Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
; ;
Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales
Maschinen für die Fleischverarbeitung / Máquina para la elaboración de carnes animales
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
TRITACARNE / MINCERS / HACHOIR / FLEISCHWOLF / PICADORAS DE CARNE
modelli / models / modèles / Modele / Modelos
A/E 12 - A/E 22 - A/E 32
®
MINERVA
GROUP
ITALIANO (IT)
ENGLISH (EN)
FRANÇAIS (FR)
DEUTSCH (DE)
ESPAÑOL (ES)
ORIGINALE
Translation from the italian operating instruction
Traduction de la version Italienne de la notice d'utilisation
Übersetzung aus der italienischen Bedienungsanleitung
Traducción de las instrucciones de uso en italiano.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Minerva Omega A/E 12

  • Seite 1 Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso TRITACARNE / MINCERS / HACHOIR / FLEISCHWOLF / PICADORAS DE CARNE modelli / models / modèles / Modele / Modelos A/E 12 - A/E 22 - A/E 32 ® MINERVA GROUP...
  • Seite 2 Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffi...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Index Sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità ..Machine certifi cate ......Declaration de conformité..... Konformitätserlärung ....Declaración de conformidad ..4 Certifi cato di Garanzia ....Warranty Certifi cate ...... Certifi cat de Garantie..... Garantieschein ....... Certifi cado de garantía ....5 Avvertenze Generali ......
  • Seite 4: Declaración De Conformidad

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TIPO...
  • Seite 5 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Seite 6: Certifi Cado De Garantía

    Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Seite 7 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Seite 8 Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Seite 9: Advertencias Generales

    Entregar el manual a cualquier otro usuario o propietario de la máquina. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be La Société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega group s.r.l. haftet nicht für Minerva Omega group s.r.l.
  • Seite 10: Seguridad Del Operador

    Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the ma- Avant de commencer le travail, l’opérat- Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Ope- deve essere perfettamente a conoscen- chine the operator must be perfectly eur doit connaître parfaitement la posi-...
  • Seite 11: Riesgos Residuales

    ATTENZIONE : D.M. 2006/42/CE) STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA MINERVA ® PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA Minerva Omega group s.r.l. ATTENZIONE O DI MANUTENZIONE. Via del Vetraio, 36 40138 Bologna - Italy CAUTION : 1) Non impiegare piastre con fori di diametro...
  • Seite 12: Características Técnicas

    Caratteristiche Technical Caracteristiques Allgemeine Características tecniche Features Techniques Hinweise Técnicas Uso previsto Recommended use Einsatzbereich Utilisation Prevue Utilización prevista Il Tritacarne è stato progettato e costru- The Mincer was designed and built Le hachoir a été conçu et réalisé exclu- Der Fleischwolf ist ausschliesslich für La Picadora se ha diseñado y constru- ito per la sola lavorazione (tritatura) di...
  • Seite 13: Accesorios

    Istruzioni. Notice. das en este manual. Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 14: Transporte,Nstalación,Demolición

    N° of Boxes Box net weight (kg) Dimensiones Modèle Machine Nbre° Caisses Poids net emballage (kg) ALTO Maschinenmodell Anz. Kartons Nettogewicht Verpackung (kg) Modelo Máquina N° cajas Peso neto embalaje (kg) A/E 12 A/E 22 A/E 32 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 15: Recepción

    Omega group s.r.l. dommages, en joignant les preuves Omega group s.r.l. faxen. Nach Ablauf de recibo, presentando simultáneam- fax anche a Minerva Omega group s.r.l. No information about damages occur- photographiques. Transmettre cette dieser Frist von 3 Tagen werden keine ente pruebas fotográfi...
  • Seite 16: Desplazamiento

    Manutention Innerbetrieblicher Trasport Desplazamiento Movimentazione Handling Le déplacement de la machine une fois Il trasporto della macchina, una volta Once removed from its box, the machine Muss die Maschine, nachdem sie au- Una vez retirado el embalaje, el transporte sortie de son emballage doit être effectué tolta dall'imballo, viene sempre effettuato must always be transported as shown in sgepackt ist, immer von zwei Personen...
  • Seite 17: Limpieza Inicial

    First cleaning Grundreinigung Limpieza inicial Pulizia iniziale Nettoyage Initial La macchina necessita di pulizia The machine must be cleaned before La machine nécessite un nettoyage Die Maschine benötigt eine Grundrei- La máquina necesita una limpieza iniziale. use. initial. nigung. inicial. Clean the outer surfaces and the inner Limpiar las superfi...
  • Seite 18: Arranque

    Avviamento Starting Mise en Service Inbetriebnahme Arranque La macchina è dotata di spina per il colle- The machine is supplied with a plug for La machine est dotée d’une fi che pour Die Maschine ist mit einem Stecker zum La máquina está dotada de enchufe para gamento alla presa di corrente della rete connecting it to the mains outlet.
  • Seite 19: Demolizione E Smaltimento

