Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E-Box 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
E-Box 200
Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h)
Installation and operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos E-Box 200

  • Seite 1: Modbus Connection

    GRUNDFOS INSTRUCTIONS E-Box 200 Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Installation and operating instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    E-Box 200 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Čeština (CZ)
  • Seite 4: Symbols Used In This Document

    Original installation and operating instructions CONTENTS 2.1 Applications Page The Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) must only be used as a communication interface Symbols used in this document between a SMART digital DDA dosing pump and a General information Modbus network.
  • Seite 5: Installation And Operating Instructions

    Type designation GENIbus connection must always be Voltage connected to the earth clamp. This is Caution pre-assembled by Grundfos. Model See fig. 1, pos. 4. Country of origin Do not make any changes! Power consumption 3.2.1 Connection of Modbus...
  • Seite 6: Mechanical Installation

    8. Fit housing cover and tighten screws. Start-up procedure and wiring diagram – Make sure that the gasket is positioned of plug, see installation and operating correctly. instructions of the DDA dosing pump. Note The functional profile can be found on the product CD delivered with the E-Box.
  • Seite 7: Technical Data

    This product or parts of it must be disposed of in an clean cloth. environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 8: H1 H2 H3

    2. Obecné informace Překlad originální anglické verze. OBSAH 2.1 Použití Strana Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) musí být použit pouze jako komunikační rozhraní mezi Symboly použité v tomto návodu dávkovacím čerpadlem SMART digital DDA a sítí Obecné informace Modbus.
  • Seite 9: Symboly Na Výrobku

    GENIbus vždy připojeno na uzemňovací svorku. Pozor Model Ta je předmontována společností Země původu Grundfos. Viz obr. 1, pol. 4. Energetická spotřeba Neprovádějte žádné změny! Třída krytí 3.2.1 Připojení sítě Modbus Schvalovací značky, značka CE, atd. V závislosti na instalaci místní sítě...
  • Seite 10: Mechanická Instalace

    8. Nasaďte kryt tělesa a utáhněte šrouby. Uvedení čerpadla do provozu a schéma – Ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. zapojení konektoru naleznete v montážním a provozním návod pro Pokyn dávkovací čerpadlo DDA. Funkční profil se nachází na disku CD-ROM dodaném s E-boxem.
  • Seite 11: Technické Údaje

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení tkaninou. doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 12: Verwendete Symbole

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS 2.1 Verwendungszweck Seite Die Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) ist ausschließlich als Kommunikationsschnittstelle zwi- Verwendete Symbole schen einer SMART Digital DDA-Dosierpumpe und Allgemeine Informationen einem Modbus Netzwerk einzusetzen.
  • Seite 13: Symbole Auf Dem Produkt

    Herstellungsland Kabelschirm für die GENIbus-Verbin- dung an die Erdungsschelle angeschlos- Achtung Leistungsaufnahme sen sein. Dies ist so von Grundfos vor- Schutzart montiert. Siehe Abb. 1, Pos. 4. Prüfzeichen, CE-Zeichen usw. Nehmen Sie keine Änderungen vor! 3.2.1 Modbus-Anschluss 3.
  • Seite 14: Montage- Und Betriebsanleitung

    5. Graue Leitung(en) an Klemme GND (Pos. 6) anschließen. 6. Kabelschirm über die Erdungsschellen (Pos. 7) an die Erde anschließen. 7. Ggf. Erdungsleitung an den Funktionserdan- schluss (Pos. 8) am Erdungsanschluss (Pos. 3) anschließen, und Schelle (Pos. 9) festziehen. 8. Gehäuseabdeckung aufsetzen und Schrauben festziehen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- ren Tuch gereinigt werden. gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 16: Cim 200-Modul

    2. Generel information Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE 2.1 Anvendelse Side Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) må kun anvendes som kommunikationsenhed mellem Symboler brugt i dette dokument en SMART digital DDA-doseringspumpe og et Mod- Generel information bus-netværk.
  • Seite 17: Monterings- Og Driftsinstruktion

