Original installation and operating instructions CONTENTS 2.1 Applications Page The Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) must only be used as a communication interface Symbols used in this document between a SMART digital DDA dosing pump and a General information Modbus network.
Type designation GENIbus connection must always be Voltage connected to the earth clamp. This is Caution pre-assembled by Grundfos. Model See fig. 1, pos. 4. Country of origin Do not make any changes! Power consumption 3.2.1 Connection of Modbus...
8. Fit housing cover and tighten screws. Start-up procedure and wiring diagram – Make sure that the gasket is positioned of plug, see installation and operating correctly. instructions of the DDA dosing pump. Note The functional profile can be found on the product CD delivered with the E-Box.
This product or parts of it must be disposed of in an clean cloth. environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
2. Obecné informace Překlad originální anglické verze. OBSAH 2.1 Použití Strana Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) musí být použit pouze jako komunikační rozhraní mezi Symboly použité v tomto návodu dávkovacím čerpadlem SMART digital DDA a sítí Obecné informace Modbus.
GENIbus vždy připojeno na uzemňovací svorku. Pozor Model Ta je předmontována společností Země původu Grundfos. Viz obr. 1, pol. 4. Energetická spotřeba Neprovádějte žádné změny! Třída krytí 3.2.1 Připojení sítě Modbus Schvalovací značky, značka CE, atd. V závislosti na instalaci místní sítě...
8. Nasaďte kryt tělesa a utáhněte šrouby. Uvedení čerpadla do provozu a schéma – Ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. zapojení konektoru naleznete v montážním a provozním návod pro Pokyn dávkovací čerpadlo DDA. Funkční profil se nachází na disku CD-ROM dodaném s E-boxem.
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení tkaninou. doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS 2.1 Verwendungszweck Seite Die Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) ist ausschließlich als Kommunikationsschnittstelle zwi- Verwendete Symbole schen einer SMART Digital DDA-Dosierpumpe und Allgemeine Informationen einem Modbus Netzwerk einzusetzen.
Herstellungsland Kabelschirm für die GENIbus-Verbin- dung an die Erdungsschelle angeschlos- Achtung Leistungsaufnahme sen sein. Dies ist so von Grundfos vor- Schutzart montiert. Siehe Abb. 1, Pos. 4. Prüfzeichen, CE-Zeichen usw. Nehmen Sie keine Änderungen vor! 3.2.1 Modbus-Anschluss 3.
5. Graue Leitung(en) an Klemme GND (Pos. 6) anschließen. 6. Kabelschirm über die Erdungsschellen (Pos. 7) an die Erde anschließen. 7. Ggf. Erdungsleitung an den Funktionserdan- schluss (Pos. 8) am Erdungsanschluss (Pos. 3) anschließen, und Schelle (Pos. 9) festziehen. 8. Gehäuseabdeckung aufsetzen und Schrauben festziehen.
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- ren Tuch gereinigt werden. gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
2. Generel information Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE 2.1 Anvendelse Side Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) må kun anvendes som kommunikationsenhed mellem Symboler brugt i dette dokument en SMART digital DDA-doseringspumpe og et Mod- Generel information bus-netværk.
For at sikre stabil og pålidelig kommu- Pos. Beskrivelse nikation skal kabelskærmen til GENI- bus altid være tilsluttet jordbøjlen. Typebetegnelse Forsigtig Den er formonteret af Grundfos. Spænding Se fig. 1, pos. 4. Foretag ingen ændringer! Model Oprindelsesland 3.2.1 Tilslutning af Modbus Effektforbrug Afhængigt af den lokale netværksin-...
8. Sæt dækslet på, og stram skruerne. Se idriftssætningsproceduren og stik- – Sørg for at pakningen er placeret korrekt. kets forbindelsesdiagram i monterings- og driftsinstruktionen til DDA-dose- Bemærk ringspumpen. Funktionsprofilen findes på pro- dukt-cd'en, der fulgte med E-Box. 3.3 Mekanisk installation E-Box skal altid monteres under pumpen, uanset pumpens monteringsposition (fx væg- eller tankmon- teret).
E-Box må kun rengøres med en tør, ren klud. Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Traducción de la versión original en inglés. CONTENIDO 2.1 Aplicaciones Página El cuadro de comunicación E-Box 200 de Grundfos (E-Box = Extension Box) sólo debe emplearse como Símbolos utilizados en este documento 20 interfaz de comunicación entre una bomba dosifica- Información general...
