Code no. ER53-1 Micro Switch AG, Ni 250 V ≈ 10 A 199 190 293 Micro Switch with ER53-2 gold-plated 4-30 V = / 1-100 mA 199 190 297 contact...
Instruction manual List of Spare Parts 10 List of Spare Parts Pos. Part Piece D75 DN65 D110 DN100 D160 DN150 D160 DN150 Compression set 198 000 268 198 000 270 198 000 272 198 000 274 for EPDM diaphragms, consisting of: Compression body Diaphragm holder(DN65)
Seite 38
Mode d'emploi original Clause de non-responsabilité Les données techniques sont non contraignantes. Elles ne constituent pas des propriétés assurées, ni des garanties de qualité ou de durabilité. Sous réserve de modifications. Nos Conditions générales de vente sont d'application. Respecter le mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et est un élément important du concept de sécurité.
Seite 39
Table des matières Instruction de service Table des matières Informations générales ......................43 Avertissements........................43 Autres symboles et marquages ..................43 Caractéristiques générales ....................43 Documents applicables ....................44 Construction du robinet ......................45 Instructions de montage ......................46 Caractéristiques techniques ....................47 Pressions de commande (valeurs indicatives) ..............47 Volumes de la chambre de commande .................48 Schéma de commande (désignation des raccordements, voir rubrique 5) ....48 Vanne pilote à...
Instruction de service Informations générales 1 Informations générales 1.1 Avertissements La présente instruction utilise des avertissements destinés à vous prévenir des dommages corporels et matériels potentiels. Veuillez lire et toujours observer ces avertissements! Symbole Signification d’avertissement Risque direct! En cas de non-observation, danger de mort ou de blessures graves. DANGER Risque potentiel! En cas de non-observation, risque de blessures graves.
Informations générales Instruction de service gaz neutres (liquides sur demande) Des pressions de service et de commande variables sont possibles par adaptation des blocs-ressorts du servomécanisme aux conditions d’utilisation. Ces produits ne sont pas valables en tant que machines selon la directive pour machines 2006/42/EG, toutefois en tant que machines incorporées dans une installation en cours.
Construction du robinet 2 Construction du robinet Indicateur optique de position Membrane de commande Boîtier entièrement en matière Raccordements NAMUR plastique PP-GF Blocs-ressorts précontraints Membrane d’étanchéité EPDM ou PTFE Ensemble tige compresseur en acier inoxydable Corps en PVC-U, PP ou PVDF...
Instructions de montage Instruction de service 3 Instructions de montage Les robinets sont, dans la mesure du possible à fixer directement, c’est-à-dire qu’ils doivent constituer des points fixes. Les couples de manœuvre sont alors transmises directement et ne sont pas supportées par la tuyauterie. A cet effet, on utilise avantageusement les douilles filetées dont sont munis les robinets à...
Instruction de service Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques 4.1 Pressions de commande (valeurs indicatives) Fermeture sans pression (FC) Type 025 FC avec EPDM-membrane Type 025 FC avec PTFE-membrane Ouverture sans pression/double action (FO/DA) Pression de commande max. admissible: 6 bar pour fonction FC ...
Caractéristiques techniques Instruction de service 4.2 Volumes de la chambre de commande Fonction FC Fonction Fonction DA 75,90 65,80 110,160 100,150 fermer ouvrir 4.3 Schéma de commande (désignation des raccordements, voir rubrique 5) Fonction FC Fonction FO Fonction DA fermeture sans pression ouverture sans pression double action 1 Raccordement 4/2...
Seite 46
Instruction de service Caractéristiques techniques Montage sur plaques de raccordement Exécution pour montage direct rapporté multiple De plus amples détails sont fournis dans notre documentation technique.
Mode de fonctionnement des robinets Instruction de service 5 Mode de fonctionnement des robinets (Fig. 1, 2, 3) Fonction FC: fermeture sans pression A l’état de repos, le robinet est fermé par la force des ressorts (voir fig. 1). Si le fluide de commande est admis dans le servomécanisme (raccordement A), le robinet s’ouvre.
Seite 48
Instruction de service Mode de fonctionnement des robinets Fonction DA: double action Le robinet n’a pas de position de base définie. L’ouverture ou la fermeture du robinet se fait par la pression de l'air de commande. (Raccordement A pour l'ouverture, raccordement B pour la fermeture).
Eléments complémentaires / accessoires Instruction de service 7 Eléments complémentaires / accessoires 7.1 Commande manuelle de secours / limitation de course Indicateur optique de position Goupille indicatrice Douille filetée Ecrou de tige Ecrou de sécurité Montage et réglage pour ouverture maximale 1.
Seite 52
Instruction de service Eléments complémentaires / accessoires 2. Limitation de course maximale (DN65-DN150, FC, FO, DA) Mettre le robinet dans la position <fermé> au moyen du fluide de commande (FO, DA). Desserrer l’écrou de sécurité avec une clé à écrou de 41 mm et tourner dans le sens horaire la douille filetée avec une clé...
Remplacement des membranes Instruction de service 8 Remplacement des membranes 8.1 Démontage de la membrane d’étanchéité Pour chaque robinet à membrane, la membrane est la pièce la plus sollicitée. Outre la sollicitation mécanique, la membrane est soumise à l’action du fluide passant. C’est pourquoi, il est instamment recommandé...
Instruction de service Indicateur électrique de position type ER53 9 Indicateur électrique de position type ER53 Pouvoir de commutation No de Type Type de contacteur max. commande. ER53-1 Micro contacteur AG, Ni 250 V ≈ / 10 A 199 190 293 Micro contacteur ER53-2 4-30 V = / 1-100 mA...
Liste des pièces de rechange Instruction de service 10 Liste des pièces de rechange d160 Pos. Désignation Pièce d75 DN65 d90 DN80 d110 DN100 DN150 Ensemble 198 000 268 198 000 270 198 000 272 198 000 274 compresseur complet pour membrane EDPM se composant de: compresseur...
Seite 56
Instruction de service Liste des pièces de rechange avec jeu d'étanchéité...
Seite 57
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America Denmark / Iceland Malaysia Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer A/S George Fischer (M) Sdn. Bhd.