Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert SE 56 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 56:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
TRANSMITTER WITH DISPLAY
SE 56
Release number: MASE56_DisplayFlow_EN_BU_R10_3.91.0XXX.docx – The characters
of file name in bolt type indicate the software version which the manual refers to; it is visualized
at the instrument start up, or by specific function on DIAGNOSTIC menu.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert SE 56

  • Seite 1 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TRANSMITTER WITH DISPLAY SE 56 Release number: MASE56_DisplayFlow_EN_BU_R10_3.91.0XXX.docx – The characters of file name in bolt type indicate the software version which the manual refers to; it is visualized at the instrument start up, or by specific function on DIAGNOSTIC menu.
  • Seite 2 SE 56...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SE 56 INDEX Introduction _________________________________________________ 4   Safety informations ___________________________________________ 4   Safety conventions ___________________________________________________ 5   Technical characteristics _______________________________________ 6   Electric characteristics ________________________________________________ 6   Environmental use conditions __________________________________________ 6   Ambient temperature _________________________________________________ 6   Name plate _________________________________________________________ 6  ...
  • Seite 4: Introduction

    SE 56 INTRODUCTION These operating instructions and description of device functions are provided as part of the scope of supply. They could be modified without prior notice. The improper use, possible tampering of the instrument or parts of it and substitutions of any components not original, renders the warranty automatically void.
  • Seite 5: Safety Conventions

    SE 56 information about the transmitter. If you are unclear on anything in these Operating Instructions, you must call the service. The transmitter should only be installed after have verified technical data provided in these operating instructions and on the name plate.
  • Seite 6: Technical Characteristics

    SE 56 TECHNICAL CHARACTERISTICS ELECTRIC CHARACTERISTICS Instrument classification: class I, IP67 for compact/wall-mount version, IP54 for panel-mount version (IP65 with optional transparent frontal cover), installation category II, rated pollution degree 2. Power supply Power supply Power supply Pmax versions voltage...
  • Seite 7: Overall Dimensions

    SE 56 OVERALL DIMENSIONS COMPACT VERSION WALL-MOUNT VERSION WEIGHT Compact Wall-mount INOX AISI 304 3.5kg Alluminium 2.5kg PANEL-MOUNT VERSION Weight: 0.5kg IP65, TRASPARENT FRONTAL COVER (OPTIONAL) TORQUES To guarantee the compact/wall-mount housing’s IP degree the following torques are required: cover screws: 1.5Nm ...
  • Seite 8: Electrical Connections

    SE 56 ELECTRICAL CONNECTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS ALWAYS ensure that the transmitter and the sensor are grounded (earthed) correctly. The grounding of the sensor and transmitter ensures that the equipment and liquid are equipotential. TRANSMITTER POWER SUPPLY Compact/wall-mount Panel-mount Before connecting the power supply, verify that the mains voltage is within the limits ...
  • Seite 9: Compact/Wall-Mount Version M1 Terminal Block

    SE 56 COMPACT/WALL-MOUNT VERSION M1 TERMINAL BLOCK Power supply Socket LOCK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Signalling LED: see display flags and LED warning interpretation section 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
  • Seite 10: Transmitter To Sensor Electrical Connections

    SE 56 TRANSMITTER TO SENSOR ELECTRICAL CONNECTIONS WALL-MOUNT TERMINAL BLOCK M1 VERSION ELECTRODES INPUT RS485 4-20mA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALL SENSORS 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 COILS OUT1...
  • Seite 11: Optional Modules

    SE 56 OPTIONAL MODULES OPTIONAL MODULES (NO RELÈ MODULES) LEGEND ME200: 2 configurable on/off outputs + 1  SH: Cable shield, electrically connected to on/off input ground and to the housing ME201: 1 configurable on/off output + 1  CTS: Input terminal of the signal “CLEAR TO high frequency output + 1 on/off input SEND”...
  • Seite 12 SE 56 LEGEND OPTIONAL RELÈ MODULES  SH: Cable shield, electrically connected to ME205: 2 relay outputs with 1 NO  ground and to the housing contact + 1 NC contact each, 2A 60V AC, 60W/125VA  C: Relay – common...
  • Seite 13: Inputs/Outputs

    SE 56 INPUTS/OUTPUTS DIGITAL INPUT External power supply Internal power supply +24 V 5 (+) 3-40V DC (ON) 0-1.5V DC (OFF) 6 (-) The functions referring to the inputs could be divided in three groups: only assignable functions to the input 1...
  • Seite 14: Input Operation Stage (Generic Functions)

    SE 56 OPERATION ON INPUT ON/OFF INPUT OPERATION STAGE (GENERIC FUNCTIONS) Auto-calibration Tmin<T<1sec. = autocalibration T > 1 sec. = Auto zero AUTOCALIB. OFF Necessary conditions for enabling the function 3-40 V POS. 5.8 ENABLED (Autozero calibration external command) POS. 5.10 DISABLED (batch on input 1) 0-1.5 V...
  • Seite 15: Operation Stage On Input 1 Or 2 (Batch Function)

    SE 56 OPERATION STAGE ON INPUT 1 OR 2 (BATCH FUNCTION) Start batch from remote input Necessary conditions for enabling the function 3-40V POS. 5.10 or POS. 5.11 ENABLED on  0-1.5V batch POS. 6.1 to 6.4 on end batch ...
  • Seite 16: Operation Stage On Input 1 And 2 (Batch Function)

    SE 56 OPERATION STAGE ON INPUT 1 AND 2 (BATCH FUNCTION) Start batch via input 1 stop from output selection formula 00 o 01 via input 2 Necessary conditions for enabling the function Start 3-40V POS. 5.10 ENABLED  POS. 6.1 or 6.4 on BATCH ...
  • Seite 17: Output Wirings

    SE 56 OUTPUT WIRINGS Output on/off 1250Hz Opto-insulated output with collector and emitter  16 (out1) terminals floating and freely connectable Maximum switching voltage: 40V DC 18 (out2)  Maximum switching current: 100mA  Maximum saturation voltage between collector ...
  • Seite 18: Transmitter Access

    SE 56 TRANSMITTER ACCESS FLAGS AND LED INTERPRETATION FLAGS FLAGS INTERPRETATION FLAG DESCRIPTION Alarm max/min activated - Interruption coils circuit - Signal error - Empty pipe Calibration running Simulation Pulse output saturation (reduce TIME of the PULSE ) LOCK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Seite 19: Keyboard