Tensión conexión GENIbus debe conectarse siempre a la abrazadera de tierra. Modelo Precaución Grundfos lleva a cabo dicha conexión en País de origen la fábrica. Consulte la fig. 1, pos. 4. Consumo de potencia ¡No lleve a cabo ningún cambio! Grado de protección...
7. Si es necesario, conecte el conductor de tierra al terminal de tierra funcional (pos. 8) a través de la conexión a tierra (pos. 3) y apriete la abrazadera (pos. 9). 8. Coloque de nuevo la cubierta y apriete los torni- llos.
Para su instalación en posición horizontal, el cuadro de comunicación E-Box se puede montar en la placa de montaje de la bomba dosificadora DDA. Consulte la fig. 7. Fig. 7 Montaje del cuadro de comunicación E-Box en la placa de montaje 4.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
2. Informations générales Traduction de la version anglaise originale. SOMMAIRE 2.1 Applications Page La Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) doit uniquement être utilisée comme interface de com- Symboles utilisés dans cette notice munication entre une pompe doseuse numérique Informations générales SMART digital DDA et un réseau Modbus.
GENIbus doit Pos. Description toujours être connecté à la prise de Précaution masse. Prémonté par Grundfos. Désignation Voir fig. 1, pos. 4. Tension Aucune modification n'est autorisée ! Modèle 3.2.1 Connexion du Modbus Pays d'origine En fonction du réseau local, un ou...
Pour consulter la procédure de mise en service et le schéma de câblage, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe doseuse Nota DDA. Le profil fonctionnel se trouve sur le CD livré avec l'E-Box. 3.3 Installation mécanique L'E-box est toujours montée en dessous de la pompe peu importe la position de montage de la pompe (installation murale ou réservoir).
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
2. Informazioni generali Traduzione della versione originale inglese. INDICE 2.1 Applicazioni Pagina La Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box, blocco di espansione) può essere utilizzata esclusiva- Simboli utilizzati in questo documento mente come interfaccia di comunicazione tra una Informazioni generali pompa dosatrice DDA SMART digital e una rete 2.1 Applicazioni...
Tensione GENIbus deve essere sempre collegata Attenzione al morsetto di terra. Questo è preassem- Modello blato da Grundfos. Vedi fig. 1, pos. 4. Paese di origine Non apportare alcuna modifica! Assorbimento di potenza 3.2.1 Collegamento del Modbus Grado di protezione A seconda dell'installazione della rete Marchi di approvazione, marchio CE, ecc.
8. Applicare la copertura dell'alloggiamento e ser- Per la procedura di avvio e lo schema rare le viti. dei collegamenti elettrici della spina, si – Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata rimanda alle istruzioni di installazione correttamente. e funzionamento della pompa dosatrice Nota DDA.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso pulito. deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 2.1 Aplicações Página A E-Box 200 (E-Box = Extension Box) da Grundfos deve ser usada apenas como interface de comunica- Símbolos utilizados neste documento ção entre uma bomba doseadora DDA SMART digi- Informação geral tal e uma rede Modbus.
GENIbus tem de estar sem- pre ligada ao terminal de terra. Designação do tipo Atenção Esta pré-montagem é realizada pela Tensão Grundfos. Consulte a fig. 1, pos. 4. Modelo Não faça quaisquer alterações! País de fabrico 3.2.1 Ligação do Modbus Consumo de energia Em função da instalação de rede local,...
– Certifique-se de que a junta está correcta- Para o procedimento de arranque e o mente posicionada. esquema de ligação da ficha, consulte as instruções de instalação e funciona- mento da bomba doseadora DDA. Nota O perfil de comunicação encontra-se no CD do produto fornecido junta- mente com a E-Box.
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- limpo. das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
эксплуатация оборудования дозировочным насосом SMART digital DDA и должны проводиться в сетью Modbus. соответствии с требованиями В модуль E-Box 200 входит модуль CIM 200 данного документа, а также в (CIM = модуль интерфейса передачи данных). соответствии с местными нормами и правилами.
2.2 Описание продукта 2.3 Значение символов и надписей на изделии Символ Описание Универсальное обозначение опасных участков. Клемма рабочего заземления. 2.4 Фирменная табличка Type IP 65 N20683 NEMA 4X Model Made in Germany Рис. 2 Фирменная табличка Поз. Описание Обозначение типа Напряжение...
Для обеспечения стабильной и надёжной связи экран кабеля для соединения через GENIbus должен быть всегда подсоединён к зажиму Внимание заземления. Конструкция собрана на заводе Grundfos. Рис. 4 Кабельные соединения См. рис. 1, поз. 4. Вносить изменения запрещено! Адрес сети Modbus можно задать...
3.2.2 Подключение электропитания и GENIbus 3.3 Монтаж механической части Перед подключением электропитания и GENIbus Модуль E-box всегда устанавливается под необходимо выполнить механическую установку. насосом, вне зависимости от типа монтажа См. раздел 3.3 Монтаж механической части. (например, настенный монтаж или монтаж на См.
4. Технические данные Напряжение питания* 30 В постоянного тока, ± 10 % Макс. потребляемая мощность 5 Вт Параметры Экранированный, витая пара. электрооборудования Кабель Мин. 0,25 мм Макс. длина кабеля 1200 м Трансивер RS-485 Связь через шину Протокол GENIbus GENIbus Скорость передачи 9600 бит/с...
продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
2. Allmän information Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2.1 Användningsområden Sida Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box, utbyggnadsbox) får endast användas som ett kom- Symboler som förekommer i denna munikationsgränssnitt mellan en SMART digital instruktion DDA-dosieringspump och ett Modbus-nätverk.
För att säkerställa stabil och tillförlitlig kommunikation måste kabelskärmen Pos. Beskrivning för GENIbus-anslutning alltid vara ansluten till jordklämman. Denna är för- Varning Typbeteckning monterad av Grundfos. Spänning Se figur 1, pos. 4. Gör inga ändringar! Modell Ursprungsland 3.2.1 Anslutning till Modbus Effektförbrukning Beroende på...
8. Sätt på höljets lock och dra åt skruvarna. Se monterings- och driftsinstruktion – Kontrollera att packningen sitter korrekt. för DDA-doseringspumpen för förfa- rande vid start och kontaktens kopp- Anm. lingsschema. Funktionsprofilen finns på produktens CD-skiva som medföljde E-Box. 3.3 Mekanisk installation E-Box monteras alltid under pumpen oberoende av pumpens monteringsposition (t.ex.
E-Box får endast rengöras med torr och ren trasa. Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
영문 원판의 번역본. 2. 일반 정보 목차 2.1 적용 페이지 그런포스 E-Box 200 (E-Box = Extension Box)은 반 드시 스마트 디지털 DDA 정량펌프와 Modbus 네트워 이 문서에서 사용된 기호 크를 위한 통신 인터페이스로만 사용되어야 합니다. 일반 정보 E-Box 200에는 CIM 200 모듈이 내장되어 있습니다...
Seite 56
2.3 제품에 대한 기호 3.2 전기 연결 전기 연결은 현지 규정에 따라 승인된 전기 기술자에 기호 설명 의해서만 수행되어야 합니다. 경고 일반적인 위험 장소 표시. 전기 연결을 시작하기 전에, DDA 정량펌프 의 전원공급이 꺼졌는지 반드시 확인하십 시오. 접지 터미털. 경고 외함...
Seite 57
8. 하우징 커버를 장착하고 나사를 조입니다. 시동 절차와 플러그의 배선도에 대해서는 – 가스켓의 위치가 올바른지 확인하십시오. DDA 정량펌프의 설치 및 운전 지침을 참조 하십시오. 참고 기능적인 내용은 E-Box와 함께 제공되는 제품 CD에서 확인할 수 있습니다. 3.3 기계적 설치 E-box는 펌프의 장착 위치와 무관하게 항상 펌프 아 래쪽에...
Seite 58
E-Box는 물기가 없는 깨끗한 천으로만 청소해야 합 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐 니다. 기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하 십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 내용이 변경될 수 있습니다.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že E-Box 200, to which the declaration below relates, is in conformity with výrobek E-Box 200, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s the Council Directives listed below on the approximation of the laws of níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Seite 62
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Phone: +54-3327 414 444 West Unit, 1 Floor, No.
Seite 63
Telefax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 Turkey Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Telefax: +381 11 26 48 340 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Singapore 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Seite 64
98552055 0416 ECM: 1181008 www.grundfos.com...