Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ricevimento
L'imballo è costituito da materiale a
deguato ed eseguito da personale
esperto, le macchine pertanto parto-
no complete ed in perfette condizioni.
La merce viaggia a rischio e pericolo
dell'acquirente, anche se resa franco
domicilio di quest'ultimo. Tuttavia per
il controllo della qualità dei servizi di
trasporto e per il caso essa fosse
assicurata, attenersi alle seguenti
avvertenze:
1) al ricevimento della macchina, prima
di procedere al disimballo, verificare
immediatamente se la scatola risulta
danneggiata: in caso positivo, ritirare
la merce con riserva, producendo
prove fotografiche di eventuali danni
apparenti;
2) disimballare, verificando il contenuto
con gli elenchi imballo;
3) controllare che i componenti della
macchina non abbiano subito danni
durante il trasporto e notificare, entro
3 giorni dal ricevimento, gli eventuali
danni allo spedizioniere a mezzo
raccomandata r.r., presentando con-
temporaneamente prova documentata
fotografica. Analoga informazione
trasmetterla a mezzo fax anche a
Minerva Omega group s.r.l. Nessuna
informazione concernente danni subiti
durante il trasporto potrà essere presa
in considerazione dopo 3 giorni dalla
consegna. Trascorsi 10 giorni dal ricevi-
mento della merce non si accetteranno
reclami.
Per qualunque controversia sarà
competente esclusivamente il Foro di
Bologna.
HAM11-001 - rev. 02-08-03-13
Reception
Packing is made with suitable material by
expert personnel: therefore, the machines
leave our factory in complete and perfect
conditions.
The goods travel at owner's risk, even if
they are supplied carriage free.
In any case, for the qualitycontrol of tran-
sport services and when it is assured,
follow these directions:
1) upon receipt of the goods , before taking
the machine out of the box, verify im-
mediately if the box is damaged: in this
case accept the goods with prejudice,
supplying photographic evidence of the
damages;
2) remove the machine from the box, che-
cking the content against the packing
list;
3) verify that machine components were
not damaged during transport and no-
tify, within 3 (three) days of receipt, the
damages to the forwarding agent, with
registered mail, supplying at the same
time full photographic evidence of the
damages.
Also fax this documentation to Minerva
Omega group s.r.l.
No information about damages occur-
red during transport shall be accepted
after 3 (three) days from delivery date.
No complaint shall be accepted after 10
days from delivery date.
Any dispute shall fall exclusively within
the cognizance of the Bologna Law-
Court (Italy).
16
Réception
L'emballage est constitué d'un matériau
approprié et effectué par du personnel
spécialisé : les machines quittent donc
nos établissements complètes et en
parfait état. La marchandise voyage aux
risques et périls de l'acquéreur, même
si elle est livrée franco domicile de ce
dernier. Toutefois, pour le contrôle de la
qualité des services de transport, et au cas
où elle serait assurée, suivre la procédure
suivante:
1) A la réception de la machine, avant
de procéder au désemballage, vérifier
immédiate-ment si la caisse est en-
dommagée. Si c'est le cas, accepter la
marchandise sous réserve, et produ-
ire des preuves photographiques des
éventuels dommages apparents;
2) Désemballer et vérifier le contenu sur
la base des listes d'emballage;
3) Contrôler que les composants de la
machine n'ont pas subi de dommages
pendant le transport.
Notifier à l'expéditionnaire par lettre
recommandée A.R., dans un délai de
3 jours à compter de la réception, les
éventuels dommages, en joignant les
preuves photographiques.
Transmettre cette même documenta-
tion par télécopie à la Société Minerva
Omega group s.r.l. Aucune information
concernant les dommages subis pen-
dant le transport ne pourra être prise en
considération une fois écoulé le délai de
3 jours à compter de la livraison.
Les réclamations ne seront plus accep-
tées une fois écoulés 10 jours à com-
pter de la réception de la marchandise.
Pour tout conflit, seront compétents ex-
clusivement les Tribunaux de Bologne
(Italie).
Empfang
Die Verpackung besteht aus geeignetem
Material und wurde von fachkundigem
Personal ausgeführt: Deshalb verlassen
die Maschinen das Haus vollständig und
in einwandfreiem Zustand.
Die Waren reisen auf Gefahr des Käufers,
auch wenn die Lieferung frei Haus erfolgt.
Zur Qualitätskontrolle des Transportes
und bei versicherten Transporten halten
Sie sich bitte an folgende Hinweise :
1) Beim Warenempfang die Verpackung
auf Beschädigung prüfen, bevor die
Maschine ausgepackt wird. Ist dies der
Fall, die Waren mit Vorbehalt entge-
gennehmen und eventuelle offensicht-
liche Beschädi-gungen fotografieren;
2) Auspacken und den Inhalt mit der
Verpackungsliste vergleichen;
3) Die Maschinenteile auf Transport-
schäden prüfen und dem Spediteur
eventuelle Schäden innerhalb von 3
Tagen nach Erhalt mit Einschreibebrief
mit Rückschein melden, wobei auch
die Photos mitzusenden sind.
Das gleiche Schreiben an Minerva
Omega group s.r.l. faxen. Nach Ablauf
dieser Frist von 3 Tagen werden keine
Schadenmeldungen für Transport-
schäden mehr angenommen.
Nach Ablauf von 10 Tagen nach
Erhalt der Waren werden keine Rekla-
mationen mehr angenommen. Für
eventuelle Streitfälle ist ausschließlich
der Gerichtsstand Bologna (Italien)
zuständig.

Mottagande

Maskinen har packats med lämpligt ma-
terial av kunnig personal: därför lämnar
alla maskiner vår fabrik i komplett och
perfekt skick.
Maskinen transporteras på ägarens risk,
även om den levereras fritt mottagaren.
För att kontrollera att transporten har gått
rätt till genomförs följande åtgärder vid
mottagandet av maskinen:
1) Kontrollera att inte förpackningen är
skadad innan maskinen packas upp
efter mottagandet. Om förpackningen
är skadad påpekar du detta vid mot-
tagandet och tar bilder av skadorna,
2) Ta ut maskinen ur förpackningen och
kontrollera innehållet mot packlistan,
3) Kontrollera att maskinens delar inte har
skadats under transporten och meddela
eventuella skador till speditören inom 3
(tre) dagar från mottagandet via rekom-
menderat brev och med fullständig
bilddokumentation av skadorna.
Faxa dessutom dokumentationen till
Minerva Omega Group s.r.l.
Ingen information om skador som upp-
stått under transporten accepteras efter
3 (tre) dagar från leveransdatum.
Inga klagomål accepteras efter 10 dagar
från leveransdatum.
Alla tvister ska avgöras exklusivt av
domstolen i Bologna (Italien).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

C/e 653C/e 653r

Inhaltsverzeichnis