Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Minipack-Torre FM76SA Digit Bedienungsanleitung Seite 33

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Chapter 3. Machine adjustment and preparation
Kapitel 3. Die Regelung und die Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Reglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.5. Execution of 1^ film welding
3.5. Die durchführung der ersten schweißung
3.5. Execution 1^ de la soudure du film
3.5. Ejecución primera soldadura film
GB
Place film as shown in the picture to carry out the first seal. Lower the handle of the cover with your left hand and apply a
pressure of 10-15 Kg. Machine will automatically operate and the first seal will be carried out on the side of the film. With the right
hand detach the film from the sealing blade. Film is now ready to carry out wrapping.
D
Um die erste Schweißung durchzuführen, muß der Film wie abgebildet gelegt werden.
Den Griff der Abdeckhaube mit der linken Hand herunterlassen, wobei ein Druck von 10 bis 15 Kg ausgeübt werden muß. Das
Gerät beginnt nun zu arbeiten, die erste Schweißung wird auf der linken Seite des Films durchgeführt. Durch leichten Zug mit der
rechten Hand wird das Loslösen von der Schweißklinge erleichtert. Der Film ist nun für das Verpacken vorbereitet.
F
Pour effectuer le 1e soudage, placez la pellicule comme sur le croquis.
De la main gauche, abaissez la poignée du capot, puis imprimez une pression de 10 à 15 Kg. La machine se met en marche
automatiquement et fournit le premier soudage du côté gauche de la pellicule. De la main droite, détachez la pellicule de la lame
soudeuse. La pellicule est prête pour l'emballage propement dit.
E
Para efectuar la 1a soldadura levar el film como esta indicado en la figura.
Bajar la manija de la campana con la mano izquierda y apretar con una presión de 10-15 Kg. La máquina entrará
automaticamente en función, efectuando la primer soldadura sobre el lado izquierdo del film. Con la mano derecha ayudar al
despegue del film de la cuchilla soldante. Ahora el film esta en condiciones para iniciar las operaciones de confeccionamiento.
3.6. Introduction of the product to be packaged
3.6. Die Einlegung des zu verpackenden Gegenstandes
3.6. Introduction de l'objet à confectionner
3.6. Introduccion del objeto de confeccionar
GB Lift the film edge on the packaging flat (15) with your left hand.
D
Die Kante des Filmes, der auf dem Verpackungsflachstab (15) liegt, mit der linken Hand heben.
F
Soulevez avec la main gauche le bord de la pellicule sur le plateau de confectionnement (15).
E
Levantar con la mano izquierda la orilla del film sobre el plano de confección (15).
GB Introduce the product with your right hand in the film and move if to the left until it settles on the conveyor belt (17)
leaving about 1-2 cm space between the product and the outer edge of the welding frame in order to enable the air
flow for the shrink-wrapping.
D
Den Gegenstand mit der rechten Hand in den Film einlegen und ihn nach links so schieben, daß er auf das
Förderband (17) positioniert wird. Der Gegenstand muß ca. 1-2 cm vom inneren Rand des Schweißrahmens
entfernt sein, damit der Durchgang der Luft für die Temperaturrückziehung möglich ist.
F
Introduire avec la main droite le produit sur le film et le faire couler vers la gauche jusqu'à ce qu'il se dépose
sur le ruban transporteur (17) en laissant environ 1-2 cm d'espace entre le produit et le bord interne du cadre de
soudure de façon à permettre le passage de l'air pour la thermo-retraction.
E
Introducir con la mano derecha el producto en el film y hacerlo correr hacia izquierda hasta ponerlo sobre la cinta
transportadora (17) y dejar aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el producto y la orilla interiora del telar de
soldadura para que se pueda verificar el transito del aire por la termorretracción.
3-15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis