Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Minipack-Torre FM76SA Digit Bedienungsanleitung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Chapter 3. Machine adjustment and preparation
Kapitel 3. Die Regelung und die Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Reglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.7. Packaging
3.7. Die Verpackung
3.7. Confectionnement
3.7. Confección
GB By pushing the cover handle with a pressure of 15 Kg. the cover rests on the sealing blade; by pinching the film,
it is automatically sealed on the open sides (right and front). In case You have selected the function "SEALING
+SHRINKWRAPPING" You will see the film shrink onto the product. Slightly decrease the pressure on the cover
handle to allow film detach from the sealing area on the inside. With the right and detach the film from the sealing
blade towards the outside.
D
Durch Drücken auf den Griff der Abdeckhaube (15 Kg), legt dieser sich auf die Schweißklinge, wobei der Film,
durch einfaches Zusammendrücken, an den noch offenen Seiten (vorne und rechts) automatisch geschweißt wird.
Wenn die Funktion "SCHWEISSEN + SCHRUMPFEN" gewählt worden ist, kann das Schrumpfen des Films im
Innern der Abdeckhaube beobachtet werden. Durch Verringern des Drucks auf den Haubengriff wird im Innern der
Haube das Loslösen des Films von der Schweißklinge erzielt. Auf der Außenseite wird der Film durch leichtes
Ziehen mit der rechten Hand losgelöst.
F
Impremez une pression de 15 Kg sur la poignée du capot; elle va aller se placer sur la lame soudeuse. Suite au
simple pincement de la pellicule, le côté ouvertes se soudent automatiquement (à droite et davant). Si vous avez
sélectionné "SOUDAGE + THERMORETRACTION" , vous pouvez voir que la pellicule se rétracte et enveloppe le
le produit. Réduisez ensuite la pression sur la poignée du capot pour que la pellicule puisse se détacher de
l'endroit où se fait le soudage à l'intérieur. De la main droite, détachez la pellicule des lames soudeuses en tirant
vers l'extérieur.
E
Empujando la manija de la campana, con una fuerza de 15 Kg, esta se apoya sobre la cuchilla soldante.
Apretando el film se realiza automaticamente la soldadura del film en los lados abiertos (derecho et frontal).
Si aveis seleccionado la función "SOLDADURA Y TERMORRETRACCION" , vereis el film retraerse alrededor del
producto, disminuir entonces la presión sobre la manija de la campana en modo de permitir la separación del film
de la zona de soldadura interna. Con la mano derecha, ayudar al despego del film de la cuchilla soldante, hacia el
exterior.
GB When the bell opens again, the packaging will be shifted to the roller way (26), so that the welding area will be free
for another cycle.
D
Bei der Wiedereröffnung der Glocke wird die Packung in Richtung auf die zylindrische Rolle (26) vorgeschoben, so
daß der Schweißraum für einen neuen Arbeitszyklus frei ist.
F
Lors de la réouverture de la cloche, la confection avancera vers la voie à rouleau (26), en libérant la zone de
soudure pour un nouveau cycle.
Al abrirse de nuevo de la campana, la confección avanzará hacia el rodillo (26) y liberará la zona de soldadura por
E
un nuevo ciclo.
3-17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis