Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Teleskop-Heckenschere / Cordless Extendable
Hedge Trimmer / Taille-haies télescopique sans fi l
PTHSA 20-Li A2
Akku-Teleskop-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies télescopique sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe, teleskopowe
nożyce do żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové teleskopické
nožnice na živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 317162_1904
Cordless Extendable Hedge
Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-telescopische heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku teleskopické nůžky na
živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTHSA 20-Li A2

  • Seite 1 Akku-Teleskop-Heckenschere / Cordless Extendable Hedge Trimmer / Taille-haies télescopique sans fi l PTHSA 20-Li A2 Akku-Teleskop-Heckenschere Cordless Extendable Hedge Originalbetriebsanleitung Trimmer Translation of the original instructions Taille-haies télescopique sans fi l Accu-telescopische heggenschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe, teleskopowe Aku teleskopické...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Schultergurt befestigen ....14 Bestimmungsgemäße Akku entnehmen/einsetzen ..... 14 Verwendung ........4 Ein- und Ausschalten ....... 15 Allgemeine Beschreibung .....5 Arbeiten mit dem Gerät ....15 Lieferumfang........5 Gerät ablegen ....... 15 Funktionsbeschreibung ...... 5 Schnitttechniken ......15 Übersicht ........
  • Seite 5: At Ch

    Beschreibungen. Messer überlasten die Maschine. Übersicht Daraus resultierende Schäden un- terliegen nicht der Garantie. 1 Sicherheitsmesserbalken Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 2 Motorkopf X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 3 Entriegelungstaste Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 4 Knickgelenk werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 5 Überwurfmutter...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten zu halten. Beispielhafte Maßnah- men zur Verringerung der Vibrati- Akku-Teleskop- onsbelastung sind das Tragen von Heckenschere ....PTHSA 20-Li A2 Handschuhen beim Gebrauch des Motorspannung U ......20 V Werkzeugs und die Begrenzung Leerlaufdrehzahl ..... 1150 min der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Schutzart ........IPX0...
  • Seite 7: Symbole Auf Dem Gerät

    Wartungsarbeiten. Symbole auf dem Gerät Angabe des Schallleistungspegels in dB Achtung! Elektrogeräte gehören nicht in den Betriebsanleitung lesen! Hausmüll. Parkside X 20 V TEAM Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie Allgemeine grundsätzlich Schutzbrille oder Sicherheitshinweise einen Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,...
  • Seite 8: Restrisiken

    RESTRISIkEn ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer werkzeug nicht in explosions- Rest ri si ken bestehen. Folgende Gefahren kön- gefährdeter Umgebung, in der nen im Zusammenhang mit der Bauweise sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 9 d) Zweckentfremden Sie das Ka- Schutzausrüstung und immer bel nicht, um das Elektrowerk- eine Schutzbrille. Das Tragen per- zeug zu tragen, aufzuhängen sönlicher Schutzausrüstung, wie rutsch- oder um den Stecker aus der feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Steckdose zu ziehen. Halten oder Gehörschutz verringert das Risiko Sie das Kabel fern von Hitze, von Verletzungen.
  • Seite 10: Pflegen Sie Elektrowerkzeuge

    sen sind und richtig verwendet funktionieren und nicht klem- werden. Verwendung einer Staub- men, ob Teile gebrochen oder absaugung kann Gefährdungen durch so beschädigt sind, dass die Staub verringern. Funktion des Elektrowerkzeu- ges beeinträchtigt ist. Lassen 4) Verwendung und Behandlung Sie beschädigte Teile vor dem des Elektrowerkzeuges Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Schrauben oder anderen klei- Griff bei stillstehendem Messer. nen Metallgegenständen, die Beim Transportieren oder bei eine Überbrückung der Kontak- der Lagerung der Heckenschere te verursachen könnten. Ein Kurz- ist die Schneideinrichtung immer schluss zwischen den Akkukontakten mit dem Messerschutz (16) abzu- kann Verbrennungen oder Feuer zur decken.
  • Seite 12 nutzten Schneideinrichtung. CHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anwei- • Halten Sie die Heckenschere mit sungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum beiden Händen richtig. Benutzen Sie Starten und Abstellen der Heckensche- immer beide Hände, wenn die Hecken- re. Machen Sie sich mit allen Stellteilen schere mit zwei Griffen ausgerüstet ist.
  • Seite 13: Montage

    Kinder geeignet. Aussparungen ineinandergreifen. Siehe • Verwenden Sie kein Zubehör Detailaufnahme in Bild welches nicht von PARKSIDE 3. Befestigen Sie den Motorkopf (2) und empfohlen wurde. Die kann zu das Teleskoprohr (6) mit der Überwur- elektrischem Schlag oder Feuer fmutter (5).
  • Seite 14: Teleskopstiel Verstellen

    Der Schultergurt ( 12) ist mit hinweise und Hinweise zum einer Schnelllösevorrichtung richtigen Gebrauch, die in der ausgestattet, damit das Gerät separaten Betriebsanleitung Ihres in einer Gefahrensituation Akkus der Serie Parkside X 20 V schnell vom Schultergurt ge- Team gegeben sind.
  • Seite 15: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Gerät ablegen • Legen Sie das Gerät mit dem Motor- Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden kopf ( 2) zuerst auf dem Boden auf. • Der Sicherheitsmesserbalken ( Händen und mit Abstand vom eige- 1) ist nen Körper gut fest.
  • Seite 16: Sicheres Arbeiten

    Wartung und Reinigung nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dün- ne Stellen oder Löcher entstehen können. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je und Wartungsarbeiten, die nicht nach Geschmack gerade, dachförmig in dieser Anleitung beschrieben oder rund.
  • Seite 17: Lagerung

    Entsorgung/ damit irreparabel beschädigen. Che- mische Substanzen können die Kunst- Umweltschutz stoffteile des Gerätes angreifen. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Nach jeder Benutzung des Gerätes und führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- müssen Sie packung einer umweltgerechten Wieder- - das Messer reinigen...
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku (15) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (siehe „Akku entnehmen/ Akku (15) nicht eingesetzt einsetzen“) Gerät Einschaltsperre (10) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) startet nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (11) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center Motor defekt...
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 317162_1904 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- Service Österreich...
  • Seite 121: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskop-Heckenschere Modell PTHSA 20-Li A2 Seriennummer 201911000001 - 201911015700 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby confirm that the Cordless extendable hedge trimmer model PTHSA 20-Li A2 Serial number 201911000001 - 201911015700 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies télescopique sans fil de construction PTHSA 20-Li A2 numéro de série 201911000001 - 201911015700 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 124: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaing Hiermede bevestigen wij dat de Accu-telescopische heggenschaar bouwserie PTHSA 20-Li A2 Seriennummer 201911000001 - 201911015700 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 125: Tłumaczenie Oryginalnej

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe, teleskopowe nozyce do zywopłotu typu PTHSA 20-Li A2 Numer seryjny 201911000001 - 201911015700 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot konstrukční řady PTHSA 20-Li A2 Pořadové číslo 201911000001 - 201911015700 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 127: Preklad Originálneho

    CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot konštrukčnej rady PTHSA 20-Li A2 Poradové číslo 201911000001 - 201911015700 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 72031220102019-8 IAN 317162_1904...

Inhaltsverzeichnis