    For at sikre stabil og pålidelig kommu- Pos. Beskrivelse nikation skal kabelskærmen til GENI- bus altid være tilsluttet jordbøjlen. Typebetegnelse Forsigtig Den er formonteret af Grundfos. Spænding Se fig. 1, pos. 4. Foretag ingen ændringer! Model Oprindelsesland 3.2.1 Tilslutning af Modbus Effektforbrug Afhængigt af den lokale netværksin-...
  • Seite 18: Mekanisk Installation

    8. Sæt dækslet på, og stram skruerne. Se idriftssætningsproceduren og stik- – Sørg for at pakningen er placeret korrekt. kets forbindelsesdiagram i monterings- og driftsinstruktionen til DDA-dose- Bemærk ringspumpen. Funktionsprofilen findes på pro- dukt-cd'en, der fulgte med E-Box. 3.3 Mekanisk installation E-Box skal altid monteres under pumpen, uanset pumpens monteringsposition (fx væg- eller tankmon- teret).
  • Seite 19: Tekniske Data

    E-Box må kun rengøres med en tør, ren klud. Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 20: H1 H2 H3

    Traducción de la versión original en inglés. CONTENIDO 2.1 Aplicaciones Página El cuadro de comunicación E-Box 200 de Grundfos (E-Box = Extension Box) sólo debe emplearse como Símbolos utilizados en este documento 20 interfaz de comunicación entre una bomba dosifica- Información general...
  • Seite 21: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Tensión conexión GENIbus debe conectarse siempre a la abrazadera de tierra. Modelo Precaución Grundfos lleva a cabo dicha conexión en País de origen la fábrica. Consulte la fig. 1, pos. 4. Consumo de potencia ¡No lleve a cabo ningún cambio! Grado de protección...
  • Seite 22: Instalación Mecánica

    7. Si es necesario, conecte el conductor de tierra al terminal de tierra funcional (pos. 8) a través de la conexión a tierra (pos. 3) y apriete la abrazadera (pos. 9). 8. Coloque de nuevo la cubierta y apriete los torni- llos.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Para su instalación en posición horizontal, el cuadro de comunicación E-Box se puede montar en la placa de montaje de la bomba dosificadora DDA. Consulte la fig. 7. Fig. 7 Montaje del cuadro de comunicación E-Box en la placa de montaje 4.
  • Seite 24: Dimensiones

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Seite 25: H1 H2 H3

    2. Informations générales Traduction de la version anglaise originale. SOMMAIRE 2.1 Applications Page La Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) doit uniquement être utilisée comme interface de com- Symboles utilisés dans cette notice munication entre une pompe doseuse numérique Informations générales SMART digital DDA et un réseau Modbus.
  • Seite 26: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    GENIbus doit Pos. Description toujours être connecté à la prise de Précaution masse. Prémonté par Grundfos. Désignation Voir fig. 1, pos. 4. Tension Aucune modification n'est autorisée ! Modèle 3.2.1 Connexion du Modbus Pays d'origine En fonction du réseau local, un ou...
  • Seite 27: Installation Mécanique

    Pour consulter la procédure de mise en service et le schéma de câblage, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe doseuse Nota DDA. Le profil fonctionnel se trouve sur le CD livré avec l'E-Box. 3.3 Installation mécanique L'E-box est toujours montée en dessous de la pompe peu importe la position de montage de la pompe (installation murale ou réservoir).
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 29: H1 H2 H3

    2. Informazioni generali Traduzione della versione originale inglese. INDICE 2.1 Applicazioni Pagina La Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box, blocco di espansione) può essere utilizzata esclusiva- Simboli utilizzati in questo documento mente come interfaccia di comunicazione tra una Informazioni generali pompa dosatrice DDA SMART digital e una rete 2.1 Applicazioni...
  • Seite 30: Simboli Sul Prodotto