    SE 56 KEYBOARD SHORT PRESSING (< 1 SECOND): Increases the numeric figure or the parameter selected by the cursor Returns to the previous item on the menu Batch start/stop (when enabled) LONG PRESSING (> 1 SECOND): Decreases the numeric figure or the parameter selected by the cursor.
  • Seite 20: Start-Up Visualization Pages

    SE 56 START-UP VISUALIZATION PAGES The direct exposure of the transmitter to the solar rays, could damage the liquid crystal display. For the contrast set see pos. 8.3 Three vertical bars Flow rate value Flow direction +/- % full scale...
  • Seite 21: Flow Rate Visualization

    SE 56 FLOW RATE VISUALIZATION The transmitter can show a 5 digit character display for flow rate values; therefore the maximum flow rate value that can be represented on the display is 99999 (no matter the positioning of the decimal point). The minimum is 0.0025.
  • Seite 22: Access Codes

    SE 56 ACCESS CODES Functions in the transmitter main menu are enabled by the access codes. The information in this manual is related to all the functions available with the L2 level. All the functions available through higher level are protected and reserved to the service.
  • Seite 23: Quick Start Menu

    SE 56 QUICK START MENU The user has immediate access to the Quick Start menu when the transmitter is powered up by pressing the Enter key. If access to the quick start menu does not occur, then it has been disabled through the function 8.6...
  • Seite 24: Access To The Configuration Menu

    SE 56 ACCESS TO THE CONFIGURATION MENU The transmitter configuration menu can be accessed in two different ways: 1) by ISOCON interface 2) by keyboard of transmitter ACCESS TO THE CONFIGURATION MENU BY ISOCON INTERFACE ® Isocon is a Windows...
  • Seite 25 SE 56 EXAMPLE: modifying the full scale value from 4dm³/s to 5dm³/s, from the “Quick start menu” Enter in the “Quick start menu” Access to the function “Fs1” Push Change the value Repeatedly Confirm the new value Long push Main page...
  • Seite 26 SE 56 EXAMPLE: modifying the full scale value from 4dm³/s to 5dm³/s, from the “Main Menu” (quick start menu enabled) Move cursor down to Enter in the “Quick start menu” Access to the “Main Menu” Main menu X 6 TIMES...
  • Seite 27: Configuration Functions

    SE 56 CONFIGURATION FUNCTIONS (functions with access code < 3, those with symbol “*” see the next section) Attention: The menu functions in grey colour are visualized on display only with other active functions or with optional modules Insert ND (diameter size) of sensor (0-3000mm)
  • Seite 28 SE 56 5.1* Total direct (positive) flow totalizers reset enable 5.2* Partial direct (positive) flow totalizers reset enable 5.3* Total reverse (negative) flow totalizers reset enable 5.4* Partial reverse (negative) flow totalizers reset enable 5.5 Reset totalizers of pulse from digital input (see page 14) 5.6 Totalizers counting lock command (see page 14)
  • Seite 29 SE 56 9.1* Date and time set Automatic data logger enable Interval time for the data logging function: 1, 2, 3, 6, 8, 12, 24, 48 hours Displaying of the data stored in the data logger Displaying of the last 64 alarms stored in the data logger...
  • Seite 30: Functions Description

    SE 56 FUNCTIONS DESCRIPTION (description of the functions with access code< 3) Identification of the function (not visualized on display) MENU 1-SENSOR (POS. 1.1) Nominal diameter of sensor [ND= XXXX] Transmitter request Menu visualized on the transmitter (from 1 to 11)
  • Seite 31 SE 56 where fs is the maximum full scale value corresponding to the sensor, equal to a 10m/s liquid speed. The measure units are shown as appear on the display. The British and American units are diversified by using capital and small characters.
  • Seite 32 SE 56 MENU 3 - MEASURE time (POS. 3.1) Damping [Damping=OFF/SMART This section of the manual is extremely important. The correct filter settings ensures a proper response of the instrument to the measured flow rate. The available dampening filter values range...
  • Seite 33 SE 56 (POS. 3.5) Automatic scale change enable [Autorange=ON/OFF] Enables the automatic change of scale. The meter may have two different working ranges in order to suit to the variable process conditions. In order to get the best results out of this function it is important range N.2 (Fs2) if enabled is bigger than N.1 (Fs1).
  • Seite 34 SE 56 MENU 5 - INPUTS (POS. 5.1-4) Reset totalizer enable [T/P+/-RESET=ON/OFF] When one of this function is enabled, the related totalizer may be reset through the on/off input. (POS. 5.7) “Block measures” command block measures enable [Meas. lock=ON/OFF] When this function is active (ON), applying a voltage on the on input terminals, the measurement is stopped, the meter will display zero flow.
  • Seite 35 SE 56 (POS. 6.5-6) Function and the range of current output n.1-2 [Out mA1-2=X÷XX+] The function associated to the signal current on output N.1-2. The current output N.1 is optional and it is mounted on the main board. There are three fields to modify for this function: Scale zero: 4 or 0mA;...
  • Seite 36 SE 56 (POS. 8.13-16) Total/partial totalizers reset [T/P/-/+ reset] Activates the reset of total and partial flow totalizer. These functions are activated by pressing the key Enter during the visualization of the function itself. When "EXECUTE?" is required, press long Enter to proceed.
  • Seite 37 SE 56 The batch functions allow the user to set the transmitter to measure a defined volume of fluid and control outputs. An example is opening and closing a value after a predefined volume has passed the sensor. The user sets the volume and the control parameters by the transmitter through the follwing fuctions (Main menu function group 12 ‘Batch’)
  • Seite 38: Batch Function Confuguration

    SE 56 BATCH FUNCTION CONFUGURATION ENABLE BATCH Select one of the following functions to enable and configure the batch on the transmitter:  POS. 5.9-5.10: START/STOP batch from input  POS. 6.1-6.2: assign one of the functions ouputs one and/or two Some examples of operation of such functions are visualized from page 14.
  • Seite 39: Start Stop Batch

    SE 56 START STOP BATCH START: it is possible to activate the start of batch in two different ways: From remote input: assigning the functions of start/stop batch to the input 1 (pos. 5.9) or input 2 (pos. 5.10) and using the inputs like visualized from page 14.
  • Seite 40: Alarm Messages

