Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8175 Bedienungsanleitung

bürkert 8175 Bedienungsanleitung

Ultraschall-füllstandtransmitter kompakte und getrennte ausführungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8175:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

8175 / 8170
ULTRASCHALL-FÜLLSTANDTRANSMITTER
KOMPAKTE UND GETRENNTE AUSFÜHRUNGEN
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8175

  • Seite 1 8175 / 8170 ULTRASCHALL-FÜLLSTANDTRANSMITTER KOMPAKTE UND GETRENNTE AUSFÜHRUNGEN Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4.6.1 Benutzereinstellungen ................................55 WARTUNG Aufbewahrung und Reinigung des Sensors ..........................56 Fehlersuche .....................................56 ANHANG Technische Daten ....................................58 Umrechnung von Werten für horizontale, zylindrische Tanks ..................60 Abmessungen .....................................61 Messverfahren .....................................64 Standardlieferung ....................................64 Typenangabe .....................................65 Typenschild für den 8175 ...................................66 Ersatzteilliste .....................................66 8175...
  • Seite 3: Einführung

    Rohrleitungen bzw. der Tank nicht mehr unter Druck stehen, bevor Eingriffe in dem Gerät / System vorgenommen werden. Wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden und der Transmitter nicht entsprechend den Angaben verwendet wird, wird keinerlei Haftung übernommen und die Garantie für das Gerät und das Zubehör erlischt. 8175...
  • Seite 4: Quickstart

    QUICKSTART Dieser Abschnitt bietet eine umfassende Anleitung für Installation und Betrieb des Geräts, die Ihnen die Inbetriebnahme des Füllstandtransmitters 8175 erleichtert. 2.1 INSTALLATION Der optimale Betrieb des Geräts wird nur durch eine korrekte Installation ver- gewissert. Bei der Festlegung der Einbaulage folgen Sie folgende Hinweise: min.
  • Seite 5 Wenn das Gerät nicht funk- Strom einschalten tioniert, Siehe Abschnitt 5.2 Vergewissern Sie sich, daß Wird die Stromversorgung ein- Entfernung stabil geschaltet ist. Siehe Kapitel angezeigt? Wartung Nein Gerät auf dem Elektrischen Fitting installieren Anschluss überprüfen Transmitter programmieren Siehe nächste Seite 8175...
  • Seite 6: Programmierung

    QUICKSTART 2.2 PROGRAMMIERUNG Mit dem Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 kann die Einheit passend zur Anwendung als Entfernung- bzw. Füllstand- oder als Volumeneinheit eingestellt werden. ENTER Um in das KALIBRIERMENÜ zu gelangen, die Tasten 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Die ‘Enter‘-Taste kann gesperrt werden, um unbeabsichtigten bzw. unerlaubten Zugriff zu verhindern - Abschnitt 3.3.
  • Seite 7: Füllstand

    Siehe Abschnitt 4.4.7 und 20mA -> 8,50 m Bereich festlegen Relais 1 und 2 (wenn Siehe Abschnitt 4.4.8 verfügbar) konfigurieren Siehe Abschnitt 2.3 Messung oder Simulation (optional) Die grau hervorgehobenen Anweisungen müssen für eine genaue Messung vollstän- dig ausgeführt werden. 8175...
  • Seite 8: Volumen

    4mA -> 1,2m Siehe Abschnitt 4.4.7 Ausgangssignalbereich und 20mA -> 10,6m festlegen Relais 1 und 2 (wenn Siehe Abschnitt 4.4.8 verfügbar) konfigurieren Siehe nächste Seite. Messung oder Simulation (optional) Die grau hervorgehobenen Anweisungen müssen für eine genaue Messung vollständig ausgeführt werden. 8175...
  • Seite 9: Testen

