Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTHSA 20-Li D5 Originalbetriebsanleitung
Parkside PTHSA 20-Li D5 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTHSA 20-Li D5 Originalbetriebsanleitung

20 v akku-teleskop-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTHSA 20-Li D5:
Inhaltsverzeichnis
PDF ONLINE
parkside-diy.com
20V CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER
20 V AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE
20 V TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL
PTHSA 20-Li D5
GB / IE
20V CORDLESS EXTENDABLE
HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
FR / BE
20 V TAILLE-HAIES
TÉLESCOPIQUE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CZ
20 V AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY
NA ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
SK
20 V AKU TELESKOPICKÉ NOŽNICE
NA ŽIVÝ PLOT
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
20 V BATTERIDREVEN TELESKOP
HÆKKEKLIPPER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
20 V AKKUS TELESZKÓPOS
SÖVÉNYNYÍRÓ OLLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 480993_2410
DE / AT / CH
20 V AKKU-TELESKOP-
HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
20 V ACCU-TELESCOPISCHE
HEGGENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PL
20 V AKUMULATOROWE NOŻYCE
TELESKOPOWE DO ŻYWOPŁOTU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
20 V CORTASETOS TELESCÓPICO
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
20 V TAGLIASIEPI TELESCOPICO
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE / FR / BE
NL / CZ / PL / SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTHSA 20-Li D5

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20 V AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20 V TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL PTHSA 20-Li D5 GB / IE DE / AT / CH 20V CORDLESS EXTENDABLE 20 V AKKU-TELESKOP- HEDGE TRIMMER HECKENSCHERE Translation of the original instructions...
  • Seite 2 GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5 All Parkside tools and the chargers of the X20V Team series are compatible with the following battery packs. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte der X20V Team Serie sind mit folgenden Akku-Packs kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs de la série X20V Team sont compatibles avec les batteries suivants.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use.
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Package contents 1 20V Cordless Extendable Hedge Trimmer Congratulations on the purchase of (three-piece) your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instruc- 1 shoulder strap tions are part of this product. They contain 1 blade guard important information about safety, usage 1 5 mm hex key and disposal.
  • Seite 8 Uncertainty 2.02 without load). Guaranteed sound power level = 86 The appliance is part of the Parkside series and can be operated using Vibration values (vector total of three di- Parkside batteries. rections) determined in accordance with EN 62841:...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool appliance safety warnings Read the operating instructions and safety advice before initial WARNING! operation! ► Read all safety warnings, instruc- tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed and/or serious injury. Wear a hard hat! Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 10: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power before turning the power tool on. A tool will increase the risk of electric shock. wrench or a key left attached to a rotat- ing part of the power tool may result in d) Do not abuse the cord.
  • Seite 11: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    d) Store idle power tools out of the b) Only the rechargeable battery units reach of children. and do not allow supplied are to be used with an elec- trical power tool. The use of other re- tool or these instructions to operate chargeable battery units may lead to the the power tool.
  • Seite 12: Service

    f) Make sure that all switches are This will Unexpected ensure that the safety of the power tool operation of the hedge trimmer when is maintained. removing trapped material or during maintenance can cause serious injury. Batteries should only be maintained by the manufacturer or an approved cus- dle with the blade stationary and take tomer service centre.
  • Seite 13: Supplementary Safety Instructions For Hedge Trimmers

    d) Do not use the hedge trimmer while any- NOTE one, especially children, is in the vicinity. ► Illustrations showing the usage of e) Wear suitable clothing! Do not wear the hedge trimmer and its operating loose clothing or jewellery which could controls can be found on the fold-out get caught in moving parts.
  • Seite 14: Residual Risks

    e) Ensure that all supplied handles and Additional safety instructions safety guards are mounted when oper- ■ Make sure that there are no bystanders ating the hedge trimmer. Never attempt or animals within a radius of 15 metres to operate an incompletely assembled when using the tool.
  • Seite 15: Before Use

    Before use ♦ When charging is complete, disconnect s from the mains. Charging the battery pack ♦ Pull the battery pack p out of the charg- er s. CAUTION! ♦ ► Always unplug the appliance before minutes between successive charging you remove the battery pack from or sessions.
  • Seite 16: Fitting/Removing The Motor Head For The Telescopic Handle

    ♦ Adjust the length of the shoulder strap 9 to your size so that the carrying lug r 6 can be adjusted is at hip height when the strap is hooked continuously by means of the quick re- in place. ♦...
  • Seite 17: Use

    ■ NOTE NOTE ► Comply with regulations regarding noise protection and local rules. Using ► Remove thicker branches with a the appliance on certain days (e.g. on branch cutter. Sundays and public holidays), during certain times (midday, night time) or in Transport certain locations (e.g.
  • Seite 18: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals: Disposal Applies only to France operating conditions. In the event of more generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced corre- spondingly. Appliance Action part Visual in- Cutting The product, its packaging and the oper- spection blade ating instructions are recyclable.
  • Seite 19: Battery And Charger

    Do not dispose of batteries in Applies only to Spain: The packaging contains paper and/ Defective or worn-out recharge- or cardboard components. able batteries must be recycled. Batteries/rechargeable batteries must be The packaging contains plastic and/ treated as hazardous waste and must or metal components.
  • Seite 20 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in warranty accordance with strict quality guidelines Dear Customer, and inspected meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid The warranty covers material faults or pro- from the date of purchase. If included with duction faults.
  • Seite 21 NOTE To ensure quick processing of your case, ► For Parkside tools, please send us please observe the following instructions: only the defective item without the ac- ■ Please have the till receipt and the item cessories (e.g. battery, storage case,...
  • Seite 22 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: 20V Cordless Extendable Hedge Trimmer PTHSA 20-Li D5 Bochum, 15/12/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product develop- ment.
  • Seite 23 GB / IE...
  • Seite 24 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 25: Einleitung

    Einleitung 1 20 V Akku-Teleskop-Heckenschere Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres (dreiteilig) neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- 1 Schultergurt dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1 Schwertschutzhülle Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- 1 Innensechskantschlüssel 5 mm heit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 26: Technische Daten

    Garantierter ist, aber ohne Belastung läuft). Schallleistungspegel = 86 Das Gerät ist Teil der Serie Schwingungswerte (Vektorsumme drei- Parkside und kann mit Akkus der Serie er Richtungen) ermittelt entsprechend von Parkside betrieben werden. Akkus der Serie von Parkside Schwingungsemissionswert dürfen nur mit Ladegeräten der Serie <...
  • Seite 27: Arbeitsplatzsicherheit

    Elektrowerkzeuge Vor Inbetriebnahme Betriebsan- WARNUNG! leitung und Anweisungen lesen! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und Gehörschutz tragen! ses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können Schutzhelm tragen! elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Schutzbrille tragen! Der in den Sicherheitshinweisen verwen-...
  • Seite 28: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro- darauf, was Sie tun, und gehen Sie passen. Der Stecker darf in keiner Wei- se verändert werden. Verwenden Sie Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie kein schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck dosen verringern das Risiko eines Ein Moment der Unachtsamkeit beim elektrischen Schlages.
  • Seite 29: Verwendung Und Behandlung

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- gen Sie keine weite Kleidung oder von Kindern auf. Lassen Sie keine Kleidung fern von sich be wegenden Personen das Elektrowerkzeug be- Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- sind oder diese Anweisungen nicht den Teilen erfasst werden.
  • Seite 30: Sicherheits Hinweise Für Hecken Scheren