    SE 56 ALARM MESSAGES CAUSES AND ACTIONS TO BE TAKEN Messages ERRORS ACTION TO TAKE NO ALARMS All works regularly ----- Check the maximum flow rate threshold set and the MAX ALARM The flow rate is higher than the maximum threshold set...
  • Seite 41: Appendix: Display Rotation Procedure

    SE 56 APPENDIX: DISPLAY ROTATION PROCEDURE Fixing screw of board Pic.4 Pic.5 Pic.1 Display Rotate the display to the desired location,  Unscrew the screw as indicated in pic. 1  verify the correct set of the seal, the cleaning of the contact surfaces it set the display housing.
  • Seite 42: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION declares under the own responsibility that the product Transmitter model SE 56 Sensors model: S051 – S054 – S055 – S056 to which this declaration refers, is in compliance with the following Harmonized European Norms: EN 61010-1:2010 ...
  • Seite 43: Ausgabe Nummer: Mase56-Displayflow_De_Bu_R10_3_91.0Xxx.docx

    BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG DURCHFLUSS-TRANSMITTER MIT ANZEIGE SE 56 Ausgabe Nummer: MASE56-DisplayFlow_DE_BU_R10_3_91.0XXX.docx – Die letzten drei Zeichen des Dateinamens stehen für die Software-Version, die beim Einschalten des Gerätes angezeigt wird und auf die sich das Handbuch bezieht...
  • Seite 44 SE 56 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ___________________________________________________ 3 Sicherheitshinweise ___________________________________________ 3 Sicherheitszeichen ___________________________________________________ 4 Technische Daten _____________________________________________ 5 Elektrische Daten ____________________________________________________ 5 Umgebungsbedingungen ______________________________________________ 5 Betriebstemperatur __________________________________________________ 5 Außenmaße ________________________________________________________ 6 Elektrische Anschlüsse _________________________________________ 7 Erdungsanweisungen _________________________________________________ 7 Stromversorgung des Transmitters ______________________________________ 7 Klemmenleiste M1 für Modell in Kompaktausführung und zur Wandmontage _____ 8...
  • Seite 45: Einleitung

    SE 56 EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung und Beschreibung der Gerätefunktionen ist integraler Bestandteil des Gerätes. Änderungen ohne Vorankündigung sind vorbehalten. Bei unsachgemäßer Ver- wendung, Veränderungen des Gerätes oder seiner Komponenten oder Einsatz von nicht origi- nalen Ersatzteilen verfällt sofort jeglicher Gewährleistungsanspruch.
  • Seite 46: Sicherheitszeichen

    SE 56 Die Fachleute müssen diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und die darin enthaltenen Anweisungen befolgen. Wenn Ihnen irgend etwas in dieser Be- dienungsanleitung unklar ist, müssen Sie den Kundendienst anrufen. Die Bedienungs- anleitung liefert ausführliche Informationen über den Transmitter.
  • Seite 47: Technische Daten

    SE 56 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHE DATEN Geräte-Klassifizierung: Schutzklasse I, IP67 bei Kompakt/Wandmontage-Version, IP54 bei Schalttafel-Einbau-Version (IP65 mit optionaler transparenter Frontabdeckung), Anla- genkategorie II, bewerteter Verschmutzungsgrad 2. Stromversor- Versorgungs- Stromfrequenz Pmax gungsversionen spannung 100-240V AC 44-66Hz 25VA 18-45V AC 18-45V DC 10-35V DC Spannungsänderungen dürfen ±10 % der Nennspannung nicht überschreiten.
  • Seite 48: Außenmaße

    SE 56 AUßENMAßE KOMPAKTAUSFÜHRUNG WANDMONTAGE-AUSFÜHRUNG GEWICHT Kompakt Wandmontage Edelstahl AISI 304 3 kg 3,5 kg Aluminium 2,5 kg 3 kg SCHALTTAFEL-AUSFÜHRUNG Gewicht: 0,5 kg IP65, TRANSPARENTE FRONT- IP65, TRASPARENT FRONTAL COVER ABDECKUNG (OPTIONAL) (OPTIONAL) ANZUGSDREHMOMENTE IP-Schutzklasse Kom- pakt/Wandmontage-Gehäuses zu garan-...
  • Seite 49: Elektrische Anschlüsse

    SE 56 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ERDUNGSANWEISUNGEN Damit der Transmitter ordnungsgemäß funktioniert, MÜSSEN Transmitter, Sen- sor und Flüssigkeit immer das gleiche Potenzial aufweisen. Erden Sie Sensor und Transmitter also IMMER. STROMVERSORGUNG DES TRANSMITTERS Kompakte oder Wandmontage - Schalttafel- Ausführung Ausführung Stellen Sie vor dem Anschließen der Stromversorgung unbedingt sicher, dass die ...
  • Seite 50: Klemmenleiste M1 Für Modell In Kompaktausführung Und Zur Wandmontage

    SE 56 KLEMMENLEISTE M1 FÜR MODELL IN KOMPAKTAUSFÜHRUNG UND ZUR WANDMONTAGE Stromversorgung IF2-Anschluss-Fassung LOCK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Anzeige-LED: siehe Abschnitt zu Statusanzeigen und Bedeutung von LED-Warnungen 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
  • Seite 51: Elektrische Anschlüsse Zwischen Sensor Und Transmitter

    SE 56 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ZWISCHEN SENSOR UND TRANSMITTER WANDMONTAGE KLEMMENLEISTE M1 ELEKTRODEN EIN- RS485 4-20mA GANG E1 E2 9 10 ALLE SENSOREN 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 SPULEN AUS1 AUS2 Plötzliche Bewegungen der Elektrodenkabel können ein Verrauschen des Messwertes verursachen.
  • Seite 52: Optionale Module

    SE 56 OPTIONALE MODULE OPTIONALE MODULE (OHNE RELAIS) LEGENDE 2 programmierbare Digital-Ausgänge + 1  SH: Kabelabschirmung elektrisch mit Erde und Digital-Eingang Gehäuse verbunden 1 programmierbarer Digital-Ausgang + 1  CTS: Eingangsklemme für das Signal “CLEAR Hochfrequenzausgang + 1 Digital-Eingang TO SEND”...
  • Seite 53: Klemmenleiste Bei Kompakt/Wandmontage-Version

    SE 56 LEGENDE OPTIONALE RELAIS MODULE  SH: Kabelabschirmung elektrisch mit Erde 2 Relaisausgänge mit 1 NO-Kontakt + je  und Gehäuse verbunden 1 NC-Kontakt, 2 A 60 V AC, 60 W/125 VA  C: Relais – Common 2 Relaisausgänge mit 1 NO-Kontakt + je ...
  • Seite 54: Eingänge/Ausgänge

