Herunterladen Diese Seite drucken
Tecmate OptiMATE 4 Anwendungsvorschriften

Tecmate OptiMATE 4 Anwendungsvorschriften

Automatische ladegerät für 12v blei-säure & 12.8v lifepo

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
quad
MODEL :
TM630 / TM631 / TM632 / TM638
TM640 / TM641 / TM642 / TM648
AC: 100 – 240V
0.36A @ 100Vac / 0.19A @ 240Vac
DC: 12V
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
Pb
4 - 60Ah
hour charge).
1 x 12.8V
+
-
LiFePO
4
LFP
1.25 - 15Ah
12 hour charge).
Automatic charger for 12V lead-acid & 12.8V LiFePO
12V plomb-acide & 12.8V LiFePO
• Batterien Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido & 12.8V LiFePO
Ladegerät für 12V Blei-Säure & 12.8V LiFePO
Lithium accu's • Caricabatterie automatico per batterie al piombo-acido da 12V e LiFePO4 da 12,8V •
Automatisk underhållsladdare för 12V batterisyra-/12,8V Lithium batterier • Automatická Údržbová
nabÍječka pro 12V olovo-kyselinové / 12.8V Lithiové
copyright © 2023 TecMate International – TM630-631-632-638-640-641-642-648-IN1-230424
program
50-60Hz
1.25A
(max. Ah based on 48
(max. Ah based on
• Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido & 12.8V LiFePO
4
• Automatische onderhoudslader voor 12V Loodzuur-/12,8
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: Läs hela innan du
använder apparaten.
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
batteries • Chargeur automatique pour batteries
4
CZ
4
• Automatische
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tecmate OptiMATE 4

  • Seite 1 Lithium accu’s • Caricabatterie automatico per batterie al piombo-acido da 12V e LiFePO4 da 12,8V • Automatisk underhållsladdare för 12V batterisyra-/12,8V Lithium batterier • Automatická Údržbová nabÍječka pro 12V olovo-kyselinové / 12.8V Lithiové copyright © 2023 TecMate International – TM630-631-632-638-640-641-642-648-IN1-230424...
  • Seite 2 LFP 12.8V LiFePO CAN-bus 24-7 1a 1b LiFe S.O.H. TEST - (Program 1 & 2) 12.0V 12.20V 12.40V 12.50V 12.70V 13.00V S.O.H. TEST - LFP (LiFePO (Program 3 & 4) 9.6V 12.80V 13.00V 13.13V 13.22V 13.60V...
  • Seite 3 O-1 permanent battery lead – charge battery in the vehicle • Câble de batterie permanent O-1 - charge la batterie dans le véhicule • Cable de batería permanente O-1 - cargue la batería en el vehículo • Cavo batteria permanente O-1 - caricare la batteria nel veicolo • O-1 permanentes Batteriekabel - Batterie im Fahrzeug aufladen •...
  • Seite 4 O-19 adapter with DIN/ISO 4165 plug • Adaptateur-prolongateur O-19 avec fiche DIN/ISO 4165 • Adaptador- extensor O-19 con enchufe DIN/ISO 4165 • O-19 adaptador-extensor com plugue DIN/ISO 4165 • O-19 Adapter- Extender mit DIN/ISO 4165 Stecker • O-19 adapter-extender met DIN/ISO 4165-stekker • Adattatore-estensore O-19 con spina DIN/ISO 4165 •...
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY program quad INSTRUCTIONS - SECTION A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE BATTERY CHARGER, YOU COMPLETELY FAMILIARIZE YOURSELF WITH THESE SAFETY INSTRUCTIONS. AUTOMATIC BATTERY CHARGER FOR 12V LEAD-ACID & 12.8V LiFePO BATTERIES.
  • Seite 6 5. CHARGER LOCATION: a) Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. b) Locate charger as far away from battery as DC cables permit. c) Never place charger directly above battery being charged; gases from battery can corrode and damage the charger. d) Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
  • Seite 7 metal part of the frame or engine block. g) When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal. h) See operating instructions for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE OR HAS BEEN REMOVED FROM THE VEHICLE.
  • Seite 8 Press the pushbutton. After 3 seconds LED #3 lights every second as a special BMS reset pulse is delivered. When the OptiMate 4 senses the battery BMS has reset the reset pulses will automatically discontinue and charging will automatically continue. Remove finger from pushbutton.