    Demolizione e smaltimento Demolition and disposal Démolition et élimination Abbeu und beseitigung Desguace y eliminación In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and for Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der gelten- En conformidad con la legislación vigore e al fi...
  • Seite 20: Uso De La Máquina

    Uso della macchina Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina Per utilizzare la macchina in condizioni In order to safely operate the machine Pour utiliser la machine en toute Damit die Maschine sicher verwendet Para utilizar la máquina en condicio- di sicurezza l’Operatore deve rispettare the Operator must stand at the wor-...
  • Seite 21 A/E 12-22) o i due pomelli anteriori (n° mod.A/E 12-22) or thr two former mod. A/E 12-22) ou les deux pommeaux - Den Knopf (Nr.1 foto G mod. A/E 12-22) A/E 12-22) o los dos pomos delanteros 2 foto G mod. A/E32).
  • Seite 22 - Inserire piastra/e e coltello/i delle - Insert the Plate(s) and the knife(ves) of - Mettre en place la (les) Plaque(s) et - Die Scheibe(n) und/oder Messer der - Colocar la(s) Placa(s) y cuchilla(s) de rispettive versioni Enterprise, Unger S3, the different versions (Enterprise, Unger le(s) Couteau(x) correspondant aux verschiedenen Versionen Enterprise,...
  • Seite 23 In the model A/E32, insert the feed pan Nel modello A/E 32 inserire corret- Dans le modéle A/E32, insérer correcte- Beim Modell A/E 32 den Trichter E n e l m o d e l o A / E 3 2 m o n t a r properly, fi...
  • Seite 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulizia e Cleaning and Nettoyage et Reinigung und Limpieza y Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Mantenimiento Attenersi alle prescrizioni contenute- Halten Sie sich an die Vorschriften der Atenerse a las disposiciones de la Di- Please follow the recommendations Respecter les dispositions de la Di- rectiva 93/43/CEE y 96/3/CEE (HACCP) nelle Direttive (93/43/CEE e 96/3/CEE of Directive 93/43/EEC and 96/3/EEC...
  • Seite 25: Controles Periódicos

    Ne jamais utiliser de jets d’eau No utilicen chorros de agua Non usare mai getti d’acqua. Never use a direct spray of water. Nie einen direkten Wasserstrahl directs. benutzen. Sotto la macchina si possono accumulare Meat residues, dust or similar may accu- Debajo de la máquina se pueden acu- mular residuos de carne, polvo u otras detriti di carne, polvere e altro.
  • Seite 26: Fichas Técnicas

    Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo :...
  • Seite 27 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo :...
  • Seite 28 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo :...
  • Seite 29: Esquemas Eléctricos

    Schemi elettrici Wiring diagram Schémas Electriques Schaltpläne Esquemas eléctricos Gli Schemi elettrici che seguono si riferi- The following wiring diagrams are valid Les Schémas Electriques ci-après se Die nachfolgenden Schaltpläne gelten für Los Esquemas eléctricos que a continuación se scono a tutti i tipi di macchine presentati for all the types of machines described in réfèrent à...
  • Seite 30 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 31 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 32 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 33 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 34 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 35 TRC11-006 - rev. 08-05-07-16...
  • Seite 36: Recambios

    Originales. abgenutzt sind. No esperen que los componentes estén completamente logorati. Ne pas attendre que les composants completamente desgastados. soient complètement usés. Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora A/E 12 RIF. CODICE DESCRIZIONE 80120A013 VOLANTINO INOX 80120A221...
  • Seite 37 Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora A/E 22 RIF. CODICE DESCRIZIONE 80220A012 VOLANTINO A/22 INOX 80220A221 PERNO ELICA A/22 INOX 80220A223 PERNO ELICA A/22 INOX U3 70220A031 ELICA A/22 INOX 80190025 GANCIO ESTRAZIONE ELICA 40/1 80220A085 CONVOGLIATORE A/22 INOX 80220A086 CONVOGLIATORE A/22 INOX U3 20513642...
  • Seite 38 Tritacarne / Mincer / Hachoir / Fleischwolf / Picadora A/E 32 RIF. CODICE DESCRIZIONE 80320A015 VOLANTINO A/32 INOX 22523206P ANELLA UNGER 32 PE LARGA 22523205P ANELLA UNGER 32 PE STRETTA 8200F321 PERNO ELICA A/32 INOX FILETT. 8200F325 PERNO ELICA UNGER 5 FILETT. 70210F31 ELICA A/32 INOX FILETT.
  • Seite 39 ® MINERVA GROUP Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

Diese Anleitung auch für:

A/e 22A/e 32

Inhaltsverzeichnis