    SE 56 EINGÄNGE/AUSGÄNGE DIGITALEINGANG Externe Stromversorgung Interne Stromversorgung 5 (+) 3-40VDC (ON) 0-1.5VDC (OFF) 6 (-) Die Funktionen für die Eingänge lassen sich in drei Gruppen unterteilen Funktionen nur für Eingang 1 Funktionen, die unabhängig vom gewählten Eingang direkt auf die Eingänge wirken Funktionen, die nur zu Eingang 1 und Eingang 2 zugeordnet werden können,...
  • Seite 55: Ansteuerung Des Digital-Eingangs Status-Auswertung (Generische Funktionen)

    SE 56 ANSTEUERUNG DES DIGITAL-EINGANGS STATUS-AUSWERTUNG (GENERISCHE FUNKTIONEN) Auto-Kalibrierung Tmin<T<1 Sek. = Autokalibrierung AUTOCALIB. OFF T > 1 sek. = automatischer Nullpunkt Voraussetzungen für die Aktivierung der Funktion 3-40 V POS. 5.8 AKTIVIERT (Automatischer Nullabgleich auf externen Befehl) POS. 5.10 DEAKTIVIERT (Dosiersteuerung über Eingang 1) 0-1.5 V...
  • Seite 56: Status-Auswertung Eingang 1 Oder 2 (Dosierfunktion)

    SE 56 STATUS-AUSWERTUNG EINGANG 1 ODER 2 (DOSIERFUNKTION) Start Dosierung über Eingangs-Impuls Voraussetzungen für die Aktivierung der Funktion 3-40V POS. 5.10 oder POS. 5.11 AKTIVIERT auf  0-1.5V „Dosierung“ POS. 6.1 bis 6.4 auf „Ende Dosierung“  Ventil Ventil öffnen schließen...
  • Seite 57: Status-Auswertung Eingang 1 Und 2 (Dosierfunktion)

    SE 56 STATUS-AUSWERTUNG EINGANG 1 UND 2 (DOSIERFUNKTION) Start Dosierung über Eingang Stopp vom Ausgang der Auswahlformel 00, oder 01 über Eingang 2 Voraussetzungen für die Aktivierung der Funktion Start 3-40V POS. 5.10 AKTIVIERT  POS. 6.1 oder 6.4 auf „DOSIERUNG“...
  • Seite 58: Ausgangsverdrahtung

    SE 56 AUSGANGSVERDRAHTUNG Digital-Ausgang 1250 Hz  Optisch isolierter Ausgang mit Kollektor- und Emitter- 16 (out1) anschluss potenzialfrei und frei belegbar 18 (out2)  Maximale Schaltspannung: 40 V DC  Maximaler Schaltstrom: 100 mA  Maximale Sättigungsspannung zwischen Kollektor und Emitter: 100 mA bei 1,2 V DC ...
  • Seite 59: Transmitterzugang

    SE 56 TRANSMITTERZUGANG BEDEUTUNG DER FLAGS UND LED FLAGS BEDEUTUNG DER FLAGS FLAG BESCHREIBUNG Alarm max/min aktiviert - Unterbrechung der Spulen- schaltung - Signalfehler - Rohr leer Kalibrierung wird durchgeführt Simulation Impulsausgangssättigung (ZEITIMPULS verringern) LOCK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Seite 60: Tastatur

    SE 56 TASTATUR KURZ DRÜCKEN (< 1 SEKUNDE): Erhöht den Zahlenwert oder den Parameter, der mit dem Cursor mar- kiert wurde Rückkehr zum vorherigen Menüpunkt Dosierung Start/Stopp (sofern aktiviert) LANG DRÜCKEN (> 1 SEKUNDE): Vermindert den Zahlenwert oder den Parameter, der mit dem Cursor markiert wurde.
  • Seite 61: Anzeigeseiten Aufrufen

    SE 56 ANZEIGESEITEN AUFRUFEN Die LCD-Anzeige des Transmitters kann durch direkte Sonneneinstrahlung beschädigt werden. Hinweis: Kontrasteinstellung siehe Pos. 8.3 Analoge Balkenanzeige der Durch- Durchflusswert flussschwankungen Strömungsrichtung +/- % Vollausschlag reg.regolazione Datum/Zeit oder Alarm Siehe: Fehlercodes und Bedeutung der Flags Vorwärts-/Rückwärts- Mengenzähler...
  • Seite 62: Durchflussanzeige

    SE 56 DURCHFLUSSANZEIGE Der Transmitter kann Durchflusswerte auf einer 5-Zeichen-Anzeige darstellen; dies bedeu- tet, dass der auf dem Display maximal darstellbare Durchfluss 99999 ist (unabhängig von der Position des Kommas). Der Minimalwert ist 0,0025. Die darstellbaren Messeinheiten hängen vom Durchfluss und Durchmesser des Sensors ab;...
  • Seite 63: Zugangscodes

    SE 56 ZUGANGSCODES Funktionen im Hauptmenü des Transmitters werden durch die Zugangscodes aktiviert. Die Informationen in diesem Handbuch beziehen sich auf alle Funktionen, die in Zu- gangsstufe L2 verfügbar sind. Alle Funktionen höherer Zugangsstufen sind dem Service vorbehalten und nicht verfügbar.
  • Seite 64: Quickstartmenü

    SE 56 QUICKSTARTMENÜ Nachdem der Transmitter eingeschaltet wurde hat der Benutzer sofort Zugang zum Quick- startmenü, durch Drücken der Taste Enter. Wenn kein Zugang zum Quickstartmenü erfolgt, wurde es über Funktion 8.6 deaktiviert Siehe Abschnitt Funktionsmenü Zugriff auf alle Funktionen...
  • Seite 65: Zugang Zum Parametriermenü