  • Seite 9 12 hours to progress to the self-discharge check. Deep-discharged batteries may take significantly longer. MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS: OptiMate 4 Quad Program is designed to maintain a battery continuously (24-7); it can be safely left connected to a healthy battery for months at a time.
  • Seite 10 STEP 4 & 5 Charge time : Program 1 & 2: 15min to 2hrs. Program 3 & 4: up to 6 hours. SAVE - LED #3 IMPORTANT: Read section VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES prior. A battery diagnosed as deep discharged undergoes a multi-step reconditioning process appropriate for the selected battery chemistry and connection method (direct / CAN-bus), is tested to confirm it's state of health before proceeding to STEP 6.
  • Seite 11 BMS reset procedure. program 3 and charge directly to battery. 2) Poor connection to the 12V outlet - check If OptiMate 4 still does not charge, then have connector / try charge direct to battery. the battery professionally assessed, or 3) Outdated CAN-bus programming on the vehicle replace battery.
  • Seite 12 0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Seite 13 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 4. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE & 12.8V LiFePO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, TOUTE AUTRE LI-ION OU NON RECHARGEABLES.
  • Seite 14 CANADA: INSTRUCTIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ; (vii) BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION C.A. DU CHARGEUR ; (viii) POUR INTERROMPRE L’ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C.A.
  • Seite 15 CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE 12V / LITHIUM program quad 12.8V (LIFEPO A. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, TOUTE AUTRE BATTERIE Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n'est pas destiné...
  • Seite 16 B. CONNEXIONS DE BATTERIE Trois kits de raccordement interchangeables sont fournis avec le chargeur de batterie (illustrations pages 3 & 4): 1) un câble de batterie* (O-01) doté de cosses à œillet en métal afin de permettre une installation permanente sur les bornes de la batterie et un bouchon résistant aux intempéries refermable sur le connecteur SAE qui se raccorde au câble de sortie du chargeur.
  • Seite 17 TEMPS DE CHARGE: Le temps de charge d’une batterie de 12Ah aurait besoin de moins de 12h pour aboutir à l’essai de décharge. Ce temps peut être considérablement plus élevé pour les batteries profondément déchargées. Le OptiMate 4 programme Quad est MAINTENANCE D’UNE BATTERIE DURANT DES PÉRIODES PROLONGÉES: conçu pour maintenir une batterie en continu (24-7);...
  • Seite 18 CAN sur les motos BMW. ÉTAPE 1 Démarrage à Contrôle de la tension de la batterie - OptiMate 4 s'active automatiquement si basse tension Programmes 1 & 3 : la tension de la batterie connectée est d'au moins 0,5 Volt.
  • Seite 19 ETAPÉ 4 & 5 Temps de charge: Programme 1 & 2 : 15min à 2h. Programme 3 & 4 : jusqu'à 6 heures. RÉCUPÉRATION - LED #3 IMPORTANT : veuillez lire la section BATTERIES NON ENTRETENUES TRÈS FAIBLES ci-dessous. Une batterie diagnostiquée comme profondément déchargée subit un processus de reconditionnement en plusieurs étapes adapté...
  • Seite 20 BMS. directement sur la batterie. 2) Mauvaise connexion à la prise 12 V - vérifier le Si OptiMate 4 ne se charge toujours pas, connecteur / essayer de charger directement la faites évaluer la batterie par un professionnel batterie.
  • Seite 21 Garantie applicable en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud : TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale de TecMate (International) S.A., assume toute obligation légale de garantie et service après-vente pour les produits distribués en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud.
  • Seite 22 CARGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO LITIO 12V / 12.8V program quad (LIFEPO4). A. SEGURIDAD IMPORTANTE INSTRUCCIONES NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Seite 23 B. ACCESORIOS DE CONEXION Se suministran tres conjuntos de conexiones intercambiables con el cargador de batería (ilustraciones en las páginas 3 y 4). 1) Un cable de batería (O-01) con orejetas de ojal de metal para un ajuste permanente a los bornes de la batería y una tapa impermeable resellable en el conector SAE que se conecta al cable de salida del cargador.
  • Seite 24 BMS. Cuando el OptiMate 4 detecta que el BMS de la batería se ha reiniciado, los pulsos de reinicio se interrumpirán automáticamente y la carga continuará automáticamente. Retire el dedo del botón pulsador.
  • Seite 25 Programa 3 (LED #1b): cargue directamente a la batería. Programa 4 (LED #1b) + CAN-bus (LED #2): Carga a través de una salida de 12 V controlada por bus CAN en motocicletas BMW. Comprobación del voltaje de la batería: OptiMate 4 se activa PASO 1 Arranque de automáticamente si...
