Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tecmate Optimate4 TM140DUAL Anwendungsvorschriften

Tecmate Optimate4 TM140DUAL Anwendungsvorschriften

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Optimate4 TM140DUAL:

Werbung

Discover our full range of accessories at
optimate1.com
Entdecken Sie unser komplettes
Zubehörsortiment auf
Découvrez notre gamme complète
d'accessoires sur
Ontdek ons volledig gamma toebehoren op
optimate1.com
Descubra nuestra gama completa de
accesorios en
Descubra toda a nossa gama de acessórios
optimate1.com
em
Scoprite la nostra gamma completa di
accessori su
Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på
optimate1.com
TM140DUAL-IN1-100820_133%.indd C4-C1
TM140DUAL-IN1-100820_133%.indd C4-C1
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
MODEL: TM140DUAL
AC: 220-240VAC
50-60Hz
0,095A @ 240Vac
DC: 0,8A
12V
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 50Ah (charge within 48 hours), up
to 70Ah for long term maintenance
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour
batteries 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V
plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido •
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien • Automatische lader
voor 12V loodzuur accu's • Caricabatterie automatico per batterie 12V
piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
20/08/10 18:13
20/08/10 18:13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecmate Optimate4 TM140DUAL

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM140DUAL before charging AC: 220-240VAC 50-60Hz 0,095A @ 240Vac MODE D’EMPLOI DC: 0,8A IMPORTANT: à lire avant Discover our full range of accessories at d’utiliser l’appareil optimate1.com MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de Entdecken Sie unser komplettes utilizar el aparato optimate1.com...
  • Seite 2 LED indications MOUNTING NOTICE (illustration 1) NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO 4,5mm (1/6") VÄGGMONTERING L +20mm (+4/5") AMPS AMPS Early warning of battery problems (illustration 2) Test battery at connection / Automatic hourly test during long term maintenance 2m (6ft) max.
  • Seite 3 ™ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 4 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 4 12. PREPARING TO CHARGE ™ a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery fi rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Seite 5 USING THE OPTIMATE 4 PROGRAM 1 - STANDARD VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: If the battery is deeply discharged (and possibly sulphated), remove from the vehicle and inspect the battery before connecting the charger for a recovery attempt. The charger’s TURBO recovery mode cannot engage if it senses that the battery is still connected to a vehicle wiring circuit which effectively offers a lower electrical resistance than the battery on its own.
  • Seite 6: Limited Warranty

    MAINTENANCE CHARGE during which the result of the test is displayed. purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery Consult the “EARLY WARNING OF BATTERY PROBLEMS” table on page 2 for LED indications. Read the section NOTES ON TEST charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Seite 7: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU ™ CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE.
  • Seite 8 5. Si la batterie est neuve, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité fournies ™ par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l'acide.
  • Seite 9 PROGRAMME 1 - STANDARD PROGRAMME 2 - Bus CAN BATTERIES DÉGRADÉES ET TRÈS FAIBLES: Si la batterie est complètement déchargée (et peut être même sulfatée), IMPORTANT: Les modes STANDARD haut voltage et CHARGE DE RÉCUPÉRATION sont désactivés. Ce programme est conçu retirez-la du véhicule et examinez-la avant de la connecter au chargeur pour une tentative de récupération.
  • Seite 10: Garantie Limitée

    1. Desconecte el suministro de CA antes de efectuar o deshacer las conexiones de CC / batería. client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à 2. Si se va a cargar una batería montada en el vehículo con las pinzas, compruebe primero que las pinzas se pueden colocar de compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage.
  • Seite 11 EMPLEO DE OPTIMATE 4 PROGRAMA 1: ESTÁNDAR BATERÍAS INUTILIZADAS MUY DESCARGADAS: Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del vehículo e inspecciónela antes de conectar el cargador para intentar recuperarla. El modo de recuperación TURBO del cargador no puede activarse si detecta que la batería está todavía conectada a un circuito de cableado del vehículo, que ofrece de forma efectiva una resistencia eléctrica inferior a la batería misma.
  • Seite 12: Garantía Limitada

    CAN-bus para medir la tensión de la batería y proceder después a la CARGA DE MANTENIMIENTO durante la cual primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este se mostrará el resultado de la prueba.
  • Seite 13 5. Se a bateria é nova, leia cuidadosamente as instruções de segurança e de operação do fabricante antes de ligar o carregador. ™ Caso aplicável, siga cuidadosa e exactamente as instruções de enchimento com ácido. UTILIZAR O OPTIMATE 4 CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V A PARTIR DE 3Ah - 36Ah, COMO SE PODE ENCONTRAR EM: AMPS...
  • Seite 14 PROGRAMA 1 - PADRÃO PROGRAMA 2 - CAN-bus BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS: Caso a bateria esteja muito descarregada (e IMPORTANTE: Os modos PADRÃO e CARREGAMENTO DE RECUPERAÇÃO estão desactivados. Este programa é concebido para possivelmente sulfatada), retire-a do veículo e inspeccione-a antes de ligar o carregador para uma tentativa de carregar, testar e conservar baterias a longo prazo quando estas se encontram montadas em veículos equipados com CAN-bus.
  • Seite 15: Garantia Limitada

    TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste 1. Die AC-Stromversorgung muss unterbrochen werden, bevor Sie das Ladegerät an DC/die Batterie anschließen bzw. die produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data Verbindung trennen.
  • Seite 16 5. Wenn es sich um eine neue Batterie handelt, lesen Sie vor dem Anschluss des Ladegeräts die Sicherheitshinweise und PROGRAMM 1 - STANDARD Betriebsanweisungen des Herstellers genau durch. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Auffüllen der Säure SEHR STARK ENTLADENE BATTERIEN: Eine tiefentladene (und möglicherweise sulfatierte) Batterie ist vor einem genau.
  • Seite 17: Begrenzte Garantie

    Testen einer Batterie, die zwar gute Ergebnisse erzielt, aber keine ausreichende Energie abgeben kann. HINWEIS: Wird das Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) Ladegerät während des Tests manuell vom 12-V-Ausgang oder von der Batterie getrennt, wird es am Ende des Testzeitraums übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder...
  • Seite 18 DE OPTIMATE 4 GEBRUIKEN ™ AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUURACCU’S VAN 3Ah - 36Ah, ZOALS GEBRUIKT IN: AMPS AMPS NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. Laadsnelheid: 0,8Ah / uur, herlaadt een accu van 36Ah in 48 uur. Ingang: 220-240V maximum 0,095A.
  • Seite 19 PROGRAMMA 1 - STANDAARD PROGRAMMA 2 – CAN-bus DIEP ONTLADEN VERWAARLOOSDE ACCU’s: wanneer de accu diep ontladen (en mogelijk gesulfateerd) is, moet de BELANGRIJK: de STANDAARD- en HERSTELLAAD-modi met hoge spanning zijn uitgeschakeld. Dit programma is bedoeld voor het accu uit het voertuig worden verwijderd en worden gecontroleerd voordat de lader op de accu wordt aangesloten en een laden, testen en langdurig onderhouden van accu’s in voertuigen die zijn uitgerust met een CAN-bus.
  • Seite 20: Beperkte Garantie

    (solitamente geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect positivo), quindi collegare l'altro morsetto della batteria (solitamente negativo) al telaio, mantenendo le distanze dalla batteria e blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de dalla linea del combustibile.
  • Seite 21 USO DI OPTIMATE 4 PROGRAMMA 1 - STANDARD BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE: se la batteria è completamente scarica (ed eventualmente solfatata), rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di collegare il caricatore per effettuare un tentativo di recupero. La modalità di recupero TURBO non può essere avviata in caso di rilevamento di una batteria ancora collegata al circuito di cablaggio di un veicolo che offre una resistenza elettrica inferiore rispetto alla batteria stessa.
  • Seite 22: Garanzia Limitata

    Ciò fa sì che il sistema CAN-bus disattivi l'uscita da 12 V entro il limite di tempo impostato, scollegando la batteria dal acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) caricatore. Al termine del periodo di test, il programma avvia nuovamente l'uscita da 12 V controllata da CAN-bus per misurare la garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera.
  • Seite 23 SÅ HÄR ANVÄNDER DU OPTIMATE 4 ™ AUTOMATISK LADDARE MED DIAGNOSFUNKTION FÖR 12 V BLY/SYRA- BATTERIER FRÅN 3Ah - 36Ah, SOM BLAND ANNAT I: AMPS AMPS ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. Laddningstakt: 0,8Ah/tim; laddar ett 36Ah batteri på 48 timmar. Försörjning: 220-240 V max 0,095A.
  • Seite 24 PROGRAM 1 - STANDARD PROGRAM 2 - CAN-buss URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER: Om batteriet är djupurladdat (och eventuellt sulfaterat) måste det VIKTIGT: Högspänningsläget STANDARD och ÅTERSTÄLLNINGS-laddningsläget är inaktiva. Det här programmet är utformat för demonteras ur fordonet och kontrolleras innan det ansluts till laddaren för återställning. laddning, testning och långsiktigt förvaringsunderhåll av batterier som är monterade i fordon med CAN-buss.
  • Seite 25 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.

Inhaltsverzeichnis