    SE 56 ZUGANG ZUM PARAMETRIERMENÜ Das Konfigurationsmenü des Transmitters kann auf zwei verschiedene Weisen aufgerufen werden: 1) über die ISOCON-Schnittstelle 2) über das Tastenfeld des Transmitters ZUGANG ZUM KONFIGURATIONSMENÜ ÜBER DIE ISOCON-SCHNITTSTELLE ® Isocon ist eine Windows Software, mit der alle Transmitter-Funktionen eingestellt und das Menü...
  • Seite 66 SE 56 BEISPIEL: Ändern des Messbereichsendwertes von 4dm³/s auf 5dm³/s, über das “Quickstartmenü” Zugang zu Funktion "Fs1" Öffnen des "Quickstartmenüs" Mehrmals Ändern des gewählten drücken Zahlenwerts Neuen Wert bestätigen Lang drücken Hauptseite...
  • Seite 67 SE 56 BEISPIEL: Ändern des Messbereichsendwertes von 4dm³/s auf 5dm³/s, über “Hauptmenü” (bei aktiviertem Quickstartmenü) Bis auf „Main Menu“ " Öffnen des "Quickstartmenüs Öffnen des "Hauptmenüs" durchlaufen 6 MAL auf 1 Bestätigen Sie den Tastencode stellen Mehrmals Öffnen des Menüs "Scales"...
  • Seite 68: Parametrierfunktionen

    SE 56 PARAMETRIERFUNKTIONEN (Funktionen mit Zugangscode < 3, diejenigen mit dem Symbol „*“, siehe nächsten Abschnitt) Achtung: Grau dargestellte Funktionen werden nur mit anderen Funktionen angezeigt, oder mit optionalen Modulen Tragen Sie den Nenndurchmesser entsprechend dem Typenschild des Sensors (0-3000 mm) ein Kalibrierdaten des Sensors sind auf dem Typenschild des Sensors angegeben Typ des Sensors: Geben Sie die ersten zwei Zeichen der Serien-Nr.
  • Seite 69 SE 56 5.1* Gesamtaktivierung für Zurücksetzung des Vorwärtsdurchfluss-Mengenzählers (positiv) 5.2* Teilaktivierung für Zurücksetzung des Vorwärtsdurchfluss-Mengenzählers (positiv) 5.3* Gesamtaktivierung für Zurücksetzung des Rückwärtsdurchfluss-Mengenzählers (negativ) 5.4* Teilaktivierung für Zurücksetzung des Rückwärtsdurchfluss-Mengenzählers (negativ) 5.5 Zähler zurücksetzen durch Impuls am Digitaleingang (siehe Seite 13) 5.6 Sperrbefehl für Mengenzähler (siehe Seite 13)
  • Seite 70 SE 56 9.1* Datum und Uhrzeit einstellen Aktivieren der automatischen Datenprotokollierung Zeitintervall für die Datenprotokollierung: 1, 2, 3, 6, 8, 12, 24, 48 Stunden Anzeigen der Daten aus dem Datenprotokoll Anzeigen der letzten 64 Alarme aus dem Datenprotokoll Anzeigefunktion für den Minimal- und Maximalpeak des Durchflusses Funktion zum Abbrechen der Datenprotokollierung Zurücksetzen der Alarmereignisse...
  • Seite 71: Beschreibung Der Funktionen

    SE 56 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN (Beschreibung der Funktionen mit Zugangscode < 3) Funktionskennung (nicht angezeigt) MENÜ 1.SENSOR (POS. 1.1) Nenndurchmesser des Sensors [ND= XXXX] Transmitter- ACCESS LEVEL : 2 anforderung Immissione del diametro nominale del sensore.Deve ……….. Menü angezeigt im Display (von 1 bis 11)
  • Seite 72 SE 56 In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Messeinheiten zusammen mit ihrem Umrechnungsfak- tor bezogen auf 1 dm und 1 kg gezeigt. Der Transmitter akzeptiert jede Kombination von Messeinhei- ten, solange die folgenden Bedingungen eingehalten werden: Zahlenwert  99999 ...
  • Seite 73 SE 56 MENÜ 3 - MESSEN (POS. 3.1) Dämpfung [Damping=OFF/SMART X/(time)] Dieser Handbuchabschnitt ist sehr wichtig. Eine korrekte Einstellung der Filter sorgt für eine geeignete Reaktion des Geräts auf den gemessenen Durchfluss. Die verfügbaren Filterwerte reichen von keiner Dämpfung (Damping=OFF) bis zu einer maximalen Dämpfung von 1000 Sekunden (Damping=1000).
  • Seite 74 SE 56 (POS. 3.5) Automatischen Messbereichswechsel aktivieren [Autorange=ON/OFF] Aktiviert den automatischen Messbereichswechsel. Der Transmitter kann zwei verschiedene Arbeitsbe- reiche verwenden, um sich an schwankende Prozessbedingungen anzupassen. Damit Sie mit dieser Funktion beste Ergebnisse erzielen, muss der Bereich Nr. 2 (Fs2) größer als Bereich Nr. 1 (Fs1) sein.
  • Seite 75: Menü 5 - Eingänge

    SE 56 MENÜ 5 - EINGÄNGE (POS. 5.1-2-3-4) Zählerrücksetzung freigeben [T/P+/-RESET=ON/OFF] Wenn eine dieser Funktionen aktiviert ist, kann der entsprechende Zähler über den digitalen Eingang zurückgesetzt werden. (POS. 5.7) Aktivierungsbefehl „Messungen sperren“ [Meas. lock=ON/OFF] Wenn diese Funktion aktiviert ist (ON), wird die Messung durch Anlegen einer Spannung an den Ein- gangsklemmen gestoppt, und der Transmitter zeigt einen Durchfluss von 0 an.
  • Seite 76: Menü 6 - Ausgänge

    SE 56 MENÜ 6 - AUSGÄNGE (POS. 6.1-4) Funktion für aktive/inaktive Ausgänge 1-2-3-4 [OUT1=XXXXXX] Hiermit wählen Sie die mit dem digitalen Ausgang 1 verbundene Funktion. Die Funktionen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Die Ausgänge 3-4 sind optional; außerdem ist Ausgang 4 der einzige, der die Frequenz von 12,5 KHz erreichen kann.
  • Seite 77 SE 56 Bei Vorliegen eines Hardwarealarms HW ALARM (unterbrochene Spulen, Leerrohr, Messfehler) wird der aktuelle Wert mit der Funktion "mA VAL. FAULT" (Pos. 4.7) parametriert und als Prozentsatz eines feststehenden Strombereichs ausgedrückt, wobei: 0 % = 0 mA und 110 % = 22 mA.
  • Seite 78 SE 56 MENÜ 10 - DIAGNOSE (POS. 10.1) Kalibrierung des Transmitters [Calibration] Ermöglicht das Kalibrieren des Messgerätes. Diese Funktion wird durch Drücken der Eingabetaste bei Anzeige der Funktion aktiviert. Nach der Abfrage "EXECUTE?" halten Sie die Eingabetaste mindes- tens zwei Sekunden lang gedrückt. Sie beenden den Vorgang, indem Sie auf eine andere Taste drü- cken.
  • Seite 79 SE 56 MENÜ 12.DOSIERUNG Menü wird nur angezeigt, wenn die Dosierfunktion aktiv ist (Ausgang an Dosierung und/oder Pos. 5.9 aktiviert oder 5.10 auf Dosierung) (POS. 12.1) Anzahl der Dosierproben [N.samples=XXX] Anzahl der erforderlichen Dosierzyklen, um den Kompensationswert zu definieren. Mit dieser Funktion kann der Durchschnittswert für die automatische Kompensation der Systemverzögerung (Pos.
  • Seite 80: Parametrieren Dosierfunktion