  • Seite 26 PASO 4 & 5 Tiempo de carga: Programa 1 y 2: 15min a 2hrs. Programa 3 y 4: hasta 6 horas. AHORRAR - LED #3 IMPORTANTE: Lea la sección BATERÍAS MUY PLANAS DESCUIDADAS antes. Una batería diagnosticada con descarga profunda se somete a un proceso de reacondicionamiento de varios pasos apropiado para la química de la batería seleccionada y el método de conexión (directo / bus CAN), se prueba para confirmar su estado de salud antes de continuar con el PASO 6.
  • Seite 27 BMS. 2) Mala conexión a la toma de 12V - verifique el conector / intente cargar directamente a la Si OptiMate 4 sigue sin cargarse, haga que batería. un profesional evalúe la batería o 3) Programación obsoleta de CAN-bus en el reemplácela.
  • Seite 28 TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Seite 29 CARREGADOR AUTOMÁTICO DE BATERIA PARA CHUMBO-ÁCIDO 12V E 12,8V program quad (LIFEPO A. SEGURANÇA IMPORTANTE INSTRUÇÕES NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: CASO AINDA NÃO O TENHA FEITO, LEIA AS PÁGINAS ANTERIORES COM A INDICAÇÃO "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"...
  • Seite 30 Pressione o botão. Após 3 segundos, o LED #3 acende a cada segundo, conforme um pulso de reinicialização BMS especial é fornecido. Quando o OptiMate 4 detecta que o BMS da bateria foi redefinido, os pulsos de redefinição serão interrompidos automaticamente e o carregamento continuará automaticamente. Remova o dedo do botão.
  • Seite 31 12 horas para avançar para a verificação de autodescarga. Baterias totalmente descarregadas podem levar muito mais tempo. O Programa OptiMate 4 Quad foi projetado para MANTENDO UMA BATERIA POR PERÍODOS PROLONGADOS: manter a bateria continuamente (24-7); ele pode ser deixado conectado com segurança a uma bateria saudável por meses a fio.
  • Seite 32 Programa 4 (LED #1b) + CAN-bus (LED #2): Carregue via tomada de 12V controlada por CAN-bus em motocicletas BMW. PASO 1 Verificação da tensão da bateria - OptiMate 4 é ativado automaticamente se Baixa Tensão Programas 1 e 3: a tensão da bateria conectada é de pelo menos 0,5 Volt.
  • Seite 33 PASO 4 & 5 T empo de carregamento: Programa 1 e 2: 15min a 2h. Programa 3 e 4: até 6 horas. RECUPERAÇÃO - LED #3 IMPORTANTE: Leia a seção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO PLANAS antes. Uma bateria diagnosticada como totalmente descarregada passa por um processo de recondicionamento de várias etapas apropriado para a química da bateria selecionada e método de conexão (direto / CAN-bus), é...
  • Seite 34 BMS. 2) Má conexão com a tomada de 12V - verifique o conector/tente carregar direto na bateria. Se o OptiMate 4 ainda não carregar, leve a 3) Programação de barramento CAN desatualizada bateria para uma avaliação profissional ou no veículo - consulte o fabricante do veículo.
  • Seite 35 TecMate (International) NV, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será reparado ou substituído à...
  • Seite 36 AUTOMATISCHES BATTERIE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEI-SÄURE & 12,8V LIFEPO4 program quad A. WICHTIGE SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
  • Seite 37 Drücken Sie die Drucktaste. Nach 3 Sekunden leuchtet LED #3 jede Sekunde auf, während ein spezieller BMS-Reset- Impuls abgegeben wird. Wenn der OptiMate 4 erkennt, dass das Batterie-BMS zurückgesetzt wurde, werden die Reset-Impulse automatisch unterbrochen und der Ladevorgang wird automatisch fortgesetzt. Finger vom Druckknopf entfernen.
  • Seite 38 Deep-discharged batteries may take significantly Stunden benötigen, um den Selbstentladungstest durchzuführen. longer. Das OptiMate 4 Quad-Programm wurde entwickelt, ERHALTEN EINER BATTERIE FÜR LÄNGERE ZEITRÄUME: um eine Batterie kontinuierlich zu erhalten (24-7); Es kann monatelang sicher an einer gesunden Batterie angeschlossen bleiben.
  • Seite 39 Programm 3 (LED #1b) : Direkt zum Akku laden. Programm 4 (LED #1b) + CAN-Bus (LED #2) : Laden über CAN-Bus-gesteuerte 12-V-Steckdose an BMW-Motorrädern. SCHRITT 1 Batteriespannungsprüfung - OptiMate 4 aktiviert sich automatisch, wenn Starten bei niedriger Spannung Programme 1 & 3: angeschlossene Batteriespannung beträgt mindestens 0,5 Volt.
  • Seite 40 SCHRITT Ladezeit: Programm 1 & 2: 15 Min. bis 2 Std. Programm 3 & 4: bis zu 6 Stunden. 4 & 5 SPEICHERN - LED #3 WICHTIG: Lesen Sie vorher den Abschnitt SEHR FLACHE VERNACHTE BATTERIEN. Eine als tiefentladen diagnostizierte Batterie wird einem mehrstufigen Rekonditionierungsprozess unterzogen, der für die gewählte Batteriechemie und Verbindungsmethode (direkt / CAN-Bus) geeignet ist, und wird auf ihren Gesundheitszustand getestet, bevor mit SCHRITT 6 fortgefahren wird.
  • Seite 41 BMS-Reset-Verfahren. ü direkt an der Batterie zu laden. 3) Veraltete CAN-Bus-Programmierung am Lässt sich OptiMate 4 immer noch nicht Fahrzeug - Rücksprache mit dem aufladen, lassen Sie den Akku professionell Fahrzeughersteller halten. überprüfen oder ersetzen Sie den Akku.
  • Seite 42 PRODUKT. IHRE GESETZLICHEN RECHTE SIND NICHT BETROFFEN. BEACHTUNG: Siehe www.tecmate.com/warranty oder kontaktieren Sie warranty@tecmate.com OptiMate 4 und die Namen anderer Produkte wie BatteryMate, TestMate und TestMate mini, die in diesen Anweisungen erwähnt werden, sind geschützte Warenzeichen von TecMate International NV. Mehr Informationen über TecMate Produkten können bei www.tecmate.com gefunden werden.
  • Seite 43 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V LOODZUUR- program quad ACCU’S / LITHIUM 12.8V (LIFEPO A. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon...
  • Seite 44 Druk op de drukknop. Na 3 seconden licht LED #3 elke seconde op als een speciale BMS-resetpuls wordt afgegeven. Wanneer de OptiMate 4 detecteert dat het BMS van de batterij is gereset, worden de resetpulsen automatisch onderbroken en wordt het opladen automatisch voortgezet. Verwijder de vinger van de drukknop.
  • Seite 45 12 uur nodig hebben om door te gaan naar de zelfontladingscontrole. Bij diep ontladen batterijen kan het aanzienlijk langer duren. EEN BATTERIJ VOOR LANGERE PERIODES ONDERHOUDEN: OptiMate 4 Quad-programma is ontworpen om een batterij continu te onderhouden (24-7); hij kan maandenlang veilig op een gezonde batterij aangesloten blijven.
  • Seite 46 Programma 4 (LED #1b) + CAN-bus (LED #2): Opladen via CAN-bus gestuurd 12V stopcontact op BMW motorfietsen. STAP 1 Controle accuspanning - OptiMate 4 wordt automatisch geactiveerd als Start met lage spanning Programma's 1 & 3: aangesloten accuspanning is minimaal 0,5 Volt.
  • Seite 47 STAP 4 & 5 Oplaadtijd: Programma 1 & 2: 15 min tot 2 uur. Programma 3 & 4: tot 6 uur. OPSLAAN - LED #3 BELANGRIJK: Lees eerst het gedeelte ZEER LEGE VERWAARLOOSDE BATTERIJEN. Een batterij waarvan de diagnose diepontladen is gesteld, ondergaat een meerstaps reconditioneringsproces dat geschikt is voor de geselecteerde batterijchemie en verbindingsmethode (direct / CAN-bus), wordt getest om de gezondheidstoestand te bevestigen voordat verder wordt gegaan met STAP 6.
  • Seite 48 BMS- resetprocedure. 2) Slechte verbinding met het 12V-stopcontact - controleer de connector / probeer rechtstreeks op Als de OptiMate 4 nog steeds niet oplaadt, de batterij op te laden. laat de batterij dan professioneel beoordelen 3) Verouderde CAN-bus-programmering op het of vervang de batterij.
  • Seite 49 TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toestel. Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten.
