Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GF ELGEF Plus Installationsanleitungen Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELGEF Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Installation
Installation
Benötigte Werkzeuge:
Required tools
• Rohrtrenngerät
• Pipe cutter
• Umfangsmassband
• Circumferential measuring tape
• Rotationsschälgerät
• Rotary peeler
• Runddrückklemme
• Rerounding tool
• PE Reiniger
• PE cleaner
• Fusselfreies, unbedrucktes und
• Lint-free, colourless and clean cloth
sauberes Tuch
• Measuring stick
• Meterstab
• Permanent marker
• Permanent Marker
• Fusion unit, minimum 90 A
• Elektroschweissgerät, mindestens 90 A
• Generator power, minimum 6 kW
• Generatorleistung, mindestens 6 kW
• Re-rounding tool, pipe clamp, if
• ggf. Runddrückwerkzeug, Haltevorrichtung
appropriate
HINwEIS - Mangelhafte Schweissverbindung
Ungenügende Vorbereitungsmassnahmen können zu einer mangelhaften
Schweissverbindung führen. Die Funktionsfähigkeit und Lebensdauer des
Produktes können beeinträchtigt werden. Diese Installationsanleitung, die
Angaben im „Technischen Handbuch für PE-Rohrleitungssysteme in der Ver-
sorgung" und die Bedienungsanleitung des Elektroschweissgeräts befolgen.
NOTICE - Defective fusion connection
Insufficient preparation can lead to a defective fusion connection. The functio-
nality and life-time of the product may be affected. Adhere to this installation
manual, the data in the "Technical Manual for PE Piping Systems in Utilities"
and the operating instructions of fusion units.
Vorgehensweise - Installation als Überschiebmuffe
Procedure - Slide over installation
1
Rohr in Umfangsrichtung grob reinigen, mit Rohrtrenngerät rechtwinklig ab-
längen und gegebenenfalls entgraten. Deutliche Rohrendeinfallstellen kürzen.
Clean pipe roughly in the circumferential direction, cut at right angle with pipe
cutter and if necessary deburr edges. Cut obvious toe-in of the pipe end.
2
Rohraussendurchmesser mit Umfangsmassband
vor und nach dem Schälen kontrollieren. Norman-
gaben beachten (EN12201).
Check pipe diameter with a circumferential
measuring tape before and after peeling operation.
Adhere to standards and specifications (EN12201).
3
Rohr im Bereich der Anschlusszone auf Schweisseignung prüfen. Hierzu
Ovalität der Rohrenden mit Meterstab prüfen. Bei Ovalitäten > 3mm (d Rohr-
aussendurchmesser) Runddrückwerkzeug verwenden.
Check pipe for welding suitability: measure actual ovality with a measuring
stick. If ovality is > 3mm (d outer pipe diameter) use re-rounding tool.
4
Zu schälenden Rohrbereich an verpackter Elektroschweissmuffe mit einem
Meterstab ausmessen. (Bei Installation als Überschiebmuffe: gesamte
Muffenlänge ausmessen.)
Measure area which has to be peeled on electrofusion coupler with a measu-
ring stick without removing it from the packaging. (For slide over installation:
measure complete coupler length.)
5
Schälbereich (Elektroschweissmuffe plus 1 cm)
auf Rohr mit Meterstab ausmessen und Aussen-
grenzen mit Permanent Marker anzeichnen.
Measure area which must be peeled (electrofusion
coupler plus 1 cm) with a measuring stick on the
pipe and mark with a permanent marker.
6
Rohr mit Rotationsschälgerät schälen. Min. Spanab-
trag von 0.2 mm sowie max. zulässige Wanddicken-
reduktion beachten. Gleichmässigen Spanabtrag
über den gesamten Schälbereich kontrollieren.
Peel pipe with a rotary peeler. Pay attention to the
min. shaving thickness of 0.2 mm as well as max.
allowable wall thickness reduction. Ensure a total
scraping coverage over the peeling area.
7
Nur im geschälten Bereich Rohr mit PE Reiniger
und fusselfreiem, unbedruckten und sauberen
Tuch in Umfangsrichtung reinigen und ablüften
lassen. Schweissfläche nicht mehr berühren,
Verschmutzungen vermeiden.
Clean pipe only in the peeled area with PE
cleaner and lint-free, colourless and clean cloth
in circumferential direction and let the cleaner
evaporate. Do not touch the fusion zone and avoid
contamination.
8
Ohne Schweissflächen zu berühren, Elektroschweissmuffe unmittelbar vor
Montage aus Kartonverpackung nehmen.
Without touching the fusion zones, remove electrofusion coupler immedia-
tely before installation from carton box.
9
Ohne Schweissflächen zu berühren, Elektroschweissmuffe komplett auf
Rohr schieben. Zum Schutz vor Verschmutzungen die Folienverpackung auf
der Muffe zur Hälfte belassen. Endposition der vollständig aufgeschobenen
Muffe auf Rohr mit Permanent Marker anzeichnen. Markierung auf dem Rohr
dient später zur Kontrolle der Einstecktiefe. Folienverpackung entfernen.
Without touching the fusion zone, push electrofusion coupler completely onto
the pipe. To avoid contamination, leave the plastic bag on half of the coupler.
Mark end position of the completely pushed coupler on the pipe to control the
insertion depth later. Remove plastic bag.
10
Zweites Rohr vorbereiten, siehe Schritt 1 - 7 dieser Installationanleitung.
Dabei den Schälbereich (1/2 Länge Elektroschweissmuffe plus 1cm) beach-
ten.
Prepare second pipe, see step 1 - 7 of this installation manual. Pay attention
to the measure area which must be peeled (1/2 length of the electrofusion
coupler plus 1 cm).
11
Einstecktiefe (1/2 Länge Elektroschweissmuffe) des Rohres mit Meterstab
und Permanent Marker auf zweitem Rohr anzeichnen.
Mark insertion depth (1/2 lenght of electrofusion coupler) with measuring
stick and permanent marker on the pipe.
12
Ohne Schweissfläche zu berühren, zweites
Rohrende auf Anschlag zu erstem Rohr bringen.
Elektroschweissmuffe zurück auf zweites Rohr
bis zur erstellten 2. Markierung schieben.
Without touching the fusion zone, place second
pipe end up to first pipe. Push electrofusion coup-
ler back onto the second pipe until the second
marking.
13
Auf spannungsarme Montage achten. Rohr und Elektroschweissmuffe
gegen Lageveränderungen sichern. Ggf. Haltevorrichtung verwenden.
Make sure you have a low stress installation. Secure the pipe and electrofu-
sion coupler against movements. If appropriate use pipe clamps.
14
Schweissen gemäss Bedienungsanleitung des
Elektroschweissgeräts. Schweissprozess kontrol-
lieren und überwachen. Zur allgemeinen Sicherheit
mindestens 1m Abstand zur Schweissung halten.
Fuse in accordance to the operating instruction
of the fusion unit. Control and supervise fusion
process. For general safety reasons keep at least a
distance of 1m to the fusion zone.
15
Während und nach dem Schweissen, Schweissanzeigen an Elektroschweiss-
muffe kontrollieren. Nach dem Schweissen, Meldung am Schweissgerätedis-
play überprüfen. Anschliessend Schweisskabel entfernen.
During and after fusion, check fusion indicators on the electrofusion coupler.
After fusion, check message on the fusion unit. Afterwards remove fusion
cables.
16
Auf spannungsarme Montage achten. Rohr und Elektroschweissmuffe
gegen Lageveränderungen sichern bis Abkühlzeit vorüber ist.
Make sure you have a low stress installation. Secure the pipe and electrofu-
sion coupler against movements until cooling time has elapsed.
17
Minimale Abkühlzeit für Druckprüfung abwarten, anschliessend
Druckprüfung durchführen.
Wait the minimum cooling time for pressure test, afterwards
conduct pressure test.
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis