Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MODEL: TM500 (v3 2019)
INPUT
DC: 12V-16VDC 2.7A max.
OUTPUT
DC: 2A
DC IN / Courant d'entrée directe /
Gelijkstroom-ingang / entrada de corriente
directa / ingresso diretto di corrente /
entrada decorrente direta / Likström ingång /
Gleichstrom-Eingang
12V - 16V
+
-
STD / AGM-MF / GEL /
AGM CYCLIC CELL / LITHIUM
Automatic charger for 12V lead-acid & 12.8V
LiFePO
batteries • Chargeur automatique
4
pour batteries 12V plomb-acide & 12.8V
LiFePO
• Automatische Ladegerät für 12V
4
Blei-Säure & 12.8V LiFePO
• Cargador automático para baterías 12V
plomo-ácido & 12.8V LiFePO
automatico per batterie 12V piombo-acido &
12.8V LiFePO
• Automatische lader voor 12V
4
loodzuur & 12.8V LiFePO
laddare för 12V blybatterier & 12.8V LiFePO
batterier • Carregador automático para
baterias de 12V chumbo/ácido & 12.8V
LiFePO
4
copyright © 2019 TecMate International – TM500-IN1-191017
DC
DC
DC
DC
12V
Batterien
4
• Caricabatterie
4
accu's • Automatisk
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig
voor gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
4
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tecmate Optimate DC-DC