    Signalstärke am Siehe Abschnitt 4.5.4 Signalstärke höchsten ist. Dieser Schritt wird besonders für Simulation der die Inbetriebnahme großer Sys- Siehe Abschnitt 4.5.5 Ausgänge teme empfohlen. Siehe Abschnitt 4.5.6 Zurücksetzen der gespeichertenParameter Das Gerät ist jetzt bereit. 8175...
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE INSTALLATION Vor der Installation des Ultraschall-Füllstandtransmitters 8175 muß eine für ein gutes Funk- tionieren des Geräts eindeutige Einbaulage ermittelt werden. Der Füllstandtransmitter bzw. Sensor 8175 bzw. 8170 wurde für die Füllstandmessungen in Flüssigkeiten entwickelt. Der Kunde ist dafür verantwortlich, das Produkt zu testen, falls ein anderes Medium gemessen werden soll, wie z.B.
  • Seite 11 Flüssigkeits-Eingangsrohr bis es sich unter der Flüssigkeitsoberfläche befindet. Die Verwendung eines Bypassrohrs erlaubt auch eine zuverlässige Messung. Das By- min. 30 cm passrohr dient dazu Behältereinbauten zu bypassen. min. 80 mm ODER Das Messrohr muss nicht bei ver- stopfenden Produkten verwendet werden. 8175...
  • Seite 12: Installation

    Die gezahnten Fächerscheiben 6 nicht vergessen. 3.2.2 Einbau der Wandmontage-Ausführung Der Transmitter in der Wandmontage-Ausführung verfügt über 4 Befestigungsbohrungen im Gehäuse. Die Abdeckstreifen (selbe Farbe wie das Gehäuse) entfernen und den Deckel öffnen um an die Bohrungen 1 zu gelangen. 8175...
  • Seite 13: Allgemeiner Elektrischer Anschluß

    Masseanschluß an der Seite des Gehäuses an einen geeigneten Erdungspunkt angeschlossen werden. Kabeldurchmesser für Ausführungen mit Verschraubungen: kompakte Ausf.: zwischen 6 und 12 mm, 6 mm wenn Mehrwegdichtung verwendet wird Wandmontage-Ausf.: zwischen 4 und 8 mm (unbenutzte Kabel- verschraubung verstopfen). 8175...
  • Seite 14: Verdrahtung

    Anwendung). Setzen Sie nicht gleichzeitig im Selben Kabel eine gefährliche Spannung und eine Sicherheits-Kleinspannung an die Relais an. 3.4.1 8175 kompakte Ausführung mit EN175301-803-Gerätesteckdose Zum Öffnen der Steckdose Schraube 1 entfernen (Abb. 3.3). Den Einsatz 3 aus dem Gehäuse 2 herausnehmen.
  • Seite 15: Kompakte Ausführung

    Anschließend das Kabel durch die Kabelführung ziehen und es lt. Anschlußplänen anklem- men. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluß einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.5) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.6) eine Konfigura- tion als Senke.
  • Seite 16 Kabel durch die Kabelführung ziehen und es lt. Anschlussplänen anklemmen. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluss einer SPS als Quelle oder Senke. Posi- tion A (Abb. 3.8) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.9) eine Konfigu- ration als Senke.
  • Seite 17 8175 SCHALTSCHRANK-AUSFÜHRUNG; VERDRAHTUNG Den Schaltschrank öffnen und Transmitter laut folgender Steckerbelegung verkabeln. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluss einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.11) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.12) eine Konfiguration als Senke.
  • Seite 18: Schaltschrank-Ausführung: Anschliessen Der Relais

    INSTALLATION 8175 SCHALTSCHRANK-AUSFÜHRUNG: ANSCHLIESSEN DER RELAIS 250 mA 4-20 mA SW 1 ENTER 18-32 VDC gesperrt nicht gesperrt (*) Ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100-nF/50 V-Kondensator zwi- schen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der REL1 Erde an.
  • Seite 19 Die Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und den Deckel abnehmen. Anschließend das Kabel durch die Kabelführung ziehen und es lt. Anschlussplänen anklemmen. Die Elektronik im 8175 ermöglicht den Anschluss einer SPS als Quelle oder Senke. Position A (Abb. 3.15) zeigt eine Konfiguration als Quelle und Position B (Abb. 3.16) eine Konfiguration als Senke.
  • Seite 20: Verdrahtung Der Ausführungen Mit Oder Ohne Relais

    INSTALLATION 3.4.5 8175 Wandmontage-Ausführung, 115/230 VAC ANSCHLIESSEN DES SENSORS 8170 Die Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und den Deckel abnehmen. Eine der Kabelverschraubungen des Gehäuses durch die Kabelverschraubung des Sensorkabels ersetzen. Koaxkabel und PT1000-Temperaturwächter gemäß folgender Abbildung anschließen. Farbe der Adern: Rosa - blau - rot - schwarz...
  • Seite 21: Anschluss-Beispiele