    Laden und laden Sie den Akku oder des in der Betriebsanleitung angege- Falsches fohlen werden. Durch ein Ladegerät, Laden oder Laden außerhalb des zu- das für eine bestimmte Art von Akkus gelassenen Temperaturbereichs kann geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn den Akku zerstören und die Brandgefahr es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 31: Sicherheits Hinweise Für Hecken Scheren Mit Verlängerter Reichweite

    c) Tragen Sie Gehörschutz. Geeignete persön liche Schutzausrüstung verringert das Risiko einer Hörminderung. Reichweite Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke können zu schweren Ver- Der Kontakt der letzungen führen. Messer mit einer spannungs führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Halten Sie die Hecken- elek trischen Schlag führen.
  • Seite 32: Service

    f) Berührt die Schneideinrichtung einen HINWEIS Fremd körper oder sollten sich die Be- ► Hinweise zu Austausch und Reparatur triebsgeräusche verstärken oder die (siehe Kapitel Wartung und Reinigung/ Heckenschere ungewöhnlich stark vib- Service). rieren, stellen Sie den Motor ab und las- ►...
  • Seite 33: Restrisiken

    e) Stellen Sie immer sicher, dass alle Grif- ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- fe und Sicherheitseinrichtungen beim geräte, die in der Gebrauchsanweisung Gebrauch der Heckenschere angebaut angegeben sind. Der Gebrauch anderer sind. Versuchen Sie niemals, eine un- als in der Bedienungsanleitung empfoh- vollständige Heckenschere oder eine mit lener Einsatzwerkzeuge oder anderen nicht zulässigem Umbau zu benutzen.
  • Seite 34: Akku-Pack Laden

    ■ Das Gerät ist für einen zweihändigen HINWEIS Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie niemals ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die einhändig. Achten Sie beim Standort- Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C wechsel darauf, dass das Gerät aus- oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Li- geschaltet ist und der Finger nicht den thium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert Ein-/Ausschalter berührt.
  • Seite 35: Schultergurt Befestigen/Montieren

    Achten Sie darauf, dass der Ring u in die Aussparung am Gewindestück t hinein- HINWEIS greift (Abb B). ► Verwenden Sie das Gerät nie ohne ♦ Schultergurt 9. Schalten Sie immer wieder, um den Teleskopstiel 6 das Gerät aus, bevor Sie den Schulter- ren.
  • Seite 36: Schnittwinkel Verstellen

    Schnittwinkel verstellen HINWEIS Gebrauch der Maschine ► Der Schnittwinkel lässt sich in 11 Stu- HINWEIS fen ver stellen. ► Bitte beachten Sie, dass die nationa- ♦ p aus len Vorschriften Ihres Landes den Ge- dem Gerät. brauch der Heckenschere beschrän- ♦...
  • Seite 37: Transport

    Transport Wartungsintervalle ■ Benutzen Sie beim Transport die Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei ♦ Lösen Sie die erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke durch Drücken in Pfeilrichtung Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die an gegebenen Inter- valle entsprechend zu verkürzen.
  • Seite 38: Entsorgung

    Entsorgung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elek- tro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind lich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 39: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Ersatz-Akku und Ladegerät Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Bestellung Sie über die örtlichen Recycling- Sie können Ersatz-Akku oder ein La- stellen entsorgen können. degerät bequem im Internet unter Entsorgen Sie die Verpackung dauerhaft nach- umweltgerecht. Beachten Sie die bestellen.
  • Seite 40 Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre schon beim Kauf vor handene Schäden Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 41 Sie zunächst die Kontaktformular auf parkside-diy.com nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- formular, das Sie auf parkside-diy.com in ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Bitte beachten Sie, dass die folgende Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 42 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: 20 V Akku-Teleskop-Heckenschere PTHSA 20-Li D5 Bochum, 15.12.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE / AT / CH...
  • Seite 43 DE / AT / CH...
  • Seite 44 Introduction ............Utilisation conforme à...
  • Seite 45: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre (3 parties) nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode 1 bandoulière d'emploi fait partie de ce produit. Il contient 1 gaine protectrice pour la lame des remarques importantes concernant 1 clé...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Valeurs de vibrations (somme vectorielle fonctionne sans charge). triaxiale) déterminées conformément à L'appareil fait partie de la gamme Valeur d'émission des vibrations de Parkside et peut être utilisé avec des - sur la poignée < 2,5 m/s batteries de la gamme de Park- Imprécision...
  • Seite 47: Sécurité De La Zone De Travail

    Lire le mode d'emploi et les instructions avant la mise en AVERTISSEMENT ! ► Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une bles- sure sérieuse. Porter des lunettes de protec- Éloigner les personnes qui se trouvent à...
  • Seite 48: Sécurité Électrique

    de bon sens dans votre utilisation de Un mo- adaptés réduisent le risque de choc ment d'inattention en cours d'utilisation électrique. d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Éviter tout contact du corps avec des les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Il existe un les yeux.
  • Seite 49: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    g) Si des dispositifs sont fournis pour Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières. De nom- breux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Des outils des- Une fraction de se- tinés à couper correctement entretenus conde d'inattention peut provoquer une avec des pièces coupantes tranchantes blessure grave.
  • Seite 50: Maintenance Et Entretien

    susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les Cela assurera que la sécurité de contacts des batteries peut provoquer l'outil est maintenue. des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas L'entretien des bat- constructeur ou des points de service de contact involontaire.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haie

    ■ Le taille-haie est prévu pour des travaux réalisés sur le sol et non lorsque l'uti- lisateur est monté sur une échelle ou d'autres supports instables. REMARQUE haie. Une mise en marche inopinée du ► Les images illustrant l'utilisation du taille-haie pendant le retrait du matériau taille-haie ou de ses composants se coincé...
  • Seite 52 b) Les enfants ne doivent jamais utiliser le b) Avant de démarrer le moteur, assu- taille-haie. rez-vous toujours que le taille-haie se trouve de manière conforme dans l'une c) Prudence avec les lignes électriques des positions de travail prescrites et que aériennes.
  • Seite 53: Risques Résiduels

    N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Avant l'uti- Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil électrique confor- pareil, en particulier de la lame. mément à la réglementation. Les risques Si vous avez laissé tomber l'appareil, suivants peuvent survenir en liaison avec la construction et l'exécution de cet outil dommages ou défauts importants.
  • Seite 54: Mettre Le Bloc Batterie Dans L'appareil/L'en Retirer

    Mettre le bloc batterie dans REMARQUE ► Avant la première mise en service, chargez idéalement entièrement la bat- Mettre en place le bloc batterie terie. Vous pouvez recharger la batterie ♦ Faites s'enclencher le bloc batterie p lithium-ions à tout moment sans en dans la poignée.
  • Seite 55: Monter/Démonter La Tête Moteur Sur La Perche Télescopique

    La fermeture rapide 7 permet d'ajuster progressivement la perche télescopique 6. ♦ 7 en pous- . Ex- ♦ Ouvrez la fermeture rapide 7 en pous- 6 sur la longueur nécessaire pour que la poussez et tirez la perche pour en modi- u soit dégagée.
  • Seite 56: Mise En Service

    Mise en service REMARQUE ► Veuillez faire des pauses durant le tra- REMARQUE vail pour veiller à votre santé. L'épui- ► Veuillez respecter les directives lo- sement physique accroît le risque de cales et les règlementations sur le bruit. L'utilisation de l'appareil peut être limitée ou interdite certains jours AVERTISSEMENT ! (par exemple dimanche et jours fériés),...
  • Seite 57: Mise Au Rebut