    Tensione GENIbus deve essere sempre collegata Attenzione al morsetto di terra. Questo è preassem- Modello blato da Grundfos. Vedi fig. 1, pos. 4. Paese di origine Non apportare alcuna modifica! Assorbimento di potenza 3.2.1 Collegamento del Modbus Grado di protezione A seconda dell'installazione della rete Marchi di approvazione, marchio CE, ecc.
  • Seite 31: Installazione Meccanica

    8. Applicare la copertura dell'alloggiamento e ser- Per la procedura di avvio e lo schema rare le viti. dei collegamenti elettrici della spina, si – Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata rimanda alle istruzioni di installazione correttamente. e funzionamento della pompa dosatrice Nota DDA.
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso pulito. deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 33: Informação Geral

    Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 2.1 Aplicações Página A E-Box 200 (E-Box = Extension Box) da Grundfos deve ser usada apenas como interface de comunica- Símbolos utilizados neste documento ção entre uma bomba doseadora DDA SMART digi- Informação geral tal e uma rede Modbus.
  • Seite 34: Símbolos No Produto

    GENIbus tem de estar sem- pre ligada ao terminal de terra. Designação do tipo Atenção Esta pré-montagem é realizada pela Tensão Grundfos. Consulte a fig. 1, pos. 4. Modelo Não faça quaisquer alterações! País de fabrico 3.2.1 Ligação do Modbus Consumo de energia Em função da instalação de rede local,...
  • Seite 35: Instalação Mecânica

    – Certifique-se de que a junta está correcta- Para o procedimento de arranque e o mente posicionada. esquema de ligação da ficha, consulte as instruções de instalação e funciona- mento da bomba doseadora DDA. Nota O perfil de comunicação encontra-se no CD do produto fornecido junta- mente com a E-Box.
  • Seite 36: Características Técnicas

    Este produto ou as suas peças devem ser elimina- limpo. das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Seite 37: Общие Сведения Об Изделии

    эксплуатация оборудования дозировочным насосом SMART digital DDA и должны проводиться в сетью Modbus. соответствии с требованиями В модуль E-Box 200 входит модуль CIM 200 данного документа, а также в (CIM = модуль интерфейса передачи данных). соответствии с местными нормами и правилами.
  • Seite 38: Паспорт, Руководство По Монтажу И Эксплуатации

    2.2 Описание продукта 2.3 Значение символов и надписей на изделии Символ Описание Универсальное обозначение опасных участков. Клемма рабочего заземления. 2.4 Фирменная табличка Type IP 65 N20683 NEMA 4X Model Made in Germany Рис. 2 Фирменная табличка Поз. Описание Обозначение типа Напряжение...
  • Seite 39: Подключение Электрооборудования

    Для обеспечения стабильной и надёжной связи экран кабеля для соединения через GENIbus должен быть всегда подсоединён к зажиму Внимание заземления. Конструкция собрана на заводе Grundfos. Рис. 4 Кабельные соединения См. рис. 1, поз. 4. Вносить изменения запрещено! Адрес сети Modbus можно задать...
  • Seite 40: Монтаж Механической Части

    3.2.2 Подключение электропитания и GENIbus 3.3 Монтаж механической части Перед подключением электропитания и GENIbus Модуль E-box всегда устанавливается под необходимо выполнить механическую установку. насосом, вне зависимости от типа монтажа См. раздел 3.3 Монтаж механической части. (например, настенный монтаж или монтаж на См.
  • Seite 41: Технические Данные

    4. Технические данные Напряжение питания* 30 В постоянного тока, ± 10 % Макс. потребляемая мощность 5 Вт Параметры Экранированный, витая пара. электрооборудования Кабель Мин. 0,25 мм Макс. длина кабеля 1200 м Трансивер RS-485 Связь через шину Протокол GENIbus GENIbus Скорость передачи 9600 бит/с...
  • Seite 42: Утилизация Отходов

    продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Seite 43: Allmän Information

    2. Allmän information Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2.1 Användningsområden Sida Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box, utbyggnadsbox) får endast användas som ett kom- Symboler som förekommer i denna munikationsgränssnitt mellan en SMART digital instruktion DDA-dosieringspump och ett Modbus-nätverk.
  • Seite 44: Monterings- Och Driftsinstruktion

    För att säkerställa stabil och tillförlitlig kommunikation måste kabelskärmen Pos. Beskrivning för GENIbus-anslutning alltid vara ansluten till jordklämman. Denna är för- Varning Typbeteckning monterad av Grundfos. Spänning Se figur 1, pos. 4. Gör inga ändringar! Modell Ursprungsland 3.2.1 Anslutning till Modbus Effektförbrukning Beroende på...
  • Seite 45: Mekanisk Installation

    8. Sätt på höljets lock och dra åt skruvarna. Se monterings- och driftsinstruktion – Kontrollera att packningen sitter korrekt. för DDA-doseringspumpen för förfa- rande vid start och kontaktens kopp- Anm. lingsschema. Funktionsprofilen finns på produktens CD-skiva som medföljde E-Box. 3.3 Mekanisk installation E-Box monteras alltid under pumpen oberoende av pumpens monteringsposition (t.ex.
  • Seite 46: Tekniska Data

    E-Box får endast rengöras med torr och ren trasa. Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Seite 47: H2 H3 H1

    中文 (CN) 安装和使用说明书 2. 概述 中文版本。 目录 2.1 应用 页 格兰富E-Box 200 (E-Box=扩展箱)仅能被用作高性 能数字DDA计量泵和Modbus网络间的通信接口。 本文献中所用符号 E-Box 200 含有CIM 200 模块 概述 (CIM = Communication Interface Module 通信接口模 2.1 应用 块)。 2.2 产品概览 对于E-Box和计量泵之间的内部通信,采用GENIbus通 2.3 产品上的符号 讯来完成。 2.4 铭牌 2.2 产品概览...
  • Seite 48 2.3 产品上的符号 3.2 电气连接 电气连接必须由授权电工按照当地法规要求进行。 符号 描述 警告 开始电气连接之前,应确保DDA计量泵的 通用的危险区域标识符。 电源已经切断并且不会被意外接通。 警告 功能性接地端子。 为确保防护等级达到 IP65/NEMA 4X, 所有 未使用的接口都必须用绝缘插头堵上! 2.4 铭牌 E-Box的电源电压: DDA泵提供30 VDC。 见图 1,位置4。 小心 只能使用预组装插头通过DDA泵将E-box连 接到电源! Type IP 65 N20683 NEMA 4X Model 若要确保稳定可靠的通信,则 GENIbus 连 接的屏蔽电缆必须始终接在地线夹。 预先安 Made in Germany 小心...
  • Seite 49 8. 安装外盖并拧紧螺丝。 3.3 机械安装 – 确保垫圈处于正确的位置。 无论水泵的安装位置如何 (如墙壁安装或水箱安装) , E-Box应始终安装在水泵的下方。 见图 6。 1. 将水泵置于E-Box上。 – 确保E-Box外盖的夹具与水泵外壳紧密咬合 (细部1) 。 – 将锁定装置 (位置5)插入水泵外壳 (细部2) 。 2. 拧紧螺丝 (位置4) ,固定连接 (细部3) 。 图 4 电缆连接 Modbus地址是通过DDA泵的菜单设置的。 因此,旋转开关 (图 4,位置 10)已在工 注意 厂停用。 指示灯 (图 4,位置 11)用于指示 图...
  • Seite 50 4. 技术数据 电源电压* 30 VDC, ± 10 % 最大功耗 屏蔽的双绞线 电气数据 电缆 最小 0.25 mm 最小 23 AWG 1200 m 电缆长度 4000 ft 收发器 RS-485 GENIbus 连接 协议 GENIbus 传输速度 9600位/秒 最大海拔高度 2000 m 最大相对湿度 (非凝固状态下) 96 % 污染程度 环境条件 IP65 (根据IEC 60529的规定)...
  • Seite 51: こ の文書中に使用 さ れてい る記号

