Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert SE56 Bedienungs- Und Installationsanleitung

bürkert SE56 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Urchfluss-transmitter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE56:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPERATING AND INSTALLATION MANUAL
Flow transmitter SE56
Basic version
Pneutrol International Limited
Unit 173 Argyle Industrial Estate, Argyle Street, Nechells, Birmingham B7 5TE
www.pneutrolfluidcontrol.com sales@pneutrol.com
Tel: +44 (0) 1213287288

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert SE56

  • Seite 1 OPERATING AND INSTALLATION MANUAL Flow transmitter SE56 Basic version Pneutrol International Limited Unit 173 Argyle Industrial Estate, Argyle Street, Nechells, Birmingham B7 5TE www.pneutrolfluidcontrol.com sales@pneutrol.com Tel: +44 (0) 1213287288...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SE 56 Introduction ____________________________________________________ 4 Intended use ____________________________________________________ 4 Start up and maintenance instructions ________________________________ 5 Symbols used in this manual ________________________________________ 5 Basic safety information ___________________________________________ 6 Installation and wiring ____________________________________________ 6 Technical characteristics ___________________________________________ 7 Electric characteristics ____________________________________________________________ 7 Input/Output isolation ___________________________________________________________ 7 Environmental conditions of use ___________________________________________________ 7 Operating temperature ___________________________________________________________ 7...
  • Seite 3 SE 56 Anomaly codes ________________________________________________________________ 31 Packaging, transport _____________________________________________ 31 Storage _______________________________________________________ 31 Disposal of the product ___________________________________________ 31 Declaration of conformity _________________________________________ 32...
  • Seite 4: Introduction

    SE 56 INTRODUCTION This manual is an integral part of the product. Read carefully the instructions contained, they give important indications for it’s safe use and maintenance. Technical information and related products in this manual may undergo modifications without prior notice. The flow meter must be used within the specified limits.
  • Seite 5: Start Up And Maintenance Instructions

    SE 56 START UP AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Before starting up the equipment please verify the following: Power supply voltage must correspond to that specified on the data plate  Electric connections must be completed as described at page 9-10  Ground (earthed) connections must be completed as specified on page 9 ...
  • Seite 6: Basic Safety Information

    SE 56 BASIC SAFETY INFORMATION This safety information does not take into account: any contingencies or occurrences that may arise during assembly, use and  maintenance of the devices. the local safety regulations that the operator must ensure the staff in ...
  • Seite 7: Technical Characteristics

    SE 56 TECHNICAL CHARACTERISTICS ELECTRIC CHARACTERISTICS Classification of the transmitter: class I, IP 65, category of installation II Power supply Power supply Max. Power supply voltage versions frequency power 100-240 VAC +/- 10% 44-66 Hz 12-60 VDC +/- 10% 18-45 VAC +/- 10% 44-66 Hz INPUT/OUTPUT ISOLATION Input/output insulated up to 500V...
  • Seite 8: Dimension And Materials

    SE 56 DIMENSIONS AND MATERIALS COMPACT VERSION NYLON WITH SEAL NBR POLYCARBONATE WITH SEAL NBR NYLON POLYAMIDE WITH SEAL NBR BRASS SLEEVE WITH STAINLESS STEEL SCREW AISI304L POLYAMIDE WITH SEAL NBR All the materials listed are in contact with the environment. No material of the converter is in contact with the fluid measured.
  • Seite 9: Electrical Connections

    SE 56 ELECTRICAL CONNECTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS ALWAYS ensure that the Transmitter and the Sensor are grounded (earthed) correctly. The grounding of the sensor and transmitter ensures that the equipment and liquid are equipotential. TRANSMITTER POWER SUPPLY Before connecting the power supply, verify that the ...
  • Seite 10: Internal View Of Transmitter

    SE 56 INTERNAL VIEW OF TRANSMITTER Power supply IF2 : programming Plug connection Signalling LED: See interpretation notes page 12 Dangerous voltage on block 12-13: - 60 Vdc Max - 250 V Max on commutation coils (switching) Keyboard Power supply >LV<...
  • Seite 11: Digital Input

    SE 56 DIGITAL INPUT External power supply Internal power supply 10 K 5 (+) 10 K 3/40 Vdc (ON) 0/1,5 Vdc (OFF) 6 (-) OPERATION ON INPUT ON/OFF Auto-calibration Tmin<T<1sec. = autocalibration T > 1 sec. = Auto zero AUTOCALIB. OFF Necessary conditions for enabling the function 3-40 V POS.
  • Seite 12: Outputs Wiring

    SE 56 OUTPUTS WIRING On/Off output 16 (out1) Opto-insulated output with floating collector and  18 (out2) emitter terminals freely connectable Maximum switching voltage: 40 Vdc  Maximum switching current: 100mA  Maximum saturation voltage between collector and  emitter @100mA: 1,2V Maximum switching frequency (load on the ...
  • Seite 13: Display Flags And Led Warning Interpretation