    SE 56 PARAMETRIEREN DOSIERFUNKTION DOSIERUNG AKTIVIEREN Aktivieren Sie eine der folgenden Funktionen, um die Dosierung im Transmitter zu aktivieren und zu parametrieren:  POS. 5.9-5.10: START/STOP Dosierung nach Eingang  POS. 6.1-6.2: Weisen Sie eine der Funktionen einem der zwei Ausgänge zu Einige Beispiele für die Wirkung solcher Funktionen sind ab Seite 14 dargestellt.
  • Seite 81: Dosierung Starten/Anhalten

    SE 56 DOSIERUNG STARTEN/ANHALTEN START: Sie können eine Dosierung auf zweierlei Weise starten: 1. Über einen digitalen Eingang: Zuweisen der Start/Stopp-Funktionen zu Eingang 1 (POS. 5.9) oder Eingang 2 (POS. 5.10) und Verwenden der Eingänge wie auf Seite 14 darge- stellt.
  • Seite 82: Alarmmeldungen

    SE 56 ALARMMELDUNGEN URSACHEN UND GEGENMAßNAHMEN GEGENMAßNAHME Meldungen BESONDERHEITEN Alles arbeitet störungsfrei NO ALARMS ----- Überprüfen des eingestellten maximalen Durchflus- Durchfluss höher als der eingestellte Maximalwert MAX ALARM ses und der Prozessbedingungen Überprüfen des eingestellten minimalen Durchflusses Durchfluss niedriger als der eingestellte Maximalwert...
  • Seite 83: Anhang: Drehung Der Anzeige

    SE 56 ANHANG: DREHUNG DER ANZEIGE Befestigungsschraube der Platine Bild 4 Bild 5 Pic.1 Display Drehen Sie die Anzeige in die gewünschte Position,  Lösen Sie die Schrauben in geeigneter Weise  stellen Sie sicher, dass die Dichtung korrekt ange- (Bild 1) passt ist und dass die Kontaktstellen sauber sind.
  • Seite 84: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt Transmitter-Modell SE 56 Sensoren-Modelle S051 – S054 – S055 – S056 auf das sich diese Erklärung bezieht, konform zu den folgenden harmonisierten Europäischen Normen ist: CEI EN 61010-1:2010  CEI EN 61326-1:2006 ...
  • Seite 85 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION TRANSMETTEUR DE DEBIT AVEC AFFICHEUR SE 56 Numéro de publication : MASE56_DisplayFlow_FR_BU_R10_3.91.0XXX.docx – Les caractères en gras du nom de fichier correspondent à la version du logiciel, visible au démarrage de l’instrument ou avec une fonction spécifique du menu Diagnostique auquel fait référence le manuel.
  • Seite 86 SE 56 INDEX Introduction _________________________________________________ 3   Consignes de sécurité _________________________________________ 3   Signaux de sécurité __________________________________________________ 4   Caractéristiques techniques _____________________________________ 5   Caractéristiques électriques ____________________________________________ 5   Conditions ambiantes d’utilisation _______________________________________ 5   Température de fonctionnement ___________________________________________ 5  ...
  • Seite 87: Introduction

    SE 56 INTRODUCTION Les présentes instructions d'utilisation et descriptions des fonctions de l'appareil s'appliquent à son domaine d'utilisation prévu. Elles sont sujettes à modification sans préavis. Toute utilisation inadéquate, modification non-autorisée de l'appareil ou de ses pièces, ainsi que tout remplacement d'un ou plusieurs des composants d'origine invalident automatiquement la garantie.
  • Seite 88: Signaux De Sécurité

    SE 56 Ces spécialistes doivent avoir lu et compris le présent manuel et observer ses instructions. En cas du moindre doute sur les présentes instructions d'utilisation, l'assistance doit être contactée. Ces instructions fournissent des informations détaillées sur le transmetteur. Des réparations ne peuvent être entreprises qu’en possession de pièces de rechange du fabricant et si ces travaux sont expressément autorisés.
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    SE 56 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Classification de l’instrument : classe I, IP67 pour la version compacte/murale, IP54 pour la version encastrable (IP65 avec un capot transparent optionnel), catégorie d’installation II, degré de pollution nominal 2. Type Tension Fréquence du Pmax d’alimentation...
  • Seite 90: Dimensions Générales

    SE 56 DIMENSIONS GÉNÉRALES VERSION À MONTAGE MURAL VERSION COMPACTE POIDS Compacte Montage mural INOX AISI 304 3 kg 3,5 kg Aluminium 2,5 kg 3 kg VERSION ENCASTRABLE Poids : 0,5 kg IP65, CAPOT TRANSPARENT IP65, TRASPARENT FRONTAL COVER (OPTIONNEL)
  • Seite 91: Branchements Électriques

    SE 56 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE TOUJOURS s'assurer que le transmetteur et le capteur sont mis à la terre correctement. La mise à la terre du capteur et du transmetteur permet de garantir que l'équipement et le fluide ont le même potentiel.
  • Seite 92: Bornier M1 Pour Les Versions Compactes Et Àmontage Mural

    SE 56 BORNIER M1 POUR LES VERSIONS COMPACTES ET À MONTAGE MURAL Alimentation électrique Port IF2 LOCK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Voyant signalisation : voir partie l’interprétation des indicateurs et du voyant. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Interrupteur DIP, lorsqu’il est sur ON, on ne peut...
  • Seite 93: Branchements Électriques Entre Le Transmetteur Et Le Capteur