    Mise au rebut pour le taille-haie Les indications listées ici se réfèrent à des conditions d'utilisation normales. En cas de dégagement de poussière et des temps de travail quotidiens prolongés, les intervalles indiqués doivent être raccourcis en consé- quence. Partie de Action l'appareil Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi...
  • Seite 58 L’emballage se compose d’élé- Déposez le pack d’accus et/ ments en papier et/ou en carton. ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Les piles/batteries L’emballage se compose d’élé- doivent être traitées comme des déchets ments en plastique et/ou en métal. spéciaux devant être obligatoirement recy- clés dans le respect de l'environnement par les entités correspondantes (commerçants,...
  • Seite 59 Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- mément à des directives de qualité strictes pour la France et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Seite 60 Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices L‘action résultant du défaut de conformité rédhibitoires dans les conditions prévues se prescrit par deux ans à compter de la aux articles L217-4 à...
  • Seite 61 à présenter des vices, vous contact que vous trouverez à l’adresse disposez de droits légaux face au vendeur parkside-diy.com dans la rubrique Ser- de ce produit. Vos droits légaux ne sont vice après-vente. pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 62 être exactement respectées pour une contact que vous trouverez à l’adresse utilisation conforme du produit. Des buts parkside-diy.com dans la rubrique Ser- d’utilisation et actions qui sont déconseillés vice après-vente. dans le manuel d’utilisation, ou dont vous ■...
  • Seite 63 REMARQUE Service France ► Pour les outils Parkside, veuillez ne Tel.: 0800 907 612 renvoyer que l'article défectueux, sans Formulaire de contact sur accessoire (par ex. sans batterie, mal- parkside-diy.com lette de rangement, outil de montage, etc.). Service Tel.: 0800 12614...
  • Seite 64 Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et direc- (2006/42/CE) (2014/30/EU) 2000/14/CE, 2005/88/CE TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 Munich, Allemagne Procédure d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. Niveau de puissance acoustique L (2011/65/EU)* * La seule responsabilité...
  • Seite 65 FR / BE...
  • Seite 66 Inhoud Inleiding ............. . .
  • Seite 67: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van ► Heggenscharen zijn niet geschikt voor uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee ge- gebruik door kinderen. kozen voor een hoogwaardig product. De Inhoud van het pakket gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzin- 1 20 V Accu-telescopische heggenschaar gen voor de veiligheid, het gebruik en het (driedelig)
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Afb. E OPMERKING p Accupack* ► De vermelde totale trillingswaarden en a Knop voor ontgrendeling van het de vermelde geluidsemissiewaarden accupack zijn in een genormeerde testopstel- s Snellader* ling gemeten en kunnen ook worden d Veiligheidsbril gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereedschap met een ander * DE ACCU EN DE OPLADER ZIJN NIET MEEGELEVERD elektrisch gereedschap.
  • Seite 69: Veiligheid Op De Werkplek

    Het apparaat is onderdeel van de serie Let op! Letselgevaar door van Parkside en kan met accu's bewegende messen. van de serie van Parkside worden gebruikt. Indicatie van het geluidsver- Accu's uit de serie van Parkside mogensniveau LWA in dB.
  • Seite 70: Elektrische Veiligheid

    2. Elektrische veiligheid a) De stekker van het elektrische ge- a) Wees alert, let op wat u doet en ge- bruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap Eén schappen. Onveranderde stekkers en moment van onoplettendheid kan bij het passende stopcontacten verminderen gebruik van elektrisch gereedschap al het risico op elektrische schokken.
  • Seite 71 g) Als stofafzuigings- en opvangvoor- e) Onderhoud het elektrische gereed- zieningen kunnen worden bevestigd, schap en de opzetstukken zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door en of er geen onderdelen gebroken of stof beperken.
  • Seite 72: Service

    a) Laat uw elektrisch gereedschap al- brugging van de contacten kunnen gingsonderdelen repareren. Op die veroorzaken. Kortsluiting tussen de manier blijft de veiligheid van het elektri- accucontacten kan verbrandingen of sche gereedschap gewaarborgd. brand tot gevolg hebben. b) Pleeg nooit onderhoud aan bescha- Onderhoudswerkzaam- heden aan accu's mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of...
  • Seite 73: Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen Met Verlengd Bereik

    ■ Inspecteer alle te snijden vlakken zorg- uitgeschakeld en dat de accu ver- vuldig en verwijder draden en andere vreemde voorwerpen. ■ De heggenschaar is bedoeld voor werk- of de heggenschaar onderhoudt. zaamheden waarbij de bediener op de Onverwachte werking van de heggen- grond staat en niet op een ladder of an- schaar bij het verwijderen van vastzit- dere onstabiele oppervlakken staat.
  • Seite 74: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Aanvullende veiligheidsvoorschriften i) Om in geval van nood de heggenschaar stop te zetten, verwijdert u de accu. voor heggenscharen Gebruik Voorbereiding a) Haal de accu uit het apparaat vooraf- a) DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIG gaand aan: LETSEL VEROORZAKEN! Lees aan- dachtig de aanwijzingen voor correcte –...
  • Seite 75: Overige Risico's

    Onderhouden en opbergen Aanvullende veiligheidsvoorschriften a) Wanneer de heggenschaar vanwege on- ■ Tijdens gebruik mogen zich binnen een derhoud, inspectie of opslag wordt stil- straal van 15 meter geen andere perso- gezet, schakelt u de motor uit en wacht nen of dieren bevinden. Degene die het u tot alle roterende delen tot stilstand apparaat bedient, is op de plaats van zijn gekomen.
  • Seite 76: Accupack Opladen

    ♦ Schuif het accupack p in de snella- Accupack opladen ♦ Steek de stekker in het stopcontact. ♦ Wanneer het opladen is voltooid, haalt u s uit het stopcontact. ► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het accupack ♦...
  • Seite 77: Motorkop Op De Telescoopsteel Monteren/Demonteren

    ♦ Haak de schouderriem 9 in het draagoog r. ♦ Steek de buisschacht 0 in het draad- ♦ Pas de schouderriem 9 zo aan uw stuk i van de telescoopsteel 6. lengte aan, dat het draagoog r zich op ♦ Zo nodig draait u de buisschacht 0 een heuphoogte bevindt.
  • Seite 78: In-/Uitschakelen

    OPMERKING ► Las omwille van uw gezondheid rust- OPMERKING pauzes in tijdens het werken. Door ► Houd rekening met regelgeving voor lichamelijke uit putting neemt de kans geluidshinder en andere plaatselijke op letsel toe! voorschriften. Mogelijk is gebruik van het apparaat beperkt toegestaan of verboden op bepaalde dagen (bijvoor- ►...
  • Seite 79: Onderhoudsintervallen Heggenschaar

    Onderhoudsintervallen Afvoeren heggenschaar De onderstaande gegevens gelden bij ge- bruik onder normale omstandigheden. Bij gebruik onder bijzondere omstandigheden, bijvoorbeeld bij veel stofontwikkeling of lange dagelijkse werktijden, dienen de aan- gegeven intervallen dienovereenkomstig te worden verkort. Onder- Actie deel Het product, de verpakking en de Visuele gebruiksaan wijzing zijn recycleerbaar, val- controle...
  • Seite 80 Deponeer accu’s niet ■ Lever verontreinigd onderhoudsmate- Defecte of afgedankte accu’s bestemd inzamelpunt. moeten worden gerecycled. Bat- terijen/accu's moeten als gevaarlijk afval Bestelling reserveaccu en worden behandeld en moeten daarom wor- den ingeleverd bij een bevoegde organisa- oplader tie (winkel, vakhandel, openbaar afvalpunt, U kunt een reserveaccu of oplader gemak- commercieel afvalverwerkingsbedrijf).
  • Seite 81: Garantie Van