    SE 56 DISPLAY FLAGS AND LED WARNING INTERPRETATION FLAGS FLAG INTERPRETATION FLAG DESCRIPTION Alarm max activated Alarm min activated Interruption coils circuit / Signal error / Empty pipe Calibration running Simulation Pulse output saturation (reduce TIME PULSE ) NOTE : When totalizer pages are displayed, the flag “ ! “ will become visible as to the right LED INTERPRETATION PERMANENT LIGHT: initialisation...
  • Seite 14: Adjustment And Function

    SE 56 COMMISSIONING WARNING Danger due to nonconforming commissioning. Nonconforming commissioning could lead to injuries and damage the device and its surroundings. - Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual. - In particular, observe the safety recommendations and intended use.
  • Seite 15: Key Pad Function

    SE 56 The keypad is accessible by loosening the 4 cover screws, and opening the front cover of the transmitter. Three KEYS are set aside of power supply terminal block allowing the user to change screen display visualizations and select functions. KEYPAD Key pad function SHORT PRESSING (<...
  • Seite 16: Accessing The Transmitter Functions At Start-Up (Power On)

    SE 56 ACCESSING THE TRANSMITTER FUNCTIONS AT START-UP (Power On) Example of visualized display pages at start-up The direct exposure of the transmitter to the solar rays, could damage the liquid crystals display. Note: The user will see the screen displayed (left) at power on of the transmitter.
  • Seite 17: Flow Rate Visualization

    SE 56 FLOW RATE VISUALIZATION The SE56 permits to show a 5 digit character display for flow rate units. This means the maximum flow rate value that can be displayed is 19999 (no matter the positioning of the decimal point) and the minimum is 0.025.
  • Seite 18: Transmitter Function Setting Access Codes

    SE 56 TRANSMITTER FUNCTION SETTING ACCESS CODES Factory preset access codes User defined access codes The transmitter is delivered with the default Functions in the transmitter’s ‘Main menu’ are L2 (level 2) access code. The code if enabled by the access codes. The required for accessing ‘Main menu’...
  • Seite 19: Quick Start Menu: Example 1

    SE 56 EXAMPLE: “Quick start menu” function modification. Full scale value 1 (Fs1) from 4dm³/s to 5dm³/s. Enter in the “Quick start Access the function menu” “Fs1” by pressing the The button to be pressed is button indicated for indicated hand less than 1 second symbol.
  • Seite 20: Quick Start Menu: Example 2

    SE 56 EXAMPLE: “Main menu” function modification. Full scale value 1 (Fs1) from 4dm³/s to 5dm³/s. (Quick start menu enabled) Press the button Enter in the “Quick Access to the “Main indicated to enter start menu” Menu” by pressing the Main menu From any of the the key indicated page screen from...
  • Seite 21: Main Menu Groups And Function Descriptions

    SE 56 MAIN MENU GROUPS AND FUNCTION DESCRIPTIONS. The main menu is selected from the Quick Start Menu by pressing the key) and entering the factory code (11111). Functions denoted in grey are displayed only with other active functions, or with optional (for details of the functions with the symbol “*”...
  • Seite 22 SE 56 4.1 Maximum flow rate value alarm setting 4.2 Minimum flow rate value alarm setting 4.3 Hysteresis threshold setting for the minimum and maximum flow rate alarms 4.5*Current output value in case of failure (function info & modification page 27) 4.6* Frequency output value in case of failure (function info &...
  • Seite 23 SE 56 10.1* Calibration of the converter (single occurrence each time function is selected) 10.2* Converter auto test (single occurrence each time function is selected) 10.3* Flow rate simulation enabling 10.4 Are service functions: need the L3 code 10.5 Are service functions: need the L3 code 11.1 Level 2 access code enter (user choice and setting of access code if required) 11.2...
  • Seite 24: Main Menu Function Programming

    SE 56 MAIN MENU FUNCTION PROGRAMMING (description of the functions with access code< 3; Note : functions of Level 3 are reserved to the service) Identification of the function (not visualized on display) MENU 1 - SENSOR (POS. 1) Nominal diameter of sensor [ND= XXXX] Transmitter...
  • Seite 25 SE 56 Cubic inch Ounce Cubic centimeter American gallon Pound Milliliter British gallon Short tons Liter Cubic foot Cubic decimeter Standard barrel Decalitre Gram Oil barrel Hectolitre Kg Kilogram Cubic yard Cubic meter KAmerican gallon KBritish gallon When a mass measurement units is set, the specific gravity function is automatically enabled by the system.
  • Seite 26 SE 56 Secondly a variation form 10% to 100%, exceeding the acceleration threshold and then immediately sent to the output. In reality there is always a minimum time between the measure and the outputs update. (POS. 3.3) Peak cut off threshold [Peak thr=% XXX] Anomalous signal peak cut off threshold set.
  • Seite 27 SE 56  current < 2 mA - 5%: line interrupted, power supply failure or faulty transmitter;  2 mA -5% ≤ current ≤ 2 mA + 5%: hardware alarm;  4 mA ≤ current ≤ 20 mA: normal working range; ...
  • Seite 28 SE 56 (POS. 6.3) Duty cycle value for pulses/frequency output [Duty cycle=% XX] [OUT.1=XXXXXX] The duty cycle function defines the time ratio between ON and OFF state when frequency output is used: 50% means that the ON phase will equal that of the OFF phase, 60% means that the ON phase will be 60 % and the OFF phase will be 40% of the total cycle time.
  • Seite 29 SE 56 MENU 8 - DISPLAY (POS. 8.5) Totalizer modify enable [Tot.modif.=ON/OFF] Enable this function to modify the totalizer. From visualization pages, proceed in the following mode: 1) Push the key , Set the L2 CODE if required (otherwise go to step 2) and then push the key 2) Positioning by the key to modify the numerical value push the key to access and then to...
  • Seite 30: Alarm Messages, Causes And Corrective Actions