    SE 56 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ENTRE LE TRANSMETTEUR ET LE CAPTEUR VERSION A MONTAGE BORNIER M1 MURAL ELECTRODES INPUT RS485 4-20mA ENTRÉE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TOUS LES CAPTEURS ALL SENSORS 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
  • Seite 94: Modules En Option

    SE 56 MODULES EN OPTION MODULES EN OPTION (PAS DE RELAIS) LÉGENDE 2 sorties on/off configurables + 1 entrée  SH : blindage câble, branché on/off électriquement à la terre et au boîtier 1 sortie on/off configurable + 1 sortie haute ...
  • Seite 95 SE 56 MODULES RELAIS LÉGENDE EN OPTION  SH : blindage de câble, branché 2 sorties relais avec 1 contact NO  électriquement à la terre et au boîtier (normalement ouvert) + 1 contact NC (normalement fermé) chacune,  C : relais – commun 60 V ac, 60 W/125 Va ...
  • Seite 96: Entrées/Sorties

    SE 56 ENTRÉES / SORTIES ENTRÉE NUMÉRIQUE Alimentation électrique Alimentation interne électrique externe 5 (+) 3-40VDC (ON) 0-1.5VDC (OFF) 6 (-) Les fonctions faisant référence aux entrées peuvent être divisées en trois groupes : fonctions uniquement attribuables à l’entrée 1 fonctions agissant directement sur les entrées indépendamment de l’entrée...
  • Seite 97: Fonctionnement Des Entrées (Fonctions Génériques)

    SE 56 FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE ON/OFF FONCTIONNEMENT DES ENTRÉES (FONCTIONS GÉNÉRIQUES) Calibration automatique Tmin<T<1sec. = calibration automatique T > 1 sec. = auto zéro AUTOCALIB. OFF Conditions nécessaires pour activer la fonction 3-40 V POS. 5.8 ACTIVÉE (commande externe calibration auto-zéro) POS.
  • Seite 98: Fonctionnement De L'entrée 1 Ou 2 (Fonction Dosage)

    SE 56 FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE 1 OU 2 (FONCTION DOSAGE) Démarrer dosage à partir de l’entrée distante Conditions nécessaires pour activer la fonction 3-40V POS. 5.10 POS. 5.11 ACTIVÉE  0-1.5V DOSAGE POS. 6.1 à 6.4 sur FIN DE DOSAGE ...
  • Seite 99: Fonctionnement Des Entrées 1 Et 2 (Fonction Dosage)

    SE 56 FONCTIONNEMENT DES ENTRÉES 1 ET 2 (FONCTION DOSAGE) Démarrer dosage sur l’entrée distante 1 Arrêt à partir de la sortie sélection des formules 00 ou Conditions nécessaires pour activer la fonction 01 à partir de l’entrée distante 2 Début...
  • Seite 100: Câblage Des Sorties

    SE 56 CÂBLAGE DES SORTIES Sortie on/off 1250Hz Sortie opto-isolée avec bornes flottantes de  16 (out1) collecteur et émetteur pouvant être connectées librement 18 (out2) Tension de commutation maximale : 40 V DC  Courant d’interruption maximal : 100 mA ...
  • Seite 101: Accès Au Transmetteur

    SE 56 ACCÈS AU TRANSMETTEUR INTERPRÉTATION DES INDICATEURS ET DU VOYANT INDICATEURS INTERPRÉTATION DES INDICATEURS INDICATEUR DESCRIPTION Alarme min./max. activées - Circuit bobine interrompu - Erreur de signal - Tuyau vide Calibration en cours Simulation Saturation de la sortie impulsion (réduire DURÉE D’IMPULSION)
  • Seite 102: Clavier

    SE 56 CLAVIER APPUI BREF (< 1 SECONDE): Augmente la valeur numérique ou le paramètre sélectionné par le curseur. Ramène au thème précédent du menu. Démarrage/arrêt du dosage (si activé) APPUI LONG (> 1 SECONDE): Diminue la valeur numérique ou le paramètre sélectionné par le curseur.
  • Seite 103: Pages De Visualisation Au Démarrage

    SE 56 PAGES DE VISUALISATION AU DÉMARRAGE L’exposition directe du transmetteur aux rayons du soleil risque d’endommager l’affichage à cristaux liquides. Pour le réglage du contraste voir . pos. 8.3 Barre analog. des variations de débit Valeur de débit Sens du débit (+/-, régulation) % pleine échelle...
  • Seite 104: Visualisation Du Débit

    SE 56 VISUALISATION DU DÉBIT Le transmetteur affiche un nombre à 5 chiffres pour la valeur de débit mesurée. Ce qui implique que la plus grande valeur affichable est 99999 (quelle que soit la place de la virgule). La plus petite est 0,0025.
  • Seite 105: Codes D'accès

    SE 56 CODES D’ACCÈS Certaines fonctions du transmetteur sont activées à l’aide des codes d’accès. Les informations du présent manuel ont trait à toutes les fonctions proposées au niveau L2. Toutes les fonctions accessibles à un niveau supérieur sont protégées et réservées à la maintenance.
  • Seite 106: Menu Quick Start

    SE 56 MENU QUICK START Lorsque le transmetteur est mis sous tension en appuyant sur la touche Enter, le menu Quick Start apparaît immédiatement. Si le menu Quick Start n’apparaît pas, c’est qu’il a été désactivé via la fonction 8.6.
  • Seite 107: Accès Aux Menus De Configuration

    SE 56 ACCÈS AUX MENUS DE CONFIGURATION L'accès au menu de configuration du transmetteur peut se faire de deux manières : 1) par l’interface ISOCON ; 2) par le clavier du transmetteur. ACCÈS AU MENU DE CONFIGURATION PAR L’INTERFACE ISOCON Isocon est un programme fonctionnant ®...
  • Seite 108 SE 56 EXEMPLE : modifier la valeur pleine échelle de 4dm³/s à 5dm³/s à partir du menu Quickstart Accès à la fonction « Fs1 » Accès au menu Quickstart Appuyer Modifier la valeur plusieurs fois Appui long Confirmez la nouvelle valeur...
  • Seite 109 SE 56 EXEMPLE : modification de la valeur pleine échelle de 4dm³/s à 5dm³/s à partir du menu principal (menu Quickstart activé) Faire défiler jusqu’au Accéder au menu principal Accéder au menu Quickstart « Main menu » Confirmer le code...
  • Seite 110: Fonctions De Configuration