    Jumper 24 V= (*) Ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100-nF/50 V-Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an. Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175 und dem auf ein Membranventil 2031 montierten Top Control 8630. 8175...
  • Seite 22 4-20 mA 8175 + 24 V I/O3 I/O2 I/O1 GND2 I2 I/O4 GND1 4-20 mA 0-10 V 24 VDC 0/4-20 mA POSITIONER TYP 1067 Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175, 18-32 VDC, und dem auf ein Schrägsitzventil 2632 montierten Positioner 1067. 8175...
  • Seite 23: Elektromagnetische Füllstandregelung

    24 V= schluss der Versorgungsquelle und der Erde an. 4-20 mA 8175 GND1 GND2 I/O1 +24V 24 VDC 4-20 mA Alarm Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175, 18-32 VDC, und dem direkt an ein Stellventil montierten Fließdruckregler 8624 mit PI-Verhalten. 8175...
  • Seite 24: Auf/Zu Füllstandregelung

    Anschluss der Versor- gungsquelle und der Erde an. 4 -2 0 m A 8 1 7 5 Anschluss-Beispiel zwischen dem Füllstandtransmitter 8175, 18-32 VDC, und dem auf ein Membranventil montierten Auf/Zu-Top-Control Regelventil 2031 bzw. dem Schaltventil 6012. 8175...
  • Seite 25: Bedienung

    Zugriff auf dasKALIBRIERMENÜ* ENTER während 5 s Zugriff auf das TESTMENÜ* ENTER 0..9 während 5 s * Nur über das Hauptmenü erreichbar. ENTER -Taste kann gesperrt werden, um unbeabsichtigten bzw. unerlaubten Zugriff zu verhindern. Weitere Hinweise finden Sie in Abschnitt 3.3. 8175...
  • Seite 26: Menüführung

    BEDIENUNG 4.2 MENÜFÜHRUNG Die nachfolgend dargestellte Menüführung unterstützt Sie bei der Suche nach einem ein- zustellenden Parameter und bei der Programmierung des Ultraschall-Füllstandtransmitters 8175. Hauptmenü 1.455 M ENTER 0..9 0..9 24.2 °C ENTER 0..9 16.45 mA KALIBRIERMENÜ TESTMENÜ SPRACHE 0..9...
  • Seite 27: Hauptmenü

    Messbereich. (Messbereich von 4,00 mA bis 20,00 mA mit einem Fehlersi- gnal 22 mA). Die Einheiten blinken, wenn der Transmitter eine interne Berechnung ausführt. Der gesamte Display blinkt bei Signalverlust oder bei einem Elektronikausfall. 8175...
  • Seite 28 Parameterdefinition der Relais 1 & 2 für Füll- 4.4.8 stand, Entfernung oder Volumen, T° und/oder Fehleralarm. ENDE Zurück zum Bedienmodus; neu eingestellte Parameter speichern. In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie die Parameterwerte im oben abgebildeten Kalibriermenü geändert werden. 8175...
  • Seite 29: Physikalische Einheiten

    Maßeinheiten Angezeigte Einheiten Entfernung Volumen Entfernung Volumen US/Imp Gal Nicht zu verwenden US/Imp Gal Nicht zu verwenden Zoll Nicht zu verwenden Fuss Nicht zu verwenden Zoll Fuss Zoll US/Imp Gal US/Imp Gal Fuss US/Imp Gal US/Imp Gal 8175...
  • Seite 30 Die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen hängt von der ausgewählten Einheit ab. Insgesamt kann das System in jedem Fall 4 Ziffern anzeigen. Die Temperatur-Einheit wird automatisch abhängig von der ausgewählten Entfernungs- Einheit durch das System ausgewählt: °C bei Auswahl von Meter oder CMeter, °F bei Auswahl von Zoll oder Fuss. 8175...
  • Seite 31: Filterfunktionen

    Wenn keine Echo-Filterung benötigt wird, sollte Filter 0 während der Teach-In- Kalibrierung verwendet werden und danach das gewünschte Filter für die Anwendung. Wenn Echo-Filterung benötigt wird, setzen Sie den Transmitter während der Kalibrierung auf Filter 3, um nach der Kalibrierung auf die Echo-Filterung zugreifen zu können. 8175...
  • Seite 32 Maximale Geschwindigkeitsänderung Glättungseffekt Ja * Nein sofort max. 10 m/min max. 1 m/min sofort max. 5 m/min max. 2 m/min max. 1 m/min max. 0,5 m/min max. 0,2 m/min max. 0,1 m/min * Das ECHO-Menü ist dann verfügbar (siehe 4.4.5). 8175...
  • Seite 33: Verzögerungszeit Verz