    SE 56 ALARM MESSAGES, CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Safety instructions DANGER Risk of injury due to high pressure in the installation. - Stop the circulation of fluid and release the pressure before loosening the connections. Risk of injury due to electrical discharge. - Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.
  • Seite 31: Anomaly Codes

    SE 56 ANOMALY CODES CODES ANOMALIE DESCRIPTIONS ACTION TO TAKE 0001 problem with watch-dog circuit 0002 wrong configuration work data in eeprom 0004 wrong configuration safety data in eeprom 0008 defective eeprom defective keyboard (one or more key are pushed 0010 ADDRESS TO SERVICE during the test)
  • Seite 32: Declaration Of Conformity

    SE 56 DECLARATION OF CONFORMITY declares under the own responsibility that the product Converter Model SE 56 Model sensors: S051 – S054 – S055 – S056 to which this declaration refers, is in compliance with the following Harmonized European Norms: EN 61010-1:2001-03 ...
  • Seite 33 SE 56...
  • Seite 34 SE 56...
  • Seite 35 SE 56...
  • Seite 36 110_EN_BU_3_3_6X.doc The version number of this manual is indicated by the fourth number from the right. The last three characters of the file name identify the software version to which this manual refers. The software version of the transmitter is visualized during it’s power...
  • Seite 37 BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG Durchfluss-Transmitter SE56 Basic...
  • Seite 38 SE 56 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ____________________________________________________ 3 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ________________________________ 3 INBETRIEBNAHME UND WARTUNGSANWEISUNGEN _____________________ 4 IN DIESEM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ________________________ 4 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE _____________________________ 5 INSTALLATION UND VERKABELUNG __________________________________ 6 TECHNISCHE DATEN ______________________________________________ 7 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ________________________________________ 9 STATUSANZEIGEN UND BEDEUTUNG VON LED-WARNUNGEN ______________ 13 ZUGZNG ZU DEN KONFIGURIERUNGSTASTEN __________________________ 14 ZUGANG ZUM TASTENFELD DES TRANSMITTERS _______________________ 15 AUFRUFEN DER KONFIGURATIONSMENÜS ____________________________ 18...
  • Seite 39: Einleitung

    SE 56 EINLEITUNG Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil des Geräts. Lesen Sie die hierin enthaltenen Anweisungen sorgfältig durch, da sie wichtige Hinweise zur sicheren Verwendung und zur Wartung enthalten. Unangekündigte Änderungen der technischen Informationen und der in diesem Handbuch behandelten Geräte sind vorbehalten. Der Durchflussmesser muss gemäß...
  • Seite 40: Inbetriebnahme Und Wartungsanweisungen

    SE 56 INBETRIEBNAME UND WARTUNGSANWEISUNGEN Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts Folgendes: Die Versorgungsspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen  Spannung übereinstimmen. Alle Elektroanschlüsse müssen gemäß den Angaben auf Seiten 8-9 ausgeführt  werden. Die Erdungsanschlüsse müssen gemäß den Angaben auf Seite 8 ausgeführt ...
  • Seite 41: Grundlegende Sicherheitshinweise

    SE 56 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte  auftreten können. Ortsbezogene Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug  auf das Installations- und Wartungspersonal, der Betreiber verantwortlich ist. GEFAHR Allgemeine Gefahrensituationen.
  • Seite 42: Installation Und Verkabelung

    SE 56 INSTALLATION UND VERKABELUNG Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation! Fluidische elektrische Installationen dürfen durch  autorisiertes Fachpersonal geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! Verwenden unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtungen  (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder Schutzschalter). Beachten Sie die Montageanweisungen des verwendeten Fittings.  Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
  • Seite 43: Technische Daten

    SE 56 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHE DATEN Schutzklasse des Transmitters: Klasse I, IP 65, Anlagenkategorie II Stromversorgungs Versorgungs- Stromfrequenz Max. Leistung versionen spannung Hochspannung 100-240 VAC +/- 10% 44-66 Hz 12-60 VDC +/- 10% Niederspannung 18-45 VAC +/- 10% 44-66 Hz ISOLATION DER EIN-/AUSGÄNGE Die Ein-/Ausgänge sind bis 500 V isoliert.
  • Seite 44: Abmessungen