    SE 56 FONCTIONS DE CONFIGURATION (fonctions accessibles avec un code d’accès < 3 – pour celles avec le symbole « * », voir la partie suivante) Attention : Les fonctions grisées apparaissent uniquement à l’écran si d’autres fonctions sont actives ou si le module optionnel associé est équipé.
  • Seite 111 SE 56 5.1* Autoriser réinit. totalisateur du débit direct total (positif) 5.2* Autoriser réinit. totalisateur du débit direct partiel (positif) 5.3* Autoriser réinit. totalisateur du débit inverse total (négatif) 5.4* Autoriser réinit. totalisateur du débit inverse partiel (négatif) Réinitialisation des totalisateurs d’impulsions par l’entrée numérique (cf. page 13) Commande verr.
  • Seite 112 SE 56 9.1* Régler la date et l’heure 9.1* Date and time set Enregistreur de données (data logger) automatique activé Automatic data logger enable Intervalle pour la fonction enregistrement des données : 1, 2, 3, 6, 8, 12, 24, 48 heures Interval time for the data logging function: 1, 2, 3, 6, 8, 12, 24, 48 hours Affichage des données enregistrées dans l’enregistreur de données...
  • Seite 113: Description Des Fonctions

    SE 56 DESCRIPTION DES FONCTIONS (Description des fonctions avec niveau d’accès < 3) Identification de la fonction (pas visualisé à l’écran) MENU 1. CAPTEUR (POS. 1.1) DN du capteur [ND= XXXX] Invitation à saisie Menu visualisé sur le transmetteur (de 1 à 11) Description succincte de la fonction Les fonctions les plus importantes sont décrites ci-après, de même que la manière dont elles peuvent...
  • Seite 114 SE 56 Les tableaux suivants indiquent les unités de mesure disponibles ainsi que le facteur de conversion par comparaison avec 1 dm et 1 kg. Le transmetteur accepte tout type de combinaison d’unités de mesure satisfaisant les deux conditions suivantes : Valeur du champ numérique ...
  • Seite 115 SE 56 MENU 3 - MESURE (POS. 3.1) Atténuation [Damping=OFF/SMART X/(time)] Cette section du manuel est très importante. Un réglage correct des filtres assure une réponse adaptée de l’appareil au débit mesuré. Les valeurs de filtres disponibles vont de l’absence d’atténuations (atténuation=OFF) à...
  • Seite 116 SE 56 POS. 3.5) Activation changement automatique d’échelle [Autorange=ON/OFF] Permet un changement automatique de l'échelle. The meter may have two different working ranges in order to suit to the variable process conditions. Le compteur peut comporter deux plages de mesures différentes pour s'adapter aux conditions de processus variables.
  • Seite 117 SE 56 MENU 5 - ENTRÉES (POS. 5.1-2-3-4) Activation réinitialisation totalisateur T/P+/-RESET=ON/OFF] Lorsque l’une de ces fonctions est activée, le totalisateur correspondant peut être réinitialisé par l’entrée ON/OFF. (POS. 5.7) Activation commande “Verrouillage mesures” [Meas. lock=ON/OFF] Lorsque cette fonction est active (ON), en appliquant une tension sur les bornes d’entrée, la mesure est stoppée et le transmetteur affiche un débit de 0.
  • Seite 118 SE 56 (POS. 6.5-6) Fonction et plage des sorties courant n°1-2 [Out mA1-2=X÷XX+] associées aux sorties courant N.1-2. La sortie courant n°1 est en option et montée sur la carte mère. Trois champs permettent de modifier cette fonction : Point zéro : 4 ou 0 mA ;...
  • Seite 119 SE 56 (POS. 8.13-14-15-16) Réinitialisation de totalisateur de débit partiel/total [T/P/-/+ reset] Permet d'activer la réinitialisation du totalisateur de débit total et partiel. Appuyer sur la touche Entrée lors de la visualisation de la fonction concernée pour activer ces fonctions. Si l'invite de commande «...
  • Seite 120 SE 56 MENU 12 . DOSAGE Menu visualisé uniquement si la fonction dosage est active (sortie réglée sur «dosage» et/ou pos. 5.9 activée ou 5.10 réglée sur «dosage») (POS. 12.1) Nombre d’échantillons de dosage [N.samples=XXX] Nombre de cycles de dosage nécessaires pour définir la valeur de compensation. Cette fonction permet de déterminer automatiquement la valeur moyenne de la compensation automatique du...
  • Seite 121: Configuration Fonction De Dosage

    SE 56 CONFIGURATION FONCTION DE DOSAGE ACTIVER LE DOSAGE L’une des fonctions suivantes permet d’activer et configurer le dosage sur le transmetteur :  POS. 5.9-5.10 : DÉBUT/ARRÊT du dosage à partir de l’entrée  POS. 6.1-6.2 : assigner l’une des fonctions à l’une des deux sorties Quelques exemples sont illustrés à...
  • Seite 122: Démarrer/Arrêter Le Dosage

    SE 56 DÉMARRER/ARRÊTER LE DOSAGE DÉMARRER : il est possible de démarrer un dosage de deux façons différentes : à partir d’une entrée distante : assigner les fonctions de démarrage/arrêt de dosage à l’entrée 1 (POS. 5.9) ou 2 (POS. 5.10) et utiliser les entrées comme indiqué à la page 14.
  • Seite 123: Messages D'alarme

    SE 56 MESSAGES D’ALARME CAUSES ET MESURES À PRENDRE Messages ANOMALIES MESURE A PRENDRE NO ALARMS Tout fonctionne correctement ----- Contrôler le seuil défini pour le débit maximal et les MAX ALARM Le débit est supérieur au seuil maximal défini conditions de processus Contrôler le seuil défini pour le débit minimal et les...
  • Seite 124: Appendice : Procédure Rotation De L'écran

    SE 56 APPENDICE : PROCÉDURE ROTATION DE L’ÉCRAN Vis de fixation de la carte électronique Image 4 Image 5 Image 1 Écran Faites pivoter l’écran dans la position voulue,   Dévissez les vis conformément à l’image 1 assurez-vous joint fixé...
  • Seite 125: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ déclare sous sa propre responsabilité que les produits ci-dessous Modèle de transmetteur SE 56 Modèles de capteurs : S051 – S054 – S055 – S056 auxquels la présente déclaration fait référence est conforme aux normes européennes harmonisées suivantes : EN 61010-1:2010 ...

Inhaltsverzeichnis