    Behältertyp für Ihre Anwendung nicht: Der nächste Typ in der Liste muss dann programmiert werden. Wenn zum Beispiel der Behältertyp „TANK+DKL“ programmiert wurde und der Transmitter weist diesen Defekt auf, wählen Sie die Option „DOMDECKE“ aus. 8175...
  • Seite 34: Gas-Eigenschaften

    Geschwindigkeit bei Raumtemperatur durch folgende Glei- chung berechnet werden: v = 331,4 m/s + 0,59 m/s x T (°C) Der berechnete Wert kann dann für die Schallgeschwindigkeit und 0,000 für den tempera- turabhängige Schwankungskoeffizient eingegeben werden. 8175...
  • Seite 35: Echo-Filterung

    Füllstand, indem er Entfernungen 2, 3 und 4 beiseite lässt. Zur Unterstützung für diese Funktion ist ein Ablaufdiagramm auf der nächsten Seite abgebildet. Die identifizierten und gespeicherten Echos können durch die Reset-Funktion im Test- menü wieder gelöscht werden - Abschnitt 4.5.6. 8175...
  • Seite 36 Parameter. GULTIG J ENTER 1 = 5.10 M ENTER PROZESS TEACH-IN ENTER 2= 4.80 M 0..9 GULTIG N TEACH-IN ENTER N = 4.50 M Wählen Sie das Echo der Ist- Entfernung FEHLER GULTIG J TEACH-IN ENTER ENTER GULTIG N 8175...
  • Seite 37: Teach-In-Verfahren

    STROM - weiter im nächsten Menü- punkt. 1- oder 2-Punkt-Teach-In- ENTER TEACH JA 0..9 Prozedur für Füllstand bzw. Entfernung ENTER Zurücksetzen des Bezugspunktes RESET für die Entfernung (RESET wird nicht angezeigt, wenn der Transmitter für den Füllstand konfiguriert ist). 8175...
  • Seite 38: A - 1-Oder 2-Punkt-Teach-In-Prozedur Für Füllstand Bzw. Entfernung

    Füllen bzw. leeren Sie den Tank/Behälter bis zum neuen Bezugsfüllstand und messen Sie die Entfernung. Geben Sie die Entfernung in den entsprechenden Einheiten ein, und der Transmitter berechnet automatisch den Unterschied zwischen der eingegebenen und der beim zweiten Mal gemessenen Entfernung (ca. 3 Sekunden). 8175...
  • Seite 39: B - Zurücksetzen Des Bezugspunktes Für Die Entfernung

    Dann kann jeder vom Benutzer im Teach-In definierte Bezugspunkt gelöscht und auf den ‘Standard‘-Bezugspunkt - die Sensorbasis - zurückgesetzt werden. Bei Auslieferung des Transmitters ist die Sensorbasis als Bezugspunkt konfiguriert. GULTIG J RESET ENTER 0..9 GULTIG N STROM ENTER 8175...
  • Seite 40: Teach-In Für Volumen

    - Wenn ‘ MANUELL‘ ausgewählt ist, geht der Transmitter automatisch zur nächsten Option D weiter. - Die Option ‘SPEZIELL‘ ermöglicht es dem Benutzer, die letzte Volumen-Teach-In-Prozedur E anzuwählen. Damit kann der Transmitter das Volumen der Flüssigkeit im Tank/Behälter entsprechend dem gemessenen Flüssigkeitsstand berechnen. 8175...
  • Seite 41 Werte in Meter oder Fuss eingeben (siehe Abbschnitt 4.4.2) 0..9 X=01.20 ENTER Y=00.00 Z=00.00 KUBISCH 0..9 0..9 Z=01.65 Y=01.30 ENTER ENTER 0..9 SPHAERE X=00.00 0..9 X=01.65 ENTER MANUELL SPEZIELL 0000 L 0..9 1.36 M 0000 L ENTER GULTIG J STROM ENTER STROM GULTIG N ENTER 8175...
  • Seite 42: D - Manuelle Eingabe Der Entfernungen Und Zugehörigen Volumina

