Seite 1
Automatic charger for 12V lead/acid batteries Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide Automatisches Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien Automatische lader voor 12V loodzuur accu’s Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely before charging MODE D’EMPLOI IMPORTANT: à...
Seite 15
KURZANLEITUNG – LED-INFORMATIONSFELD Einzelheiten über LEDs oder Stufen sind im Handbuch unter der entsprechenden Nummer zu fi nden. TEST WARTUNG STROM AMPS AMPS AKTIVIEREN LADEN DESULFATIEREN PRÜFEN 1. LED #1 - Power on. Diese LED zeigt an, dass das Ladegerät mit Wechselstrom versorgt wird. Alle LEDs außer #2,8,9,10 leuchten kurz auf, um zu bestätigen, dass der Mikroprozessor intakt ist.
™ AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS. Empfohlen für die Ladung von Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 30Ah, und die Frischhaltung von Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 50Ah. Nicht verwenden für NiCd, NiMH, Li-Ion oder nicht aufl adbare Batterien. Eingang: 220-240V~ 0,095A. Ausgang: 0,8A 12W (max.) WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG.
Seite 17
™ BENUTZUNG DES OPTIMATE Die folgenden abschnitte sind auf die gleiche weise nummeriert, wie in der kurzanleitung innen auf der vorderen umschlagseite. 1. und 2. Anschlüsse und Eingangsstrom Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie: ROTE Klemme an PLUSPOL (POS, P, +) und SCHWARZE Klemme an MINUSPOL (NEG, N,–).
Seite 18
Wenn die steigende Spannung wieder signalisiert, dass sich die Batterie der vollen Ladung nähert, wechselt die Schaltung wieder zur ÜBERPRÜFUNG und LED #4 beginnt wieder zu blinken. Diese Programmwechsel können so häufi g auftreten, wie erforderlich, um den Strombedarf der Batterie auf unter 200mA bei 13,6V zu reduzieren (was einer Batterie entspricht, die so viel Ladung aufgenommen hat, wie ihr Grundzustand zulässt).
Seite 19
Wir empfehlen ihnen, die folgenden Hinweise zu den LEDs #6 und #7 zu lesen und sich an einen Elektrikspezialisten zu wenden. WEITERER HINWEIS ZU DEN LED-ANZEIGEN #6 und #7: Wenn der oben beschriebene Test bei einer ausgebauten Batterie zu einem anderen Ergebnis laut obiger Tabelle als INTAKT oder SEHR GUT führt, empfehlen wir Ihnen, die Batterie in eine Fachwerkstatt zu bringen, die mit einem BatteryMate ™...
Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (Int.) übernimmt für zwei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern. Sollten solche Fehler auftreten, wird das Gerät nach Ermeßen des Herstellers repariert oder ersetzt.
Seite 33
™ Tests battery voltage, cranking power and charging system operation of 12V batteries – without disassembly. Contrôle la tension de toute batterie 12V en statique, au démarrage et celle du système de charge – sans démontage. Testet Batteriespannung, Startleistung und Ladesystemspannung von 12V Batterien –...