    Garantie van De garantieperiode wordt door deze waar- Geachte klant, borg niet verlengd. Dat geldt ook voor ver- vangen en gerepareerde onderdelen. Even- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf tueel al bij aankoop aanwezige schade en de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd gebreken moeten meteen na het uitpakken hebt u op de accupacks van de X12V en de van de garantieperiode worden kosten in...
  • Seite 82 ■ schade door natuurrampen OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside: re- Voor een snelle afhandeling van uw aan- tourneer a.u.b. uitsluitend het defecte vraag neemt u de volgende aanwijzingen in artikel zonder accessoires (bijv. accu, acht: ■...
  • Seite 83 Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 20 V Accu-telescopische heggenschaar PTHSA 20-Li D5 Bochum, 15-12-2024 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL / BE...
  • Seite 84 Obsah Úvod ..............
  • Seite 85 Úvod 3 hlava motoru násada) 6 teleskopická násada t závit (hlava motoru) z konec teleskopické násady Obr. C ► i závit (teleskopická násada) Obr. E p akumulátor* DODÁVKY...
  • Seite 86 ► Hladina akustického tlaku = 77,5 dB Nejistota = 82,7 dB od Parksi- Nejistota 2,02 dB Garantovaná hladina od Parkside. = 86 od Parkside od Parkside. - na rukojeti < 2,5 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Noste ochranu sluchu! ►...
  • Seite 87 a pokyny! ► pokyny, instrukce, ilustrace a tech- Noste ochranu sluchu! a mokrem! plyny nebo prach.
  • Seite 88 ochranná maska proti prachu, protisklu- Pokud se nástroj nebo...
  • Seite 89 tory. Elektrické Zkrat mezi kontakty akumu- opravit. nebo popáleniny.
  • Seite 90 vené akumulátory mohou reagovat ne- c) Noste ochranu sluchu. sluchu. Kon- proudem. Správné...
  • Seite 91 ► ► ► ► Dotyk nebo ■ ■ povrchu. ► ► ► stránka). ► stránka). ►...
  • Seite 92 – – – Noste ochranu sluchu! vychladnout. akumulátor. Provoz – – – – dozoru. ná ochrana sluchu. postoj,...
  • Seite 93 ■ ► ■ ■ ► ■ ■ mace naleznete v tomto samostatném návodu k obsluze. ► ■ ► ■ ■ provoz. Nikdy nepracujte jednou rukou. ►...
  • Seite 94 ♦ ► 9 je ♦ sponou pro rychlé ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ného oka r. ♦ 9 podle své ♦ p do rukojeti. ♦ r na- ♦ e, dokud nebude toru a r nasunout na ► ♦ popruhu kou násadu 6 ►...
  • Seite 95 ♦ ♦ 4 a motorová ♦ ♦ Akumulátor p ♦ dro 5 konec teleskopické násady z z hlavy ► motoru 3. ♦ 0 do závitu i teleskopické násady 6. ♦ na klinikách atd.) omezené nebo za- o zasahoval do kázané. i (obr.
  • Seite 96 plot ► ■ ► stroje ■ ochranné pouzd- ♦ kontrola ■ ■ ■ 1 mimo vystaveno mrazu. ■ ■ suchá a zbavená oleje a maziv. ■ ♦ ♦ Problém závad Hlava motoru Zkontrolujte ♦ namontována Motor ♦ Akumulátor Nabijte a/nebo látor...
  • Seite 97 Likvidace rie/akumulátory mohou obsahovat toxické Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. lepenku. Obal obsahuje plast a/nebo kov.
  • Seite 98 ■ adrese Naskenujte QR kód telefonu / tabletu. kódu QR se dosta- ► Máte-li problémy s online objed- vyskytla. disko. ► ►...
  • Seite 99 ■ Záruka se vztahuje na materiálové nebo jako doklad o koupi. ■ ■ vyrobeny ze skla. tegorii Servis. ■ na parkside-diy.com. Vyberte PDF ONLINE ■ parkside-diy.com látoru ■ ■ robku. ■ ■...
  • Seite 100 ► ► Servis Tel.: 800023611 parkside-diy.com Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 101 mi ES: (2006/42/EC) (2014/30/EU) 2000/14/EC, 2005/88/EC (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Bochum, 15.12.2024 Semi Uguzlu...
  • Seite 102 ..............
  • Seite 103 1 klucz imbusowy 5 mm 1 okulary ochronne Rys. A i ozdobnych krzewów w przydomowych którym umieszczone liniowo ostrza po- 0 Trzon rury e Klucz imbusowy r Ucho do przenoszenia Rys. B lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Rys. C i Element gwintowany Rys.
  • Seite 104: Dane Techniczne

    ► akustycznego = 77,5 dB Poziom mocy akustycznej L = 82,7 dB marki Gwarantowany poziom mi serii marki Parkside. mocy akustycznej = 86 Akumulatory serii marki Parkside (suma wektorów trzech warek serii marki Parkside. 62841: - na uchwycie <...
  • Seite 105: Ogólne Wskazówki

    Ogólne wskazówki Przed uruchomieniem przeczytaj ► Nieprzestrzeganie go wykorzystania. pracy 10 m od napowietrznych linii energetycznych. padków. inne osoby.
  • Seite 106 Oryginalne wtyki oraz tyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania niki, kuchenki lub lodówki. Kontakt zgowego obuwia roboczego, kasku lub Trzymanie palca nia. wypadku. padku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Seite 107 Zasto- kresie mocy. piecznych sytuacji.
  • Seite 108 producenta. poza dopuszczonym zakresem tempe- do których jest ona przewidziana, stwa- dzia. nych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpie- styków. lub poparzenia. nie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Uszkodzone uderzenia pioruna.
  • Seite 109 Odpowiednie przewody elektryczne. Nawet chwila nieuwagi podczas korzy- Dotykanie lub ■ Nieoczeki- podczas usuwania zakleszczonego ma- ■ do pracy, podczas której operator stoi na ziemi, a nie na drabinie lub innej nie- stabilnej powierzchni. WSKAZÓWKA ► ryzyko przypadkowego uruchomienia ► Informacje i ilustracje na temat usta- h) Podczas transportu lub przechowy- instrukcji.
  • Seite 110 WSKAZÓWKA ► naprawy (patrz rozdz. Konserwacja i czyszczenie / serwis). ► – dzone; – ► ewentualnie je zamocuj; w danych technicznych. – ► UWAGA! ► sieciowy z gniazda zasilania. Praca Przygotowanie – czyszczenie lub usuwanie elementów – kontrola, naprawa lub prace przy no- –...
  • Seite 111 e) Dopilnuj, aby podczas pracy wszystkie ■ niedozwolonymi przeróbkami. ■ Podczas pracy w promieniu 15 metrów uchwyty. ■ ■ unieruchomione w celu konserwacji, ■ ■ Nigdy nie pracuj z uszkodzonym, nie- ostygnie. do przechowywania zawsze odczekaj, c) Podczas transportu lub na czas prze- cego.
  • Seite 112 ♦ W razie potrzeby wyjmij akumulator z obudowy. ♦ akumulator p ♦ nia. ► ♦ wtyk sieciowy. s od sieci elektrycz- nej. ♦ Wyjmij akumulator p ► ♦ sieciowy z gniazda zasilania. dowarki serii WSKAZÓWKA ♦ ► ♦ ► Przed wykonywaniem wszelkich prac nie jest szkodliwe dla akumulatora.
  • Seite 113 ♦ 7, aby WSKAZÓWKA ♦ ► kierunku symbolu ♦ 5 w kierunku symbolu ► ► 9 wy- chanizm szybkiego ♦ 0 w element gwinto- otwierania t, aby wany i ♦ 9. W sytuacji i (rys. C). na mechanizm szybkiego otwierania t, ♦...
  • Seite 114 WSKAZÓWKA ► WSKAZÓWKA poziomach. ► ♦ ♦ ♦ ► zycji. ♦ 4, a ♦ ► dzeniu. WSKAZÓWKA pas do przenoszenia! ► Przestrzegaj przepisów w sprawie ► (np. w kurortach, klinikach itp.). ► ♦ q i trzyma- ■ WSKAZÓWKA ► ♦...
  • Seite 115: Transport