  • Seite 50 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO- program quad ACIDO 12 V / LITHIUM 12.8V (LIFEPO A. IMPORTANTE SICUREZZA ISTRUZIONI NON UTILIZZARE PER BATTERIE NiCd, NiMH, IONI DI LITIO O PER BATTERIE NON RICARICABILI. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È ANCORA FATTO, LEGGERE LE PAGINE PRECEDENTI CONTRASSEGNATE COME "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI"...
  • Seite 51 Premere il pulsante. Dopo 3 secondi, il LED n. 3 si accende ogni secondo quando viene inviato uno speciale impulso di ripristino BMS. Quando OptiMate 4 rileva che il BMS della batteria è stato ripristinato, gli impulsi di ripristino si interromperanno automaticamente e la carica continuerà...
  • Seite 52 MANTENIMENTO DELLA BATTERIA PER PERIODI PROLUNGATI: Il programma OptiMate 4 Quad è progettato per mantenere una batteria ininterrottamente (24-7); può essere tranquillamente lasciato collegato a una batteria sana per mesi alla volta. RACCOMANDATO: Almeno una volta ogni due settimane, verificare che i collegamenti tra il caricabatterie e la batteria siano saldi.
  • Seite 53 Programma 3 (LED #1b): caricare direttamente sulla batteria. Programma 4 (LED #1b) + CAN-bus (LED #2): Ricarica tramite presa 12V controllata da bus CAN sulle moto BMW. FASE 1 Controllo della tensione della batteria - OptiMate 4 si attiva Accensione a bassa tensione automaticamente se (batteria ≥...
  • Seite 54 FASE 4 & 5 Tempo di ricarica: Programma 1 e 2: da 15 minuti a 2 ore. Programma 3 e 4: fino a 6 ore. SALVA - LED #3 IMPORTANTE: leggere prima la sezione BATTERIE MOLTO SCARICA. Una batteria diagnosticata come completamente scarica viene sottoposta a un processo di ricondizionamento in più...
  • Seite 55 3 e caricare ripristino del BMS. direttamente la batteria. 2) Scarso collegamento alla presa 12V - Se OptiMate 4 continua a non caricarsi, far controllare il connettore / provare a caricare valutare la batteria da un professionista o direttamente sulla batteria.
  • Seite 56 NON SONO COMMOVENTI. NOTA: Vede www.tecmate.com/warranty o contattate warranty@tecmate.com OptiMate 4 ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate, TestMate e TestMate mini, sono marchi registratii di TecMate International SA. Si può trovare più informazione sui prodotti di TecMate da...
  • Seite 57 AUTOMATISK BATTERI-LADDARE FÖR 12V BLYSYRA & / LITHIUM 12.8V program quad (LIFEPO A. VIKTIG SÄKERHET INSTRUKTIONER FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
  • Seite 58 LADDARE TILL BATTERIET. Tryck på tryckknappen. Efter 3 sekunder lyser LED #3 varje sekund när en speciell BMS-återställningspuls levereras. När OptiMate 4 känner av har BMS-batteriet återställts avbryts återställningspulserna automatiskt och laddningen fortsätter automatiskt. Ta bort fingret från tryckknappen. BMS återställs inte: LED #3 tänds kort och stängs sedan av: Ett djupt urladdat batteri kan inte hålla tillräckligt med spänning för att driva sitt eget BMS-system.
  • Seite 59 Djupt urladdade batterier kan ta betydligt längre tid. UNDERHÅLL AV ETT BATTERI FÖR UTÖKADE PERIODER: OptiMate 4 Quad-programmet är utformat för att underhålla ett batteri kontinuerligt (24-7); den kan säkert lämnas ansluten till ett hälsosamt batteri i flera månader i taget.
  • Seite 60 Program 4 (LED #1b) + CAN-buss (LED #2): Ladda via CAN-busstyrt 12V uttag på BMW motorcyklar. STEG 1 Kontroll av batterispänning - OptiMate 4 aktiveras automatiskt om Lågspänningsstart Program 1 & 3: ansluten batterispänning är minst 0,5 volt. (Batt. ≥ 0,5 V) Program 2 &...
  • Seite 61 STEG 4 & 5 Laddningstid: Program 1 och 2: 15 min till 2 timmar. Program 3 & 4: upp till 6 timmar. SPARA - LED #3 VIKTIGT: Läs avsnittet MYCKET PLATTA FÖRVÄNTADE BATTERIER före. Ett batteri som diagnostiserats som djupt urladdat genomgår en flerstegsrenoveringsprocess som är lämplig för vald batterikemi och anslutningsmetod (direkt / CAN-buss), testas för att bekräfta dess hälsotillstånd innan du fortsätter till STEG 6.