    目次 2.1 用途 ページ グルン ド フ ォ スの E-Box 200 (拡張ボ ッ ク ス) は、 ス マー ト デジ タ ル DDA Dosing ポ ン プ と Modbus ネ ッ ト こ の文書中に使用 さ れてい る記号 ワー ク 間の通信 イ ン タ ー フ ェ ース専用 と し て使用 さ...
  • Seite 52 2.3 製品上の記号 3.2 電気接続 電気工事は、 各地域の法令に従い、 必ず認定 さ れた 記号 説明 電気工事担当者が行 っ て く だ さ い。 警告 通常の危険箇所の表示。 電機接続作業の前に、 必ず DDA Dosing ポ ン プの電源が切れて お り 、 突発的に電源が 入 ら な い こ と を確認 し て下 さ い。 フ...
  • Seite 53 8. ハウ ジ ン グ・ カ バー を はめて ネ ジ を 締めま す。 ス タ ー ト ア ッ プの手順 と プ ラ グの配線図は – ガ ス ケ ッ ト が正 し く 取 り 付け ら れてい るか確認 DDA Dosing ポ...
  • Seite 54 4. 技術デー タ 電源電圧* 30 VDC, ± 10 % 最大消費電力 シール ド 付、 ツ イ ス ト ・ペア 電気デー タ ケー ブル 最小 0.25 mm 最小 23 AWG 1200 m 最大ケー ブル長 さ 4000 ft 送受信 RS-485 GENIbus 接続 プ ロ ト コ ル GENIbus 通信速度...
  • Seite 55: 한국어 (Ko) 설치 및 작동 지침

    영문 원판의 번역본. 2. 일반 정보 목차 2.1 적용 페이지 그런포스 E-Box 200 (E-Box = Extension Box)은 반 드시 스마트 디지털 DDA 정량펌프와 Modbus 네트워 이 문서에서 사용된 기호 크를 위한 통신 인터페이스로만 사용되어야 합니다. 일반 정보 E-Box 200에는 CIM 200 모듈이 내장되어 있습니다...
  • Seite 56 2.3 제품에 대한 기호 3.2 전기 연결 전기 연결은 현지 규정에 따라 승인된 전기 기술자에 기호 설명 의해서만 수행되어야 합니다. 경고 일반적인 위험 장소 표시. 전기 연결을 시작하기 전에, DDA 정량펌프 의 전원공급이 꺼졌는지 반드시 확인하십 시오. 접지 터미털. 경고 외함...
  • Seite 57 8. 하우징 커버를 장착하고 나사를 조입니다. 시동 절차와 플러그의 배선도에 대해서는 – 가스켓의 위치가 올바른지 확인하십시오. DDA 정량펌프의 설치 및 운전 지침을 참조 하십시오. 참고 기능적인 내용은 E-Box와 함께 제공되는 제품 CD에서 확인할 수 있습니다. 3.3 기계적 설치 E-box는 펌프의 장착 위치와 무관하게 항상 펌프 아 래쪽에...
  • Seite 58 E-Box는 물기가 없는 깨끗한 천으로만 청소해야 합 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐 니다. 기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하 십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 내용이 변경될 수 있습니다.
  • Seite 59: Declaration Of Conformity

    My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že E-Box 200, to which the declaration below relates, is in conformity with výrobek E-Box 200, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s the Council Directives listed below on the approximation of the laws of níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Seite 62 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Phone: +54-3327 414 444 West Unit, 1 Floor, No.
  • Seite 63 Telefax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 Turkey Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Telefax: +381 11 26 48 340 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Singapore 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Seite 64 98552055 0416 ECM: 1181008 www.grundfos.com...