    Transport ■ Podczas transportu korzystaj z ♦ ■ nia w trakcie przenoszenia. ■ Kontrola wzrokowa czyszcze- ■ ♦ Przechowywanie szmatki. ■ ♦ przechowanie. ■ ♦ wadnicy 1 ♦ 2 olejem w aerozolu lub z oliwiarki. ■ zabezpiecz je przed przewróceniem. Wyszukiwanie usterek Pro- Usuwanie...
  • Seite 116 lub miasta. zbierane selektywnie. (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprze- dawców, publiczne podmioty komunalne, Widoczny obok symbol przekre- nowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrek- do wyspecjalizowanych punktów zbiórki dzenie zawiera wbudowany akumulator. utylizacji odpadów. mulatorów do odpadów domowych, lecz...
  • Seite 117 tach zbiórki. wych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z Zeskanuj kod QR jego smartfonu/ tabletu. 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie zawiera elementy z papieru i/lub tektury. ► W przypadku problemów z zamówie- Opakowanie zawiera elementy z plastiku i/lub metalu.
  • Seite 118 Szanowny Kliencie, lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawo- wymagany jako dowód zakupu. wiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej poza naszymi autoryzowanymi punktami ny lub nowy produkt.
  • Seite 119 ■ Serwis telefonicznie lub przez nasz formularz Serwis Polska Tel.: 00800 4912 069 parkside-diy.com w kategorii Serwis. Formularz kontaktowy na ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt parkside-diy.com wodem zakupu (paragonem) oraz opi- adres serwisu.
  • Seite 120 dyrektywami WE: (2006/42/EC) (2014/30/EU) 2000/14/EC, 2005/88/EC TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 Monachium, Niemcy Poziom mocy akustycznej L : zmierzony 84 dB (A) – gwarantowany: 86 dB (A) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021...
  • Seite 122 Obsah Úvod ..............
  • Seite 123: Úvod

    Úvod plot (trojdielne) 1 ochranné okuliare 1 návod na obsluhu Vybavenie Obr. A 3 Hlava motora 5 Skrutkovacie puzdro (teleskopická Skrutkovacie puzdro (rúrka násady) 0 Rúrka násady q Blokovanie zapnutia r Nosné oko Obr. B z Koniec teleskopickej rukoväte u Prstenec Obr.
  • Seite 124: Technické Údaje

    15 mm Hladina akustického tlaku L = 77,5 Hladina akustického = 82,7 od spo- akumulátormi série = 86 Parkside. Akumulátory série série - na rukoväti = 2,5 m/s Noste ochranu sluchu! UPOZORNENIE ► PLG 20 A3/PLG 20 A4/PLG 20 C1/PLG 20 uvedené...
  • Seite 125 pokyny! ► Noste ochranu sluchu! Noste ochrannú prilbu! Noste ochranné okuliare! zornenia. káblom) a elektrického náradia prevádz- kábla). Pozor! Padajúce predmety. úrazom. kvapaliny, plyny alebo prach. Z elek- trického náradia vychádzajú iskry, ktoré Údaj o hladine akustického osôb.
  • Seite 126 drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih b) V Nosenie prúdom. Vniknutie vody do nia. náradia.
  • Seite 127 Klzké rukoväte a úchopné plochy neu- situáciách. Elektrické nára- tormi. neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. Elektrické neskúsené osoby. Skrat medzi radia.
  • Seite 128: Servis

    vodou. Ak sa kvapalina dostane Unikajúca akumulátorová kvapa- alebo popáleniny. bleskom. oblasti rezania. c) Noste ochranu sluchu. Vhodné osobné stihnutia sluchu. na obsluhu. prúdom. tor. dielov. radia.
  • Seite 129 UPOZORNENIE ► Správne pre- na roztváracej strane. ► návode. ► Pokyny pre pracovnú polohu (pozri roz- tváraciu stranu). kryt. ► Pokyny pre nastavovacie diely (pozri roztváraciu stranu). ► ► plot a technické údaje nájdete v tomto hlavou, noste prostriedok na ochranu návode.
  • Seite 130: Zvyškové Riziká

    pri ktorom obslu- kovú obuv a ochranné okuliare. f) Ak sa rezné zariadenie dotkne cudzieho neobvykle silno vibrujú, vypnite motor Urobte nasledujúce opatrenia: ktoré majú nepovolenú úpravu. – – rukami za rukoväte, ktoré sú na to ur- nite; – cenné diely alebo ich nechajte opra- Noste ochranu sluchu! odstavené, vypnite motor a uistite sa, –...
  • Seite 131 ■ prevádzku. Nikdy nepracujte jednou ru- ■ zariadenia, ktoré sú uvedené v návode poranenia. OPATRNE! ■ ► zvieratá. Obsluhujúca osoba je v pra- osobám. ■ ► rom stave, aby sa zabránilo poraneniam. ■ ■ V tomto návode na obsluhu nájdete ■...
  • Seite 132: Teleskopickej Rukoväte

    ♦ UPOZORNENIE ► ♦ s akumulátorom p ♦ ♦ od ramenného popru- s od elektrickej siete. hu 9 ♦ Vytiahnite box s akumulátorom p ♦ Medzi dvomi po sebe nasledujúcimi ♦ 9 do nosného oka r. ♦ r na- bedier. ♦...
  • Seite 133: Prestavenie Teleskopickej Rukoväte

    ♦ 5 v smere symbolu a vytiah- UPOZORNENIE nite koniec teleskopickej rukoväte z z hlavy motora 3. ► ♦ Pripojte rúrku násady 0 do závitového kusa i teleskopickej rukoväte 6. ♦ o za- dzené alebo zakázané. (obr. C). ♦ Utiahnite skrutkovacie puzdro na zá- vitovom kuse i.
  • Seite 134: Techniky Strihania

    plot ► hujte pri únave, chorobe, pod vplyvom Techniky strihania ■ Pozri roztváraciu stranu (obrázok D). UPOZORNENIE ► na konáre. stroja Preprava ■ ochranné puzdro Vizuálna ♦ kontrola Skladovanie ■ ■ ■ 1 na suchom, nemrznúcom mieste, mimo ■ ■ proti prevráteniu.
  • Seite 135 predajca, verejné miesta na zber odpadu, na likvidáciu, vyberte staré batérie alebo akumulátory a odovzdajte ich na samo- Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyk- mulátor. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ich na vzdajte len vo vybitom stave. láciu odpadov.
  • Seite 136 ■ vádzkové materiály odovzdajte na zber- internete na stránke Naskenujte QR-kód smartfónu/tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete Ak v priebehu troch rokov od dátumu ► centrum. ► skytol. ►...
  • Seite 137 úkonom, ktoré sa v návode na ob- varuje. ■ strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na stránke parkside-diy.com si Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Vyberte si...
  • Seite 138 UPOZORNENIE ► ► Servis Servis Slovensko Tel. 0800 003 409 parkside-diy.com Dovozca nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com...
  • Seite 139 pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasu- smernicami ES: (2006/42/EC) (2014/30/EU) 2000/14/EC, 2005/88/EC TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Deutschland/Nemecko (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Bochum, 15. 12. 2024 Semi Uguzlu...
  • Seite 140 Introducción ............Uso previsto .
  • Seite 141: Uso Previsto

