Inhaltszusammenfassung für Parkside PTHSA 20-Li A2
Seite 1
Cordless Extendable Hedge Trimmer PTHSA 20-Li A2 Aku teleskopske makaze za Akku-Teleskop-Heckenschere Originalbetriebsanleitung živu ogradu Prevod originalnog uputstva za upotrebu IAN 324473_1904...
Seite 2
Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
Tehnički podaci „Punjač i akumulator“ Uputstvo za upotrebu Akumulatorske teleskopske Opis funkcija makaze za živu ogradu ..PTHSA 20-Li A2 Motorni napon U ......20 V Uređaj poseduje elektromotor kao pogon. Broj obrtaja u praznom hodu ... 1150 min Uređaj poseduje dvostranu sigurnosnu Vrsta zaštite ........IPX0...
Nivo zvučnog pritiska Ovaj uređaj može da se pogoni isključivo ) ....73,7 dB(A); K = 3 dB sledećim akumulatorima: Nivo zvučne snage (L PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. izmereno ..86,4 dB(A); K Ovi akumulatori smeju da se pune = 2,26 dB garantovano ......
Oštećenje sluha, ako ne nosite odgova- Ne bacajte električne uređaje u rajuće štitnike za sluh. kućni otpad. c) Narušavanje zdravlja, koje je posledica vibracija šake i ruke, ako koristite uređaj Parkside X 20 V TEAM duže vremena ili ako ga nepropisno vo- dite i održavate..
2) Električna bezbednost Opšte bezbednosne napo- mene za električne alate Oprez: Ovako ćete izbeći nezgode UPOZORENJE! Pročitajte sve i povrede od električnog udara: bezbednosne napomene i a) Priključni utikač električnog ala- uputstva. Zanemarivanje bezbed- ta mora da odgovara utičnici. nosnih napomena i uputstava može Utikač...
Seite 9
f) Kada ne možete da izbegnete e) Izbegavajte neprirodan položaj rad električnog alata u vlažnom tela. Pobrinite se za stabilan okruženju, koristite zaštitnu položaj i u svakom trenutku sklopku diferencijalne struje držite ravnotežu. Na taj način, (FID sklopku). Upotreba zaštitne električni alat možete bolje da sklopke diferencijalne struje (FID sklop- kontrolišete u neočekivanim situacija-...
predviđeni. Upotreba drugih akumu- predostrožnosti sprečava nenamerno pokretanje električnog alata. latora može da dovede do povreda i d) Električne alate, koje ne koristi- opasnosti od požara. te, čuvajte izvan domašaja dece. c) Akumulator, koji ne koristite, Nemojte da dozvolite da uređaj držite dalje od spajalica, kova- koriste lica, koja nisu upoznata nica, ključeva, eksera, vijaka ili...
Seite 11
• OVE MAKAZE ZA ŽIVU OGRADU za živu ogradu može da dovede do teških povreda. MOGU DA PROUZROKUJU OZBILJNE • Nosite makaze za živu ogradu POVREDE! Pažljivo pročitajte uput- za ručku, kada sečivo mi- stva za pravilno rukovanje, pripremu, održavanje, pokretanje i isključivanje ruje.
šake. Uvek koristite obe deca. • Ne koristite pribor, koji firma šake, kada su makaze za živu ogradu PARKSIDE nije preporučila. To opremljene sa dve ručke. • Kada se makaze za živu ogradu iskl- može da dovede do električnog udara jučuju iz upotrebe u svrhu održavanja,...
Zakretanje šipke sečiva smeru kretanja kazaljke na satu na navoj pričvršćivanja motora (17) i rukom pritegnite preklopnu navrtku (5). 1. Držite sigurnosnu šipku sečiva (1) na donjoj strani glave motora (2). Rukovanje 2. Pritisnite taster za deblokadu (3). 3. Zakrenite glavu motora (2) sa sigurnos- Prilikom rada uređajem, nom šipkom sečiva (1) u željeni položaj nosite odgovarajuću odeću,...
Vašeg akumulatora • Izbegavajte preopterećivanje uređaja serije Parkside X 20 V Team. tokom rada. Odlaganje uređaja Uključivanje i isključivanje • Prvo stavite uređaj sa glavom motora Vodite računa o stabilnom položaju...