  • Seite 1 • Automatisk INSTRUKTIONER laddare för 12V blybatterier & 12.8V LiFePO VIKTIGT: läs följande fullständiga batterier • Carregador automático para instruktioner för användningen baterias de 12V chumbo/ácido & 12.8V innan du använder laddaren LiFePO copyright © 2019 TecMate International – TM500-IN1-191017...
  • Seite 2 TABLE 1 12V SOURCE BATTERY LiFePO % : VOLTS / DC SUPPLY 100% 13.6V 13.2V 12-16V 2.7A max 13.1V DC IN / Courant d'entrée directe / 13.0V Gelijkstroom-ingang / entrada de corriente directa / ingresso diretto di corrente /entrada decorrente direta / 100% 12.8V Likström ingång / Gleichstrom-Eingang...
  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR CANADA & SAVE THESE INSTRUCTIONS. THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE DC-DC 12V 2A BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 4 12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Seite 5 AUTOMATIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID & 12.8V LiFePO BATTERIES. DO NOT USE for NiCd, NiMH, other types of Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6 LIFEPO CHARGING TIME: The time required for the OptiMate DC-DC 12V 2A to complete a charge on a flat but otherwise undamaged battery is roughly equal to 1/2 the battery’s Ah rating, so a 10Ah battery should take no more than about 12.8V...
  • Seite 7 System of a Lithium (LiFePO4) battery with built-in deep discharge protection. Charging starts when either LED #3 OR LED #4 turn on alone. See LED description below. RE-START : If a battery is not connected within the 1 minute START UP period the charger shuts off completely. The charger will re-activate if connected to a TARGET battery measuring 10V or more OR to reset the charger OR re-activate the BMS reset pulse for a lithium battery: 1) disconnect from SOURCE battery, 2) connect to the TARGET battery 3) re-connect to the SOURCE BATTERY or DC supply.
  • Seite 8: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE DC-DC. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE & 12.8V LiFePO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
  • Seite 9 (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À...
  • Seite 10 CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE & 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques impliqués.
  • Seite 11 10,5 V. Pour préserver la batterie SOURCE, le courant de charge destiné à la batterie CIBLE est désormais limité à 1 A. REMARQUE : L'OptiMate DC-DC ne peut pas s'allumer si la tension de la batterie source n'atteint pas 9 V. Cela ne sera pas indiqué par les LED.
  • Seite 12 réinitialiser le BMS d'une batterie au lithium (LiFePO4) avec une protection intégrée contre la décharge profonde. La charge commence lorsque seule la LED nº3 OU la LED nº4 s'allume. Voir la description des LED ci-dessous. REDÉMARRAGE : Si la batterie ne se connecte pas pendant la période de démarrage d'une minute, le chargeur s'éteint complètement. Le chargeur se réactivera s'il est connecté...
  • Seite 13 AUTOMATISCHE LADEGERÄT FÜR 12V BLEI-SÄURE & 12.8V LiFePO BATTERIEN NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht geschieht oder wenn sie in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren kennen.
  • Seite 14 Ladestrom zur ZIELBATTERIE jetzt auf 1 A begrenzt. HINWEIS: OptiMate DC-DC kann sich nicht einschalten, wenn die Spannung der QUELLBATTERIE unter 9 V liegt. Keine LED-Anzeige. EINSCHALTSEQUENZ: Nach dem Anschluss an eine geladene 12 V-QUELLBATTERIE / DC-VERSORGUNG (DC-Adapter mit mindestens 15 V 3 A) blinkt LED Nr.
  • Seite 15 wird wieder aktiviert, wenn es an eine ZIELBATTERIE angeschlossen wird, an der mindestens 10 V gemessen werden, ODER zum Zurücksetzen des Ladegeräts ODER wenn der BMS-Resetimpuls für eine Lithiumbatterie reaktiviert wird: 1) von der QUELLBATTERIE trennen, 2) an die ZIELBATTERIE anschließen 3) wieder an die QUELLBATTERIE oder die DC-Versorgung anschließen.
  • Seite 16 CARGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS 12V PLOMO-ÁCIDO & 12.8V LiFePO ENCONTRADAS EN: NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, si se las supervisa o instruye sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva.
  • Seite 17 10,5 V. Para conservar la carga de la batería de ORIGEN, la corriente a la batería OBJETIVO se limita ahora a 1 A. NOTA: OptiMate DC-DC no se puede encender si la tensión de la batería de ORIGEN está por debajo de 9 V. Ningún LED se encenderá.
  • Seite 18 OBJETIVO reciba la carga y el mantenimiento, O para reiniciar el sistema de gestión de la batería de una batería de litio (LiFePO4) con una función de protección total contra descargas integrada. La carga se inicia cuando los LED n.º 3 o n.º 4 se encienden solos. Véase la descripción LED LED más abajo.
  • Seite 19 CARICABATTERIE AUTOMATICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO PER: & 12.8V LiFePO NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICATORE L’utilizzo di questo apparecchio non è consentito a bambini di età superiore agli 8 anni e a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, salvo sotto sorveglianza o a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano consapevolezza dei potenziali pericoli derivanti.
  • Seite 20 10,5 V. Al fine di preservare la tensione di ricarica della batteria DI ALIMENTAZIONE alla batteria TARGET in questa fase verrà erogata una carica pari a 1 A. NOTA BENE: OptiMate DC-DC non potrà accendersi se la tensione della batteria DI ALIMENTAZIONE è inferiore a 9 V. Nessun LED indicherà ciò.
  • Seite 21 Correggere i collegamenti e riprovare. 3) Il circuito collegato alla batteria impedisce l’invio dell’impulso. Scollegare o spegnere il circuito e riprovare. 4) Il BMS della batteria può aver subito danni. Rivolgersi a un esperto per avere una valutazione. LED N. 2 Indica la polarità inversa , collegamenti errati. Correggere per attivare l’uscita. LED N.
  • Seite 22 AUTOMATISCHE LADER VOOR 12V LOODZUUR & 12.8V LiFePO ACCU’S NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. BELANGRIJK: LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en ze de gevaren ervan begrijpen.
  • Seite 23 DOEL-accu gaat door tot voltage BRON-accu lager is dan 10,5 V. Om de BRON-accu te sparen wordt de laadstroom naar de DOEL-accu nu beperkt tot 1 A. OPMERKING: OptiMate DC-DC kan niet opstarten als het voltage van de BRON-accu lager is dan 9 V. Er zullen geen leds branden. OPSTARTPROCEDURE: Na aansluiting op een opgeladen BRON-accu van 12 V/gelijkstroomvoeding (DC-adapter geschikt voor minimaal 15 V, 3 A) zal led nr.1 knipperen (aan/uit) gedurende 5 seconden en daarna doven.
  • Seite 24 gebruik als de accutemperatuur buiten het door de fabrikant aanbevolen veilige bedrijfstemperatuurbereik valt. Controleer de specificaties van de accufabrikant. 2) De polariteit van de accu is omgekeerd. Corrigeer de aansluitingen en probeer opnieuw. 3) De stroomkring die is verbonden met de accu, voorkomt dat de puls wordt afgegeven. Koppel de stroomkring los of schakel hem uit en probeer opnieuw. 4) Het BMS van de accu kan schade hebben opgelopen.
  • Seite 25 AUTOMATISK LADDARE FÖR 12V BLYBATTERIER & 12.8V LiFePO BATTERIER ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. VIKTIGT: LÄS NEDANSTÅENDE ANVISNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA LADDAREN Den här laddaren kan användas av barn från åtta år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller utan tidigare erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått lära sig hur man använder apparaten på...
  • Seite 26 FÖRSÖRJNINGSBATTERIET är laddströmmen till MOTTAGARBATTERIET nu begränsad till 1 A. OBS: Optimate DC-DC kan inte startas upp om FÖRSÖRJNINGSBATTERIETS spänning är under 9 V. Inga lysdioder kommer att lysa. STARTSEKVENS: Efter anslutning till ett laddat 12 V FÖRSÖRJNINGSBATTERI/LIKSTRÖMSFÖRSÖRJNING (likströmsadapter märkt med minst 15 V, 3 A) kommer lysdiod 1 att blinka (på/av) i fem sekunder och sedan stängas av.
  • Seite 27 kontrollera batteriet. LYSDIOD nr 2 - Indikerar omvänd polaritet - fel utgångar anslutna. Byt plats för att aktivera utmatningen. LYSDIOD nr 3 SAVE lyser om batteriets laddningsnivå är mycket låg (djupurladdat eller sulfaterat), 3.1 LÅG SPÄNNING – ÅTERSTÄLLNING - (från 2 V) till 8,8 V (LED #3 lyser stadigt ) : Strömmen är begränsad till 200 mA så att batteriet utan problem kan återställas till en säker spänningsnivå...
  • Seite 28 CARREGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE 12V CHUMBO/ÁCIDO & 12.8V LiFePO NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. IMPORTANTE: LEIA AS SEGUINTES INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades mentais, físicas ou sensoriais diminuídas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que recebam supervisão ou instruções adequadas sobre a utilização segura do dispositivo e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 29 Likström ingång / Gleichstrom-Eingang aplicável, siga cuidadosa e exactamente as instruções de enchimento com ácido. UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE DC-DC: PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO Model: TM500 v2 Bateria de ORIGEM / Input : 12V to 16VDC 2.7A max. / charged 12V BATTERY OR stable 15V 3A DC SUPPLY.
  • Seite 30 ERRO - Apenas baterias de lítio - O BMS não reinicia: 1) Um sistema avançado de gestão da bateria, que inclui proteção térmica, impede o funcionamento caso a temperatura da bateria se situe fora do intervalo de temperaturas de funcionamento seguro recomendado pelo fabricante.
  • Seite 31: Limited Warranty

    NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com copyright © 2019 TecMate International OptiMate DC-DC 12V 2A y los nombres de los otros aparatos mencionados en este texto como BatteryMate, TestMate y TestMate mini, son marcas registradas de TecMate International SA. Se puede encontrar más información sobre los productos de TecMate en www.tecmate.com.
  • Seite 32: Garantia Limitada

    NOTITIE: Zie www.tecmate.com/warranty of contacteer warranty@tecmate.com. copyright © 2019 TecMate International OptiMate DC-DC 12V 2A en de namen van andere producten zoals BatteryMate, TestMate en TestMate mini, die in deze instructies worden vermeld, zijn gedeponeerd handelsmerken van TecMate International NV.
  • Seite 33: Garanzia Limitata

    NOTA: Vede www.tecmate.com/warranty o contattate warranty@tecmate.com copyright © 2019 TecMate International OptiMate DC-DC 12V 2A ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate, TestMate e TestMate mini, sono marchi registratii di TecMate International SA. Si può trovare più informazione sui prodotti di TecMate da www.tecmate.com.
  • Seite 35: Инструкция По Монтажу

    MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO 4.5mm (1/6") VÄGGMONTERING L +20mm (+4/5") ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 2m (6ft) max. max. 2m (6ft) + (1,8m (5ft)) = 3,8m (12ft) max. 13 / (4,6m (15ft) = 6,6m(21ft) max.
  • Seite 36 Discover our full range of accessories at optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Découvrez notre gamme complète d’accessoires optimate1.com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Descubra nuestra gama completa de accesorios optimate1.com Descubra toda a nossa gama de acessórios em optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di accessori optimate1.com...