    Introducción 1 20 V Cortasetos telescópico recargable Felicidades por la compra de su aparato (en tres partes) nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio- nes importantes acerca de su seguridad, uso y desecho.
  • Seite 142 Nivel de potencia acústica garantizado = 86 Este aparato forma parte de la serie de Parkside y puede utilizarse con Valores de vibraciones (suma vectorial de Parkside. de Park- side solo pueden cargarse con cargadores Valor de emisión de vibraciones de la serie de Parkside.
  • Seite 143: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Indicaciones generales ción del aparato de seguridad para las Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones de uso y las ¡ADVERTENCIA! indicaciones de seguridad. ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ¡Utilice protecciones auditivas! El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provo- ¡Utilice un casco de protección! car descargas eléctricas, incendios o...
  • Seite 144: Seguridad Eléctrica

    hace y proceda con sensatez a la No utilice ningún enchufe adaptador conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma Un solo momento de distracción mientras eléctrica adecuada reduce el riesgo de utiliza la herramienta eléctrica puede descarga eléctrica.
  • Seite 145: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. dicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. de polvo, deben conectarse y utilizar- El uso de un dispo- sitivo de aspiración de polvo puede re- y los accesorios en perfecto estado.
  • Seite 146: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- fabricante. El uso de un cargador con traña peligro de incendios. radiación solar duradera, el fuego, el agua Existe peligro de explosión. tricas. provocar lesiones y peligro de incendios. De esta forma, se garantiza que la seguridad del car un puenteado de los contactos.
  • Seite 147: Indicaciones De Seguridad Para Los Cortasetos Con Alcance Ampliado

    e) Mantenga todas las partes del cuerpo alta tensión. El contacto con cables de cuchillas siguen moviéndose tras apa- alta tensión o el uso del aparato en su gar el interruptor. Un solo momento de proximidad puede causar lesiones gra- distracción mientras utiliza el cortasetos ves o una descarga eléctrica mortal.
  • Seite 148 ¡Utilice protecciones auditivas! ► Apague el motor inmediatamente y ¡Utilice protección ocular! inminente o emergencia. i) Para detener el cortasetos en caso de Preparación a) ¡ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR realizar las siguientes tareas: LESIONES GRAVES! Lea detenidamente – Limpieza o solución de un atasco. las instrucciones sobre el manejo ade- –...
  • Seite 149: Riesgos Residuales

    Indicaciones adicionales a) Si desea detener el cortasetos para su mantenimiento, inspección o almacena- ■ Durante el funcionamiento, no debe ha- miento, apague el motor para que todas ber otras personas o animales dentro de las piezas rotatorias se detengan. Espe- responsable de cualquier daño a terce- revisarla, ajustarla, etc.
  • Seite 150: Del Aparato

    Antes de la puesta ♦ ♦ Conecte la ♦ Conecte el enchufe en una toma eléc- trica. ¡CUIDADO! ♦ s de la red eléc- ► Desconecte siempre el enchufe de la trica. del cargador o introducirla en él. ♦ Desconecte la p del carga- dor s.
  • Seite 151: Fijación/Montaje De La Correa Para El Hombro

    ♦ t del cabezal 3 sobre el extremo de la barra z de forma que el cabezal INDICACIÓN 3 pueda introducirse hasta el ani- ► No utilice nunca el aparato sin la co- u encaje 9. Apague siem- pre el aparato antes de quitarse la ►...
  • Seite 152: Ajuste Del Ángulo De Corte

    INDICACIÓN INDICACIÓN ► Es fundamental realizar una inspec- ción diaria del cortasetos antes de ► El ángulo de corte puede ajustarse en cada uso. Revise también el aparato ♦ p del aparato. tivos. ♦ ► Utilice calzado resistente y ropa ajus- ♦...
  • Seite 153 ■ La unidad motriz debe estar siempre ■ Limpie el aparato antes de guardarlo. limpia, seca y sin restos de aceite ni ■ Guarde el aparato con la funda de pro- grasas lubricantes. 1 montada en ■ El cortasetos debe limpiarse en periodos un lugar seco en el que no se produzca regulares para eliminar los restos de escarcha y fuera del alcance de los ni-...
  • Seite 154 desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas cargado. contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Di- El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden desechar- que el aparato no debe desecharse con se a través de los centros de reci- claje locales.
  • Seite 155 repuesto y un cargador Estimado cliente: cargador cómodamente por Internet en de forma perma- 3 años a partir de la fecha de compra. Si nente. están incluidas en el volumen de suminis- Escanee el código Si se detectan defectos en el producto, QR con su smar- puede ejercer sus derechos legales frente tphone/tableta.
  • Seite 156 legales por vicios ■ Desgaste normal de la capacidad de la por hacer uso de ella. Este principio tam- bién se aplica a las piezas sustituidas y ■ Uso comercial o industrial del producto. reparadas. Si después de la compra del ■...
  • Seite 157 Tenga en cuenta que la dirección siguiente de uso de su producto. no es una dirección de asistencia técnica. INDICACIÓN Póngase primero en contacto con el centro ► Para las herramientas de Parkside, le KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM herramientas de montaje, etc.). ALEMANIA ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 158 Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 20 V Cortasetos telescópico recargable PTHSA 20-Li D5 Bochum, 15/12/2024 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - tecnológico.
  • Seite 160 Indholdsfortegnelse Indledning ............Tilsigtet anvendelse .
  • Seite 161: Indledning

    Indledning Pakkens indhold (tre dele) ningsvejledningen er en del af dette pro- 1 skuldersele dukt. Den indeholder vigtige informationer 1 beskyttelsesbriller Brug kun produktet som beskrevet og kun 1 betjeningsvejledning til de oplyste anvendelsesområder. Lad Udstyr giver det videre til andre. Fig.
  • Seite 162: Tekniske Data

    Usikkerhed 2,02 dB belastning). = 86 Produktet er en del af serien Vibrationsværdier (vektorsum i tre retning- Parkside og kan anvendes med batterierne er) beregnet iht. EN 62841: fra serien fra Parkside. Batterier fra serien fra Parkside - ved håndtag <...
  • Seite 163: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Forklaringer til infoskiltene på produktet Generelle sikkerheds anvisninger ADVARSEL! ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, illustrationer og tek- Hvis de nedenstående anvisninger ikke overholdes, kan det Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug. sikkerheds anvisningerne, henviser både til produktet! ning). Beskyt produktet mod regn og fugt! Livsfare på...
  • Seite 164: Personsikkerhed

    c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kon- gen og/eller tilslutter batteriet, tager krop har jordforbindelse. Hvis du kan det resultere i ulykker. d) Brug ikke tilslutningsledningen til no- get, den ikke er beregnet til, f.eks. til i eller til at trække stikket ud af stik- ter eller bevægelige dele.
  • Seite 165 c) Træk stikket ud af stikkontakten, ri, før du foretager indstillinger på Hvis Disse du bruger en oplader, der er beregnet til en bestemt type batterier, er der fare for starter ved en fejl. brand, hvis den anvendes sammen med andre batterier.
  • Seite 166: Service

    FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. efter at der er slukket på knappen. Selv sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosi- f) Sørg for, at alle knapper er slukkede, le eller foretager vedligeholdelse af ginale reservedele.
  • Seite 167: Supplerende Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    c) Nedsæt risikoen for et dødeligt OBS! ► Hvis der opstår en farlig situation eller slukkes, og batteriet fjernes. Supplerende sikkerhedsanvisninger for hækkeklippere Forberedelse ■ a) DENNE HÆKKEKLIPPER KAN FOR- skal klippes, og fjern ståltråd og andre fremmedlegemer. ■ korrekt arbejde, forberedelse, vedlige- hvor betjeningspersonen står på...
  • Seite 168: Restrisici

    Vedligeholdelse og opbevaring af vedligeholdelse eller opbevaring, skal du slukke for motoren, således at alle roterende dele bringes til standsning. rer det, indstiller det osv. Anvendelse bevarer den. a) Tag batteriet ud af produktet, inden: – ring – Kontrol, vedligeholdelse eller arbejde anordningen.
  • Seite 169: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Før ibrugtagning Yderligere sikkerhedsanvisninger ■ Mens du bruger produktet, må der ikke Opladning af batteripakke opholde sig andre personer eller dyr inden for en afstand på 15 meter. Bruge- FORSIGTIG! ren af produktet har ansvaret for andre ► personer, der opholder sig inden for ar- batteripakken ud af opladeren eller bejdsområdet.
  • Seite 170: Montering/ Afmontering Af Motorhoved På Teleskopskaft

    ♦ ♦ Indstil skulderselen 9 ♦ Når opladningen er afsluttet, skal opla- ♦ r justeres, ♦ Tag batteripakken p ud af opladeren s. ♦ Sluk for opladeren i mindst 15 minutter mellem to opladninger efter hinanden. Indsætning/udtagning Indsætning af batteripakken ♦...
  • Seite 171: Indstilling Af Skærevinkel

    Ibrugtagning Teleskoparmen 6 BEMÆRK ► ♦ 7 ved at trykke og de lokale forskrifter. Anvendelse af den i pilens retning , og indstil arm- ♦ Luk hurtiglukningen 7 helligdage), på bestemte tidspunkter på dagen (midt på dagen, om natten) der, klinikker osv.). ♦...
  • Seite 172: Klippeteknikker

    Vedligeholdelsesintervaller ADVARSEL! ► sygdom eller under påvirkning af alko- brugsbetingelser. Ved vanskeligere betin- Klippeteknikker daglige arbejdstider skal de angivne inter- valler forkortes tilsvarende. ■ BEMÆRK ► Fjern kraftige grene med en grensaks. Produkt- Handling Transport ■ Under transport skal du anvende beskyttelsesetuiet 1.
  • Seite 173 Gælder kun for Frankrig Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes. Batterier/ genopladelige batterier skal behandles heder). Batterier/genopladelige batterier kan indeholde giftige tungmetaller. Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis Produktet, emballagen og betjeningsvejled- duktet indeholder et genopladeligt batteri. ning kan genbruges, er underlagt et udvidet Bortskaf derfor ikke batterier/genoplade- producentansvar og indsamles sorteret.
  • Seite 174 Bestilling af ekstra batteri og Garantibetingelser oplader Opbevar venligst kvitteringen et sikkert Du kan nemt bestille et ekstra bat- teri eller en oplader på internettet på Hvis der inden for tre år fra dette produkts kationsfejl, vil produktet – efter vores valg – Scan QR-koden sen vil blive refunderet gratis til dig.
  • Seite 175 Anvendelsesformål og handlinger, som fra- På parkside-diy.com kan du rådes eller der advares imod i betjenings- vejledningen, skal ubetinget undgås. mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du Produktet er kun beregnet til privat og ikke direkte til parkside-diy.com. til kommercielt brug. Ved misbrug og uhen- PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 176 Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, Maskindirektivet (2006/42/EC) (2014/30/EU) 2000/14/EC, 2005/88/EC Bemyndiget organ nr. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Tyskland Overensstemmelsesvurderingsprocedure i henhold til bilag V. : Målt 84 dB (A), garanteret 86 dB (A) (2011/65/EU)* EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022...
  • Seite 178 Indice Introduzione ............Uso conforme .
  • Seite 179: Uso Conforme

    Introduzione Materiale in dotazione 1 20 V Tagliasiepi telescopico ricaricabile Congratulazioni per l'acquisto del nuovo (in tre pezzi) appa recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. 1 tracolla Il manuale di istruzioni è parte integrante 1 guaina di protezione della lama del presente prodotto.
  • Seite 180: Dati Tecnici

    2,02 dB Livello di potenza L'apparecchio fa parte della serie acustica garantito = 86 di Parkside e può essere utilizzato con bat- terie della serie di Parkside. Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma...
  • Seite 181: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Spiegazioni delle targhette di avviso Indicazioni generali utensili Prima della messa in funzione leggere il manuale di istruzioni e le indicazioni! ► Leggere tutte le avvertenze di sicu- rezza, le istruzioni, le illustrazioni e Indossare una protezione elettroutensile. Il mancato rispetto acustica! delle seguenti istruzioni può...
  • Seite 182: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto diretto con super- b) Indossare dispositivi di protezione Quando zione. L'uso di un dispositivo di protezio- il corpo è a diretto contatto con la terra ne individuale, come mascherina antipol- sussiste un maggiore pericolo di scosse vere, scarpe antiscivolo, casco protettivo elettriche.
  • Seite 183: Uso E Maneggio Dell'elettroutensile

    g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conto delle condizioni di lavoro e L'uso di elet- proprio lavoro. Con l'elettroutensile troutensili per applicazioni diverse da adatto si lavora meglio e con maggiore quelle previste può dare luogo a situa- sicurezza nell'intervallo di potenza indi- zioni di pericolo.
  • Seite 184: Assistenza

    e) Non utilizzare una batteria danneggia- Avvertenze relative alla sicurezza Le batterie danneggiate per tagliasiepi a) Non utilizzare il tagliasiepi in caso di modo imprevisto e provocare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. In questo modo si riduce il pericolo di essere col- Il fuoco o le tempe- piti da un fulmine.
  • Seite 185: Avvertenze Relative Alla Sicurezza Per Tagliasiepi A Manico Lungo

    NOTA ► Questo manuale contiene note e illu- a non azionare nessun interruttore. strazioni per la regolazione, la manu- Trasportando correttamente il tagliasiepi si riducono il pericolo di funzionamento dell'utilizzatore. accidentale e le lesioni ad esso correlate ► Note sulla posizione di lavoro (vedere causate dalla lama.
  • Seite 186: Rischi Residui

    e) Indossare indumenti idonei! Non indos- d) Non utilizzare la tagliasiepi con un di- sare abiti larghi o gioielli che potrebbero spositivo di taglio difettoso o fortemente rimanere impigliati nelle parti in movi- usurato. mento. Si consiglia di indossare guanti e) Assicurarsi sempre che durante l'uso del resistenti, scarpe antiscivolo e occhiali di tagliasiepi tutte le impugnature e i di-...
  • Seite 187: Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    c) Danni alla salute che risultano dalle vi- ■ Assicurarsi che all'avvio e durante il la- brazioni a cui sono sottoposti braccio voro l'apparecchio non entri in contatto e mano, in caso l'apparecchio venisse utilizzato per un periodo prolungato o estranei.
  • Seite 188: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    NOTA ♦ Premere il tasto di sblocco a e rimuove- ► Non caricare il pacco batteria se la re il pacco batteria p. temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si in- tende conservare la batteria agli ioni di ►...
  • Seite 189: Montare / Smontare La Testa Motore Sull'asta Telescopica

    L'asta telescopica 6 può essere regolata in continuo tramite la chiusura rapida 7. ♦ 7 premendo nel senso della freccia . Estrarre l'a- ♦ Allentare la chiusura rapida 7 premendo sta telescopica 6 u non nella direzione della freccia e modi- resta scoperto.
  • Seite 190: Messa In Funzione