Bezbedan rad • Prilikom horizontalnog rezanja, po- merajte makaze za živu ogradu u obliku srpa ka ivici žive ograde, tako • Ne koristite uređaj stojeći na merde- da odsečene grane padaju na tlo. vinama ili na nestabilnom gazištu. • Da bi se dobile dugačke, prave linije, •...
Skladištenje • Pre svake upotrebe, prekontrolišite makaze za živu ogradu na očigledne nedostatke, kao što su labavi, istrošeni • Čuvajte uređaj u isporučenoj zaštiti ili oštećeni delovi. Prekontrolišite čvrsto sečiva, na suvom mestu i izvan do- naleganje vijaka na šipci sečiva. mašaja dece.
Pronalaženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Napunite akumulator (poštujte zasebno Akumulator (15) je ispražn- uputstvo za upotrebu „Akumulator i punjač“) Umetnite akumulator (vidi „Vađenje/ume- Akumulator (15) nije umetnut tanje akumulatora“) Blokada uključivanja (10) Uređaj Uključite (pogledajte „Rukovanje“) nije ispravno aktivirana se ne pokreće Prekidač...
GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Seite 19
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Aku makaze za travu i grmlje Naziv proizvoda: Model: PTHSA 20-Li A2 IAN/Serijski broj: 324473_1904 201911015701 -201911040400 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač:...
Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: da pozovete korisnički servis: • 0800-300-180 pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs • posetite najbližu Lidl prodavnicu. • Da bismo osigurali najbržu asistenciju, mo- limo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije. Rezervni delovi / Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzly-service.eu...
Beschreibungen. Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden un- Übersicht terliegen nicht der Garantie. 1 Sicherheitsmesserbalken Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 2 Motorkopf X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 3 Entriegelungstaste Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 4 Knickgelenk werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 5 Überwurfmutter...
Daten zu halten. Beispielhafte Maßnah- men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Akku-Teleskop- Heckenschere ....PTHSA 20-Li A2 Handschuhen beim Gebrauch des Motorspannung U ......20 V Werkzeugs und die Begrenzung Leerlaufdrehzahl ..... 1150 min der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Schutzart ........IPX0...
Angabe des Schallleistungspegels Symbole auf dem Gerät in dB Achtung! Elektrogeräte gehören nicht in den Betriebsanleitung lesen! Hausmüll. Tragen Sie persönliche Parkside X 20 V TEAM Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille oder allgemeine einen Gesichtsschutz, Gehörschutz Sicherheitshinweise und Schutzhelm. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,...
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reStriSikeN reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug werkzeug nicht in explosions- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer gefährdeter Umgebung, in der Rest ri si ken bestehen. Folgende Gefahren kön- sich brennbare Flüssigkeiten, nen im Zusammenhang mit der Bauweise Gase oder Stäube befinden.
Seite 26
d) Zweckentfremden Sie das Ka- Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- bel nicht, um das Elektrowerk- zeug zu tragen, aufzuhängen sönlicher Schutzausrüstung, wie rutsch- oder um den Stecker aus der feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Steckdose zu ziehen. Halten oder Gehörschutz verringert das Risiko Sie das Kabel fern von Hitze, von Verletzungen.
sen sind und richtig verwendet funktionieren und nicht klem- men, ob Teile gebrochen oder werden. Verwendung einer Staub- so beschädigt sind, dass die absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Funktion des Elektrowerkzeu- ges beeinträchtigt ist. Lassen 4) Verwendung und Behandlung Sie beschädigte Teile vor dem des Elektrowerkzeuges Einsatz des Gerätes reparieren.
Schrauben oder anderen klei- Griff bei stillstehendem Messer. nen Metallgegenständen, die Beim Transportieren oder bei eine Überbrückung der Kontak- der Lagerung der Heckenschere te verursachen könnten. Ein Kurz- ist die Schneideinrichtung immer mit dem Messerschutz (16) abzu- schluss zwischen den Akkukontakten decken.
Seite 29
nutzten Schneideinrichtung. CHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anwei- sungen zum korrekten Umgang, zur • Halten Sie die Heckenschere mit Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum beiden Händen richtig. Benutzen Sie Starten und Abstellen der Heckensche- immer beide Hände, wenn die Hecken- re. Machen Sie sich mit allen Stellteilen schere mit zwei Griffen ausgerüstet ist.
Kinder geeignet. Aussparungen ineinandergreifen. Siehe • Verwenden Sie kein Zubehör Detailaufnahme in Bild welches nicht von PARKSIDE 3. Befestigen Sie den Motorkopf (2) und empfohlen wurde. Die kann zu das Teleskoprohr (6) mit der Überwur- elektrischem Schlag oder Feuer fmutter (5).
Der Schultergurt ( 12) ist mit hinweise und Hinweise zum einer Schnelllösevorrichtung richtigen Gebrauch, die in der ausgestattet, damit das Gerät separaten Betriebsanleitung Ihres in einer Gefahrensituation Akkus der Serie Parkside X 20 V schnell vom Schultergurt ge- Team gegeben sind.
ein- und ausschalten Gerät ablegen Achten Sie auf einen sicheren Stand • Legen Sie das Gerät mit dem Motor- und halten Sie das Gerät mit beiden kopf ( 2) zuerst auf dem Boden auf. Händen und mit Abstand vom eige- •...
Wartung und reinigung nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dün- ne Stellen oder Löcher entstehen können. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je und Wartungsarbeiten, die nicht nach Geschmack gerade, dachförmig in dieser Anleitung beschrieben oder rund.
Entsorgung/ damit irreparabel beschädigen. Che- mische Substanzen können die Kunst- Umweltschutz stoffteile des Gerätes angreifen. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Nach jeder Benutzung des Gerätes und führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- müssen Sie packung einer umweltgerechten Wieder- - das Messer reinigen...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Serviceabteilung telefonisch oder per Service-center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 324473_1904 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der An-...
Prevod originalne ez izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku teleskopske makaze za živu ogradu Serija proizvodnje PTHSA 20-Li A2 Broj serije: 201911015701 -201911040400 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i...
Original-eG-konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskop-Heckenschere Modell PTHSA 20-Li A2 Seriennummer 201911015701 -201911040400 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 44
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: 72031226102019-RS IAN 324473_1904...
Seite 45
Rechargeable battery 20 V PAP 20 A1 Charger 20 V PLG 20 A1 Akumulator / Punjač za baterije 20 V Akku / Ladegerät 20 V Prevod originalnog uputstva za upotrebu Originalbetriebsanleitung IAN 324473_1904...
Seite 46
Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
Seite 48
Rezervni delovi / Pribor .....12 Kako izjaviti reklamaciju? ..12 koriste u kombinaciji sa uređajem serije Garancija i garantni list .....13 Parkside X 20 V Team. Akumulator je kom- patibilan sa svim uređajima serije Prevod originalne EZ PARKSIDE X 20 V Team. Akumulatori izjave o konformitetu ....24 smeju da se pune samo punjačima serije...
Tehnički podaci Opšti opis Sliku najvažnijih funkcionalnih Akumulator (Li-Ion) ..PAP 20 A1 delova možete da pronađete Broj (baterijskih) ćelija ......5 na isklopnim stranicama. Nominalni napon ......20 V Kapacitet ........2,0 Ah Energija ........40 Wh Obim isporuke Vreme punjenja......ca. 1 h Akumulator Temperatura ......
Bezbednosne napomen Slikovne oznake na bateriji Ovaj uređaj mogu da koriste deca Pažljivo pročitajte uputstvo od 8 godina i lica sa smanjenim za upotrebu. fizičkim, senzornim i mentalnim Taster za indikator sta- sposobnostima ili s nedostatkom is- nja napunjenosti. kustva i znanja, ako stoje pod nad- zorom ili ako su podučena u pogle- du bezbednog rukovanja uređajem Bateriju ne bacaj-...
Slikovne oznake na punjaču Opšte bezbednosne napomene Pažnja! PAŽNJA! Prilikom upo- trebe električnog alata, Pročitajte uputstvo za upotre- obratite pažnju na sle- bu pažljivo. deće osnovne bezbed- Punjač je podoban samo za nosne mere, radi zaštite od električnog udara, upotrebu u prostorijama. opasnosti od povreda i požara.
SPECIJALNE SIGURNOSNE • Ne koristite pribor, koji NAPOMENE ZA AKUMULA- firma PARKSIDE nije pre- TORSKE UREĐAJE poručila. To može da dovede do električnog udara ili požara. • Obezbedite da uređaj bude isključen pre ume- Ispravno ophođenje s pu-...
Ne punite akumulator više puta u priključnog voda ovog kratkim vremenskim razmacima. uređaja, proizvođač ili • Zapunjenje akumulatora, koristite servis za kupce ili slično isključivo punjač serije Parkside kvalifikovan stručnjak X 20 V Team. • Znatnoskraćeno vreme rada uprkos mora da izvrši njegovu napunjenosti pokazuje da je akumulator zamenu, kako bi opas- nosti bile izbegnute.
Vađenje / umetanje akumu- Punjenje akumulatora latora Pustite da se zagrejani akumulator 1. Da biste izvadili akumulator (4) iz ure- ohladi pre punjenja. đaja, pritisnite taster za deblokadu (1) na akumulatoru i izvucite akumulator. Punite akumulator (4) kada samo 2. Da biste umetnuli akumulator (4) u ure- još...
Skladištenje Odlaganje/zaštita životne sredine • Izvadite akumulator iz uređaja pre du- žeg skladištenja (npr. preko zime). Izvadite akumulator iz uređaja i odložite • Odložite akumulator samo u polunapu- uređaj, pribor i ambalažu na ekološki pri- njenom stanju. Tokom dužeg vremena hvatljiv način.
Rezervni delovi / Kako izjaviti reklamaciju? Pribor Molimo Vas: Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici da pozovete korisnički servis: • www.grizzly-service.eu 0800-300-180 pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs • Ukoliko imate problema sa postupkom posetite najbližu Lidl prodavnicu. • poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt.
GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Seite 58
Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1.
Akkuladegerät .......18 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Ladevorgang ......19 Akku entnehmen/einsetzen .....20 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Ladezustand des Akkus prüfen ..20 X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist kom- Akku aufladen .......20 patibel zu allen Geräten des PARKSIDE Verbrauchte Akkus ......20...
Sicherheitshinweise Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- Übersicht sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- 1 Entriegelungstaste keiten oder Mangel an Erfahrung 2 Taste zur Ladezustandsanzeige und Wissen benutzt werden, wenn 3 Ladezustandsanzeige sie beaufsichtigt oder bezüglich 4 Akku...
Werfen Sie den Setzen Sie den Akku erst ein, Akku nicht in wenn das Gerät vollständig den Hausmüll, montiert ist. Es besteht ins Feuer oder ins Wasser. Verletzungsgefahr! Setzen Sie den Akku nicht Schalten Sie das Gerät aus über längere Zeit starker und nehmen Sie vor allen Sonneneinstrahlung aus und Arbeiten den Akku aus dem...
Hilfe in Anspruch. Austretende den. Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- • Verwenden Sie kein Zu- behör, welches nicht von zungen oder Verbrennungen PARKSIDE empfohlen wur- führen. de. Dies kann zu elektrischem Spezielle Sicherheitshinweise Schlag oder Feuer führen. für Akkugeräte: Richtiger Umgang mit dem •...
Akku verbraucht ist und ersetzt wer- • Wenn die Anschlussleitung den muss. Verwenden Sie nur einen dieses Gerätes beschädigt Original-Ersatzakku der Serie Parkside wird, muss sie durch den X 20 V Team, den Sie über den Kunden- dienst beziehen können. Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich...
Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (4) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige (3) leuchtet.
lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren verwendeten Kunststoff- und Metallteile Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem können sortenrein getrennt werden und Gerät. so einer Wiederverwertung zugeführt •...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 324473_1904 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjač Serija proizvodnje PLG 20 A1 IAN 324473_1904 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Original-eG-konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 324473_1904 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 70
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: 72031226102019-RS IAN 324473_1904...