    SE 56 ABMESSUNGEN WERKSTOFFE NYLON, Dichtung aus NBR POLYCARBONATE, Dichtung aus NBR NYLON POLYAMIDE, Dichtung aus NBR Hülse aus Messing, Schraube aus Edelstahl AISI 304L POLYAMIDE, Dichtung aus NBR Diese Werkstoffe sind mit der Umbegung in Kontakt. Keiner der Werkstoffe des Geräts sind mit der Flüssigkeit in Kontakt.
  • Seite 45: Elektrischer Anschluss

    SE 56 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ERDUNGSANWEISUNGEN Damit der Transmitter ordnungsgemäß funktioniert, MÜSSEN Sensor und Flüssigkeit immer das gleiche Potenzial aufweisen. Erden Sie Sensor und Transmitter also IMMER. STROMVERSORGUNG DES TRANSMITTERS Stellen Sie vor dem Anschließen der Stromversorgung  unbedingt sicher, dass die Versorgungsspannung in dem auf dem Typenschild angegebenen Bereich liegt.
  • Seite 46: Innenansicht Des Transmitters

    SE 56 INNENANSICHT DES TRANSMITTERS Stromversorgung IF2: Anschluss für Programmierstecker Anzeige-LED: Bedeutung siehe Seite 12 Gefährliche Spannung an Klemmen 12-13: - 60 Vdc max. - 250 V max. bei Spulenkommutierung (Schalten) Tastenfeld Versorgungsspannung >NS< >HS< 18-45VAC 100-240VAC 12-60VDC ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES SENSORS SPULEN OUT2 OUT1...
  • Seite 47: Digitaleingang

    SE 56 DIGITALEINGANG Externe Stromversorgung Interne Stromversorgung 10 K 5 (+) 10 K 3/40 Vdc (ON) 0/1,5 Vdc (OFF) 6 (-) BETRIEB BEI EINGANG EIN/AUS Auto-Kalibrierung Tmin < T < 1 s = Autokalibrierung T > 1 s = Auto-Null AUTOCALIB.
  • Seite 48: Ausgangsanschluss

    SE 56 AUSGANGSANSCHLUSS Digitalausgang Optisch isolierter Ausgang mit potentialfreien  16 (out1) Kollektor- und Emitteranschlüssen, die beliebig 18 (out2) verschaltet werden können. Maximale Schaltspannung: 40 Vdc  Maximaler Schaltstrom: 100 mA  Maximale Sättigungsspannung zwischen Kollektor  und Emitter bei 100 mA: 1,2 V Maximale Schaltfrequenz (Last an Kollektor oder ...
  • Seite 49: Statusanzeigen Und Bedeutung Von Led-Warnungen

    SE 56 STATUSANZEIGEN UND BEDEUTUNG VON LED-WARNUNGEN STATUSKÜRZEL BEDEUTUNG DES KÜRZELS STATUSKÜRZEL BESCHREIBUNG Max.-Alarm aktiviert Min.-Alarm aktiviert - Unterbrechung Spulenkreis / Signalfehler / Leere Rohrleitung Kalibrierung läuft Simulation Sättigung des Impulsausgangs (reduziert ZEITIMPULS) HINWEIS: Wenn die Summenzählerseiten angezeigt werden, wird rechts die Statusanzeige „!“ sichtbar. BEDEUTUNG DER LED DAUERLEUCHTEN: Initialisierung BLINKLICHT (1 s): Normalbetrieb...
  • Seite 50: Zugzng Zu Den Konfigurierungstasten

    SE 56 INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Inbetriebnahme! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. - Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
  • Seite 51: Zugang Zum Tastenfeld Des Transmitters

    SE 56 ZUGANG ZUM TASTENFELD DES TRANSMITTERS Das Tastenfeld ist nach Lösen der 4 Schrauben der Abdeckung und Öffnen der Frontabdeckung des Transmitters zugänglich. Neben der Klemmleiste der Stromversorgung befinden sich drei TASTEN, mit denen der Benutzer angezeigte Daten und KEYBOARD Funktionen auswählen kann.
  • Seite 52: Aufrufen Der Transmitter-Funktionen Beim Starten (Einschalten) )

    SE 56 AUFRUFEN DER TRANSMITTER-FUNKTIONEN BEIM STARTEN (Einschalten) ) Beispiel der beim Starten angezeigten Seiten Wird der Transmitter direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt, kann die Flüssigkristallanzeige (LCD) beschädigt werden. Hinweis: Beim Einschalten des Transmitters erscheint die links dargestellte Anzeige. Aktive Skala Verwenden Sie die Tasten des * Direkte/umgekehrte Tastenfelds wie in der Mitte Summenzähleranzeige...
  • Seite 53 SE 56 DURCHFLUSSANZEIGE Mit dem ML110 kann eine 5-stellige Digitalanzeige der Durchflusseinheiten angezeigt werden. Dies bedeutet, dass der maximale Durchflusswert, der auf dem Display angezeigt werden kann, 19999 beträgt (unabhängig Kommaposition), und das Minimum 0,025. Die Berechnung des Transmitters basiert auf der folgenden Formel: DN x DN x 0,008 Die Ergebnisse der obigen Berechnung ergeben den maximalen Durchfluss bei 10m/s Geschwindigkeit gemäß...
  • Seite 54: Zugangscodes Für Die Einstellung Der Transmitter-Funktion