    Messa in funzione ► In nessun caso utilizzare l'apparecchio NOTA se si è stanchi, ammalati o sotto l'in- ► Rispettare la protezione dal rumore e le norme locali. L'uso dell'apparecchio potrebbe essere limitato o vietato in Tecniche di taglio determinati giorni (ad es. domeniche e ■...
  • Seite 191 tagliasiepi Valido solo per la Francia I dati qui riportati si riferiscono al normale come ad esempio una forte generazione di polvere e tempi di lavoro giornalieri più lunghi, ridurre di conseguenza gli intervalli indicati. Parte appa- Azione recchio Prova a Lama di Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istru- vista...
  • Seite 192 ■ Conferire il materiale di manutenzione conta minato e i mezzi di esercizio ad un Le batterie difettose o esauste apposito centro di raccolta. devono essere riciclate. Le pile/ Ordinazione di batterie di devono essere smaltite nel rispetto dell'am- biente attraverso i punti di raccolta compe- tenti (rivenditori, negozi specializzati, enti È...
  • Seite 193: Garanzia Della

    Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato Egregio Cliente, da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi Questo apparecchio ha una garanzia di eventualmente già...
  • Seite 194 ■ uso commerciale del prodotto NOTA ■ da parte del cliente ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza ■ mancata osservanza delle prescrizioni accessori (es. batteria, valigetta, at- di sicurezza e manutenzione, errori di trezzi di montaggio, ecc.).
  • Seite 195 Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 20 V Tagliasiepi telescopico ricaricabile PTHSA 20-Li D5 Bochum, 15/12/2024 Semi Uguzlu - Direttore qualità -...
  • Seite 196 .............
  • Seite 197 1 5 mm-es imbuszkulcs Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 1 használati útmutató lett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biz- ismerkedjen meg valamennyi használati és 2 késrúd 3 motorfej nálja. A termék harmadik személynek törté- 5 csavarhüvely (teleszkópos nyél) 6 teleszkópos nyél 7 gyorszár Ez a készülék ház körüli sövények, bokrok...
  • Seite 198 és amikor = 82,7 bár be van kapcsolva, de terhelés nél- Bizonytalansági érték 2,02 = 86 A készülék a Parkside sorozat (három irány vektorössze- része és a Parkside sorozat akku- ge) az EN 62841 szerint meghatározva: Rezgéskibocsátási érték...
  • Seite 199 el a használati útmutatót és az ► Az alábbi áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérü- léseket okozhat. Ne engedjen személyeket a készülék közelébe! (hálózati vezetéken át) üzemeltetett elekt- romos kéziszerszámokra és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektromos kézi- szerszámokra vonatkozik. Áramütés okozta életveszély! A rendetlenség és a Figyelem! Lehulló...
  • Seite 200 Az elektromos kéziszer- szám használatakor már egy pillanatnyi aljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét. okozhat. b) V Az elekt- romos kéziszerszám jellegének és hasz- Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve például pormaszk, csúszásmentes biz- van. csökkenti a személyi sérülések veszélyét. Növeli az elektromos kéziszerszámba.
  • Seite 201 A laza ruházat, az ékszer vagy a hosz- szú haj beleakadhat a mozgó részekbe. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasz- talatlan személyek használják azokat. A porel- általi veszélyeztetést. redéke alatt súlyos sérüléseket okozhat. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak. A gondosan karbantartott hatók.
  • Seite 202 fenn, ha másfajta akkumulátorral hasz- Robbanás- nálják. veszély áll fenn. Más ak- kumulátorok használata sérülést okozhat Ezzel Az akkumulá- hatnak. torok karbantartását csak a gyártó vagy zötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. Ez csökkenti a villám becsapódásá- nak veszélyét. tációt vagy égési sérülést okozhat.
  • Seite 203 ■ egyéb idegen tárgyat. ■ A sövényvágót olyan munkákhoz tervez- A kések a kapcsoló kikapcsolása után tovább mozognak. A sövényvágó hasz- dig létrán vagy más instabil felületen. TUDNIVALÓ lenség is komoly sérüléseket okozhat. ► nek használatát ábrázoló képek a ki- hajtható...
  • Seite 204 b) Gyermekek soha nem használhatják a sövényvágót. jön meg arról, hogy a sövényvágó az c) Ügyeljen a föld felett húzódó áramveze- munkahelyzetben van és a szerszámfej tékekre. bekattant. d) Kerülje a sövényvágó használatát, ha személyek, különösen gyermekek tartóz- kodnak a közelben. biztonságos, nem pedig létrán vagy más instabil felü- leten.
  • Seite 205 ■ ■ rinti használata sem zárja ki a fennmaradó munka közben a készülék nem ér a talaj- kockázatokat. Az alábbi veszélyek léphet- hoz, kövekhez, dróthoz vagy más idegen testekhez. Kapcsolja ki a készüléket, a) vágási sérülések ■ b) halláskárosodás, ha nem viselnek meg- tervezték.
  • Seite 206 TUDNIVALÓ ► Soha ne töltse az akkumulátor-tele- ► Áramütés veszélye! um-ion akkumulátor hosszabb tárolá- az akkumulátor töltöttségét. Az opti- TUDNIVALÓ mális töltöttségi állapot 50% és 80% ► Soha ne használja a készüléket vállhe- veder 9 nélkül. Mindig kapcsolja ki a leten kell tárolni.
  • Seite 207 ♦ 7 csavarja, ak- kor ismét húzza meg az imbuszkulccsal ♦ nyába nyomva. Húzza ki a teleszkópos TUDNIVALÓ nyelet 6 u sza- badon legyen. ► A vágási szöget 11 fokozatba lehet ♦ Helyezze a motorfej 3 menetes elemét t a teleszkópos nyél végére z úgy, ♦...
  • Seite 208 ■ TUDNIVALÓ ♦ ► ba nyomva Ön országában érvényes nemzeti használatát. ► A sövényvágó mindennapi vizsgálata ■ során ne kapcsolódjon be. ► A balesetek kockázatának minimálisra ■ A motoregységnek mindig tisztának, csökkentése érdekében, kérjük, visel- jen stabil lábbelit és testre simuló ru- tesnek kell lenni.
  • Seite 209 Az itt megadott adatok normál felhasználási lerövidülnek. készülék- rész szemre- A termék, a csomagolás és a használati vételezés vágókés ■ ■ Az áthúzott kerekes szeméttároló 1 fagymentes, száraz he- itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá ■...
  • Seite 210 ■ A szennyezett karbantartási anyag és A hibás vagy elhasználódott lyen adhatók le. akkumulátorokat újra kell hasz- veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért ket kényelmesen az interneten a weboldalon is rendelhet. tartalmazhatnak. Amennyiben a hulladékká vált készülék Szkennelje be a QR-kódot az okos- telefonjával/táblagé- pével.
  • Seite 211 A termék megnevezése: Gyártási szám: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM/ Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21647 info@kompernass.de Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. kor az X12V és X20V Team termékcsalád akkumulátor-telepeire is vállalunk 3 év garan- k elmaradása nem érinti a jótállási zoló...
  • Seite 212 ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ■ természeti események által okozott sérülések esetén A jótá nem érinti. A hiba oka: TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek ► esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (pl. akkumulátor, tárolótás- küldje be. lék hosszan tartó biztonsága.
  • Seite 213 BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék (2006/42/EC) (2014/30/EU) 2000/14/EC, 2005/88/EC Megnevezett szerv sz. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Németország : mért 84 dB (A), garantált: 86 dB (A) (2011/65/EU)* Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 214 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 02 / 2025 ·...

Diese Anleitung auch für:

480993 2410

Inhaltsverzeichnis