  • Seite 62 BMS- 2) Dålig anslutning till 12V-uttaget - kontrollera återställningsproceduren. kontakten / försök ladda direkt till batteriet. 3) Föråldrad CAN-bus-programmering på fordonet Om OptiMate 4 fortfarande inte laddas, låt - rådfråga fordonstillverkaren. batteriet bedömas professionellt eller byt ut batteriet. FEL! 1) LFP-batteri i fordon, Program 3 eller 4: 2) Program 3 för Li-Ion / LFP, batteri INTE...
  • Seite 63 TecMate (International) NV, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel. Om något av nämnda fel upptäcks kommer enheten att repareras eller bytas ut enligt tillverkarens önskemål.
  • Seite 64 AUTOMATICKÁ NABÍJEČKA BATERIE PRO 12V OLOVĚNÉ A 12,8V program quad LIFEPO4 A. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOST INSTRUKCE NEPOUŽÍVAJTE PRO NiCd, NiMH, Li-Ion KTERÉ SE NEDAJÍ NABÍJET. DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY Toto zařízení může být použito dětmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými a mentálními schopnostmi nebo bez zkušeností...
  • Seite 65 Stiskněte tlačítko. Po 3 sekundách se LED č. 3 rozsvítí každou sekundu, jakmile je vydán speciální resetovací puls BMS. Když OptiMate 4 zjistí, že baterie BMS byla resetována, resetovací impulzy se automaticky přeruší a nabíjení bude automaticky pokračovat. Odstraňte prst z tlačítka.
  • Seite 66 12 hodin, než proběhne kontrola samovybíjení. Hluboce vybité baterie mohou trvat podstatně déle. ÚDRŽBA BATERIE PRO PRODLOUŽENÉ OBDOBÍ: Program OptiMate 4 Quad je navržen pro nepřetržitou údržbu baterie (24–7); lze jej bezpečně ponechat připojený ke zdravé baterii po celé měsíce.
  • Seite 67 Program 4 (LED #1b) + sběrnice CAN (LED #2): Nabíjení přes CAN-bus řízenou 12V zásuvku na motocyklech BMW. KROK 1 Kontrola napětí baterie - OptiMate 4 se automaticky aktivuje, pokud Nízké napětí Bat ≥ 0.5V Programy 1 a 3: napětí připojené baterie je alespoň 0,5 Voltu.
  • Seite 68 KROK 4 & 5 Doba nabíjení: Program 1 a 2: 15 minut až 2 hodiny. Program 3 a 4: až 6 hodin. ULOŽIT - LED #3 DŮLEŽITÉ: Předtím si přečtěte sekci VELMI PLATNÉ NEBEZPEČNÉ BATERIE. Baterie diagnostikovaná jako hluboce vybitá prochází vícekrokovým procesem rekondice vhodným pro vybranou chemii baterie a způsob připojení...
  • Seite 69 3 a nabijte ji přímo. BMS. 2) Špatné připojení k 12V zásuvce - zkontrolujte konektor / zkuste nabíjet přímo na baterii. Pokud se OptiMate 4 stále nenabíjí, nechte 3) Zastaralé programování CAN-bus na vozidle baterii odborně posoudit nebo baterii - konzultovat s výrobcem vozidla.
  • Seite 70 TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium poskytuje tuto limitovanou zárukupro originální maloobchodní prodej výrobku. Tato limitovaná záruka je nepřenosná. .TecMate (International) poskytuje záruku na tento akumulátorový nabíječ po dobu dvou let od data maloobchodního prodeje a to na vady materiálu nebo výrobní vady. Jestliže se projeví, jednotka bude opravena nebo vyměněna podle možností...
  • Seite 71 LFP 12.8V LiFePO CAN-bus 24-7 1a 1b LiFe S.O.H. TEST - (Program 1 & 2) 12.0V 12.20V 12.40V 12.50V 12.70V 13.00V S.O.H. TEST - LFP (LiFePO (Program 3 & 4) 9.6V 12.80V 13.00V 13.13V 13.22V 13.60V...
  • Seite 72 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE • • • NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA • • • DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING MONTÁŽNÍ UPOZORNĚNÍ • • 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 1.8m / 6ft max. 1.8m / 6ft 4.6m / 15ft optimate1.com...