    SE 56 ZUGANGSCODES FÜR DIE EINSTELLUNG DER TRANSMITTER-FUNKTION Werkseitig voreingestellte Zugangscodes Benutzerdefinierte Zugangscodes Der Transmitter wird mit dem Standard- Funktionen im „Hauptmenü“ des Transmitters Zugangscode für L2 (Level 2) ausgeliefert. werden durch die Zugangscodes aktiviert. Die Der Code ist für den Aufruf der Informationen in diesem Handbuch beziehen „Hauptmenü“-Funktionen vom sich auf alle Funktionen, die in Zugangsstufe L2...
  • Seite 55 SE 56 BEISPIEL: „Quickstartmenü“ Funktionsänderung. Skalenendwert 1 (Fs1) von 4 dm³/s auf 5 dm³/s. Rufen Sie das Rufen Sie die „Quickstartmenü“ auf. Funktion „Fs1“ durch Die bei jedem Schritt zu kurzes (< 1 s) drückende Taste wird durch Drücken der das Symbol vor einer der angegebenen Taste drei Tasten des Tastenfelds...
  • Seite 56 SE 56 BEISPIEL: „Hauptmenü“ Funktionsänderung. Skalenendwert 1 (Fs1) von 4 dm³/s auf 5 dm³/s. (Quickstartmenü aktiviert) Drücken Sie die Rufen Sie das Rufen Sie das angegebene „Quickstartmenü“ „Hauptmenü“ durch Taste, um von der auf. Drücken der Quickmenüseite Von irgendeiner der angegebenen Taste Startseiten Hauptmenüseite...
  • Seite 57: Hauptmenügruppen Und Funktionsbeschreibungen

    SE 56 HAUPTMENÜGRUPPEN UND FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN. Das Hauptmenü wird im Quickstartmenü ausgewählt, indem die Taste gedrückt und der werkseitige Code (11111) eingegeben wird. Grau dargestellte Funktionen werden nur mit anderen Funktionen (Einzelheiten zu den Funktionen mit dem Symbol „*” finden Sie angezeigt, oder mit optionalen Modulen.
  • Seite 58 SE 56 4.1 Prozentsatz des max. Direktdurchflusses, bei der ein Alarm erzeugt wird 4.2 Prozentsatz des max. Umkehrdurchflusses, bei der ein Alarm erzeugt wird 4.3 Hysteresegrenze für den Alarm bei minimalem und maximalem Durchfluss 4.1 Maximum flow rate value alarm setting 4.5*Stromausgangswert bei Störung (Funktionsinfo und Änderung Seite 24) 4.2 Minimum flow rate value alarm setting 4.6*Frequenzausgangswert bei Störung (Funktionsinfo und Änderung Seite 25)
  • Seite 59 SE 56 10.1* Kalibrierung des Konverters (einmalig bei jeder Auswahl der Funktion) 10.2* Autotest des Konverters (einmalig bei jeder Auswahl der Funktion) 10.3* Aktivieren der Durchflusssimulation 10.1* Calibration of the converter (single occurrence each time function is selected) 10.4 Service-Funktionen: erfordert L3-Code 10.2* Converter auto test (single occurrence each time function is selected) 10.5 Service-Funktionen: erfordert L3-Code 10.3* Flow rate simulation enabling...
  • Seite 60: Programmierung Der Hauptmenü-Funktionen

    SE 56 PROGRAMMIERUNG DER HAUPTMENÜ-FUNKTIONEN (Beschreibung der Funktionen mit einem Zugangscode < 3; Hinweis: die Funktionen der Stufe 3 sind dem Service vorbehalten) Identifikation der Funktion (nicht auf dem Display MENÜ 1 - SENSOR (POS. 1) Nenndurchmesser des Sensors [ND= XXXX] Transmitteranforderung Auf dem Transmitter angezeigtes Menü...
  • Seite 61 SE 56 Unterscheidung zwischen den britischen und den amerikanischen Einheiten erfolgt durch Groß- und Kleinbuchstaben. Cubic inch Ounce Kubikzentimeter American gallon Pound Milliliter British gallon Short tons Liter Cubic foot Kubikdezimeter Standard barrel Dekaliter Gramm Oil barrel Hektoliter Kg Kilogramm Cubic yard Kubikmeter Tonne...
  • Seite 62: (Pos. 4.5) Stromausgangswert Bei Störung

    SE 56 des Geräts in zwei Fällen: Zuerst wird eine Schwankung des Durchflusses von 0 bis 10 % vollständig vom Effekt der Zeitkonstanten kompensiert. Im zweiten Fall wird eine Schwankung von 10 % bis 100 %, die die Beschleunigungsgrenze überschreitet, sofort an den Ausgang gesendet.
  • Seite 63 SE 56 Wert amerikanischen Maßeinheiten beträgt damit folgenden Diagnosefunktionen ermöglicht:  Strom < 2 mA - 5 %: Leitung unterbrochen, Ausfall der Stromversorgung oder defekter Transmitter;  2 mA -5 % ≤ Strom ≤ 2 mA + 5 %: Hardware-Alarm; ...
  • Seite 64: (Pos. 6.3) Einschaltdauer Für Impulse/Frequenzausgang

    SE 56 (POS. 6.3) Einschaltdauer für Impulse/Frequenzausgang [Duty cycle=% XX] [OUT.1=XXXXXX] Die Einschaltdauer definiert das Zeitverhältnis zwischen An- und Abschaltung bei Verwendung von Frequenzausgängen: 50 % bedeutet, dass die AN-Phase gleich lang ist wie die AUS-Phase. 60 % bedeutet, dass die AN-Phase 60 % und die AUS-Phase 40 % der Gesamtzeit ausmachen. Wenn Impulsausgänge verwendet werden, definiert die Einschaltdauer nur die AUS-Phase, da die AN-Phase bereits mit der Funktion „IMPULSDAUER“...
  • Seite 65: (Pos. 8.7-8.8-8.9-8.10) Summenzähler/Teilzähler - Rücksetzen Aktivieren [T/P/-/+ Reset]

    SE 56 MENÜ 8 - ANZEIGE (POS. 8.5) Summenzähler-Änderung aktivieren [Tot.modif.=ON/OFF] Aktivieren Sie diese Funktion, um den Summenzähler zu ändern. Gehen Sie, ausgehend von den Anzeigeseiten, wie folgt vor: 1) Drücken Sie die Taste , stellen Sie den L2-CODE ein, falls erforderlich (andernfalls weiter bei Schritt 2) und drücken Sie dann die Taste 2) Positionieren Sie den Cursor mit der Taste auf dem zu ändernden Zahlenwert, drücken Sie die...
  • Seite 66: Alarmmeldungen, Ursachen Und Gegenmassnahmen Wartung Und Fehlerbehebung

    SE 56 ALARMMELDUNGEN, URSACHEN UND GEGENMASSNAHMEN WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! - Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und den Druck ablassen. Verletzungsgefahr durch Stromschlag ! - Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! - Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte.
  • Seite 67: Fehlercodes

    SE 56 FEHLERCODES CODES STÖRUNGSBESCHREIBUNG DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHME 0001 Problem mit der Überwachungsschaltung 0002 Falsch konfigurierte Arbeitsdaten im EEPROM 0004 Falsch konfigurierte Sicherheitsdaten im EEPROM 0008 Defektes EEPROM Defekte Tastatur (eine oder mehrere Tasten beim 0010 Test gedrückt) MELDUNG BEIM KUNDENDIENST Versorgungsspannung (+3,3) außerhalb des zul.
  • Seite 68: Konformitätserklärung

    SE 56 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt Modell Konverter SE 56 Modell Sensoren: S051 – S054 – S055 – S056 auf das sich diese Erklärung bezieht, konform ist zu den folgenden harmonisierten Europäischen Normen:  CEI EN 61010-1 (2001) ...
  • Seite 69 SE 56...
  • Seite 70 SE 56...
  • Seite 71 SE 56...
  • Seite 72 110_DE_BU_3_3_6X.doc Die Versionsnummer dieses Handbuch wird durch die vierte Nummer von Rechts angegeben. Die letzten drei Zeichen des Dateinamens identifizieren die Software- Version, auf die sich dieses Handbuch bezieht. Die Software-Version des Transmitters wird während des Einschaltens angezeigt.
  • Seite 73 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Transmetteur de débit SE56 Version de base...
  • Seite 74 SE 56 TABLE DES MATIÈRES Introduction ____________________________________________________ 3 Utilisation conforme ______________________________________________ 3 Instructions de démarrage et d'entretien ______________________________ 4 Symboles utilisés dans le manuel ____________________________________ 4 Consignes de sécurité de base _______________________________________ 5 Caractéristiques techniques ________________________________________ 6 Branchements électriques __________________________________________ 8 Interprétation des indicateurs et du voyant ___________________________ 12 Accès aux touches de personnalisation _______________________________ 13 Accès aux menus de configuration __________________________________ 17...
  • Seite 75: Introduction

    SE 56 INTRODUCTION Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Lisez attentivement les instructions qu'il contient car elles donnent des indications importantes pour une utilisation et un entretien en toute sécurité. Les informations techniques et produits correspondants du manuel peuvent être modifiés sans avertissement préalable. Le débitmètre doit être utilisé...
  • Seite 76: Instructions De Démarrage Et D'entretien

    SE 56 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D'ENTRETIEN Avant de démarrer l'appareil, procéder aux vérifications suivantes : La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque  signalétique. Les branchements électriques doivent être effectués comme indiqué pages 8 et ...
  • Seite 77: Consignes De Sécurité De Base

    SE 56 CONSIGNES DE SECURITE DE BASE Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : Des imprévus pouvant survenir lors du montage, de l’utilisation et de l’entretien  des appareils. Des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter ...
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    SE 56 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Classification du transmetteur : classe I, IP 65, catégorie d'installation II Type Tension Fréquence Pmax d'alimentation d'alimentation du secteur 100-240 VAC +/- 10% 44 - 66 Hz 12-60 VDC +/- 10% 18-45 VAC +/- 10% 44 - 66 Hz ISOLATION DES ENTRÉES/SORTIES Les entrées/sorties sont isolées jusqu'à...
  • Seite 79 SE 56 DIMENSIONS VERSION COMPACTE NYLON, joint NBR POLYCARBONATE, joint NBR NYLON POLYAMIDE, joint NBR Douille en laiton et vis en acier inoxydable AISI 304L POLYAMIDE, joint NBR Ces matériaux sont en contact avec l’air ambiant. Aucun matériau du convertisseur n’est en contact avec le fluide.
  • Seite 80: Branchements Électriques

    SE 56 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE TOUJOURS s'assurer que le transmetteur et le capteur sont mis à la terre correctement. La mise à la terre du capteur et du transmetteur permet de garantir que l'équipement et le fluide ont le même potentiel.
  • Seite 81 SE 56 VUE INTERNE DU TRANSMETTEUR Alimentation IF2 : connecteur de configuration Voyant de signalisation : voir remarques concernant l'interprétation page 12. Tension électrique dangereuse sur les bornes 12-13 : - 60 Vdc max. - 250 V max. lors de la commutation des bobines Clavier Tension d’alimentation >HT<...
  • Seite 82: Entrée Numérique

    SE 56 ENTRÉE NUMÉRIQUE Alimentation externe Alimentation interne 10 K 5 (+) 10 K 3/40 Vdc (ON) 0/1,5 Vdc (OFF) 6 (-) FONCTIONNEMENT DE L'ENTRÉE ON/OFF Calibration Tmin<T<1sec. = calibration automatique T > 1 sec. = auto-zéro AUTOCALIB. OFF Conditions nécessaires pour activer la fonction 3-40 V POS.
  • Seite 83 SE 56 CÂBLAGE DES SORTIES Sortie on/off Sortie opto-isolée avec bornes flottantes de  16 (out1) collecteur et émetteur pouvant être connectées librement. 18 (out2) Tension de commutation maximale : 40 Vdc  Courant d'interruption maximal : 100 mA  Tension de saturation maximale entre le collecteur ...
  • Seite 84: Interprétation Des Indicateurs Et Du Voyant

    SE 56 INTERPRÉTATION DES INDICATEURS ET DU VOYANT INDICATEURS INTERPRÉTATION DES INDICATEURS INDICATEUR DESCRIPTION Alarme max. activée Alarme min. activée - Circuit bobine interrompu / Erreur de signal / Conduite vide Calibration en cours Simulation Saturation de la sortie impulsion (réduire DURÉE D'IMPULSION) REMARQUE : Lorsque les pages des totalisateurs sont affichées, l'indicateur «...
  • Seite 85: Mise En Service

    SE 56 MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT Danger dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. - S’assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé, a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
  • Seite 86 SE 56 Le clavier est accessible en desserrant les 4 vis du panneau avant pour l’ouvrir. Trois TOUCHES placées à côté du bornier d'alimentation permettent à l'utilisateur de modifier les visualisations affichées à l'écran et de sélectionner des fonctions. KEYBOARD Fonctionnement du clavier APPUI BREF (<...
  • Seite 87 SE 56 ACCÈS AUX FONCTIONS DU TRANSMETTEUR AU DÉMARRAGE (Mise sous tension) Exemple de pages d'affichage visualisées au démarrage L'exposition directe du transmetteur aux rayons du soleil risque d'endommager l'affichage à cristaux liquides. Remarque : À la mise sous tension du transmetteur, l'écran affiché...
  • Seite 88: Visualisation Du Débit

    SE 56 VISUALISATION DU DÉBIT Le ML110 permet d'afficher une valeur à 5 chiffres pour les unités de débit. La valeur maximale de débit qui peut être représentée sur l'affichage est donc 19999 (quelle que soit la position de la virgule) et la valeur minimale est 0.025. Le calcul du transmetteur est basé...
  • Seite 89: Accès Aux Menus De Configuration

    SE 56 CODES D'ACCÈS POUR LE RÉGLAGE DES FONCTIONS DU TRANSMETTEUR Codes d'accès préréglés en usine Codes d'accès définis par l'utilisateur Les fonctions du menu principal du Le transmetteur est fourni avec un code d'accès par défaut L2 (niveau 2). Le transmetteur sont activées au moyen des codes d'accès.
  • Seite 90 SE 56 EXEMPLE : modification de la valeur pleine échelle 1 (Fs1) de 4dm³/s à 5dm³/s à partir du menu Quick Start Accéder au menu Quick Accéder à la fonction Start « Fs1 » en appuyant La touche du clavier à sur la touche utiliser à...
  • Seite 91 SE 56 EXEMPLE : modification de la valeur pleine échelle 1 (Fs1) de 4dm³/s à 5dm³/s à partir du menu principal (menu Quick Start activé) Appuyer sur la Accéder au menu Accéder au menu touche indiquée Quick Start principal en pour accéder à...
  • Seite 92: Groupes Du Menu Principal Et Descriptions Des Fonctions

    SE 56 GROUPES DU MENU PRINCIPAL ET DESCRIPTIONS DES FONCTIONS Pour accéder au menu principal, entrer dans le menu Quick Start en appuyant sur la touche et saisir le code par défaut (11111). Les fonctions grisées apparaissent à l'écran uniquement si d'autres fonctions sont (Pour le détail des fonctions marquées du symbole «*», actives ou si des modules optionnels sont installés.
  • Seite 93 SE 56 4.1 Réglage de la valeur maximale de l'alarme de débit 4.2 Réglage de la valeur minimale de l'alarme de débit 4.3 Réglage du seuil d'hystérésis pour les alarmes de débit minimal et maximal 4.1 Maximum flow rate value alarm setting 4.5* Valeur de sortie de courant en cas de défaillance (infos et modification de la fonction 4.2 Minimum flow rate value alarm setting page 25)
  • Seite 94 SE 56 10.1* Calibration du convertisseur (a lieu une seule fois à chaque sélection de la fonction) 10.2* Autotest du convertisseur (a lieu une seule fois à chaque sélection de la fonction) 10.1* Calibration of the converter (single occurrence each time function is selected) 10.3* Activation de la simulation du débit 10.2* Converter auto test (single occurrence each time function is selected) 10.4 Fonctions de maintenance : code L3 requis...
  • Seite 95: Configuration Des Fonctions Du Menu Principal

    SE 56 CONFIGURATION DES FONCTIONS DU MENU PRINCIPAL (description des fonctions avec un code d'accès de niveau inférieur à 3 ; Remarque : les fonctions de niveau 3 sont réservées à la maintenance) Identification de la fonction (non visualisé à l'écran) MENU 1 - CAPTEUR (POS.
  • Seite 96 SE 56 Pouce cube Once Centimètre cube Gallon américain Livre Millilitre Gallon britannique Tonne Litre Pied cube américaine Décimètre cube Baril standard Décalitre Gramme Baril de pétrole Hectolitre Kg Kilogram- Yard cube Mètre cube kGallon américain Tonne kGallon britannique Lorsqu'une unité de mesure de masse est définie, la fonction de densité est automatiquement activée par le système.
  • Seite 97 SE 56 immédiatement à la sortie. En fait, il existe toujours une durée minimale entre l'acquisition de la mesure et la mise à jour des sorties. Effet de la constante de temps + Effet de la constante de temps seule seuil d'accélération DÉBIT DÉBIT...
  • Seite 98 SE 56  4 mA ≤ courant ≤ 20 mA : plage de fonctionnement normale ;  20 mA < courant ≤ 22 mA : en dehors de la plage, mesure supérieure à 100 % de la pleine échelle. (POS. 4.6) Valeur de fréquence à la sortie en cas de défaillance [Hz v.fault=% XXX] Configuration de la valeur de fréquence à...
  • Seite 99 SE 56 (POS. 6.3) Cycle de fonctionnement : [Duty cycle=% XX] durée relative des impulsions de la sortie fréquence [OUT.1=XXXXXX] Cette fonction définit le rapport de temps entre les états ON et OFF en cas d’utilisation des sorties fréquence : 50 % signifie que la phase ON est égale à la phase OFF, 60 % que la phase ON durera 60 % et la phase OFF 40 % du cycle de fonctionnement total.
  • Seite 100 SE 56 MENU 8 - AFFICHAGE (POS. 8.5) Activation modifier totalisateur [Tot.modif.=ON/OFF] Activer cette fonction pour modifier le totalisateur. Procéder de la manière suivante à partir des pages de visualisation : 1) Appuyer sur la touche , saisir le CODE L2 si nécessaire (ou passer à l'étape 2) et appuyer sur la touche 2) Déplacer le curseur à...
  • Seite 101: Messages D'alarme, Causes Et Actions Correctives

    SE 56 MESSAGES D'ALARME, CAUSES ET ACTIONS CORRECTIVES MAINTENANCE ET DEPANNAGE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression élevée dans l’installation. - Stopper la circulation du fluide et évacuer la pression des conduites avant de desserrer les raccordements au process.
  • Seite 102: Codes D'erreur

    SE 56 CODES D'ERREUR CODES DESCRIPTIONS DES ANOMALIES MESURE À PRENDRE 0001 Problème avec le circuit de surveillance Mauvaise configuration des données d’usinage dans 0002 l’EEPROM Mauvaise configuration des données de sécurité dans 0004 l’EEPROM 0008 EEPROM défectueuse Clavier défectueux (une ou plusieurs touches RENVOYER LE DISPOSITIF 0010 enfoncées au cours du test)
  • Seite 103: Déclaration De Conformité

    SE 56 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ déclare sous sa propre responsabilité que les produits ci-dessous Modèle de convertisseur SE 56 Modèles de capteurs : S051 – S054 – S055 – S056 auxquels la présente déclaration fait référence sont conformes aux normes européennes harmonisées suivantes : ...
  • Seite 104 110_FR_BU_3_3_6X.doc Le numéro de version du présent manuel est indiqué par le quatrième chiffre en partant de la droite. Les trois derniers caractères du nom du fichier identifient la version du logiciel à laquelle se rapporte le manuel. La version du logiciel du transmetteur s'affiche à...