    Sie ‚GULTIG N‘ auswählen, und zur nächsten Funktion weitergehen. Sie können aber auch fortsetzen und eine weitere Entfernung und das zugehörige Volumen eingeben, indem Sie ‘ENDE N‘ auswählen. Dieser Vorgang kann für die Eingabe von bis zu 12 Messungen wiederholt werden. 8175...
  • Seite 43 ENDE N ENTER 00.00 M Geben Sie die n N ≤ 12 Entfernungsmessung ein. 0..9 N=0000.0 02.05 M ENTER Geben Sie die n Volumenmessung ein. 0..9 N=0041.1 ENTER Der 8175 kann also auch für Strömungsgeschwindigkeitsmessungen innerhalb offener Kanäle verwendet werden. 8175...
  • Seite 44: E - Volumen-Teach-In-Prozedur

    ‘GULTIG N‘ wählen, um zu ignorieren, und zur nächsten Funktion weiter- gehen. Sie können jedoch die Eingabe zugehöriger Volumen auch fortsetzen, indem Sie ‘ENDE N‘ wählen. Dieser Vorgang kann für die Eingabe von bis zu 12 Messungen wiederholt werden. 8175...
  • Seite 45 Zweite selbsttätige Abs- Volumen ein tandsmessung 0..9 2=0035.2 ENTER STROM GULTIG J ENTER ENDE JA ENTER GULTIG N ENTER STROM 0..9 ENDE N ENTER ENTER 02.65 M N=0000.0 Geben Sie das N N-te selbsttätige Abstands- Volumen ein. messung 0..9 N=0100.1 ENTER 8175...
  • Seite 46: Ausgangsstrom

    0..9 Geben Sie das Ende des Messbereichs ein. RELAIS 20=12.00 ENTER Im Falle eines elektronischen Signalausfalls gibt das Gerät ein Fehlersignal von 22 mA aus. Das Diagramm unten zeigt den Zusammenhang zwischen dem Ausgangssignal 4-20mA und dem zugehörigen Messbereich. 8175...
  • Seite 47: Relais (Option)

    Relais 2: „Invertiert“ mit Schwellwerten von 6 und 8 m und einer Verzögerung von 2 s. 1- und 2- = die niedrigen Einstellungen für beide Relais 1+ und 2+ = die hohen Einstellungen für beide Relais Kontakt Relais 1 Verzögerung=2s Relais 2 Verzögerung=2s 8175...
  • Seite 48 Geben Sie den maximalen Schwellwert ein. 0..9 1+=00.65 ENTER INV JA 0..9 INV NEIN VER 1 = 000 ENTER Geben Sie die Verzögerung in Sekunden ein. 0..9 RELAIS VER 1 = 004 ENTER RELAIS 2 Weiter zur Konfiguration von Relais 2 (siehe nächste Seite) 8175...
  • Seite 49: Relais 2

    Geben Sie den Schwellwert ein 0..9 2-=00.40 2+=00.00 ENTER Geben Sie den maximalen Schwellwert ein. 0..9 2+=00.44 ENTER INV JA VER2=000 ENTER Geben Sie die Verzögerung in Sekun- INV NEIN den ein. 0..9 VER2=004 ENTER RELAIS INV JA ENTER RELAIS INV NEIN 8175...
  • Seite 50: Testmenü

    Parameter. Wenn einer der beiden Werte unzulässig ist, kehrt das Gerät automatisch zum Parameter ”OFFSET” zurück. Dann müssen neue Werte eingegeben werden. In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Parameterwerte im oben abgebil- deten Testmenü geändert und bewertet werden. 8175...
  • Seite 51: Offset-Kompensation

    Messen Sie den erzeugten Strom mit einem Amperemeter. Wenn der angezeigte Wert falsch ist, kann er korrigiert werden, indem der gemessene Wert eingegeben wird. SPAN ENTER SP= 20,00 Geben Sie den gemessenen Wert 0..9 ein. T°EINSTE SP= 19,96 ENTER 8175...
  • Seite 52: Temperatureinstellung

    TEST MENÜ 4.5.3 Temperatureinstellung Der Füllstandtransmitter Typ 8175 verfügt über einen Temperaturfühler im Sensor. Temperaturänderungen führen zu Änderungen der Messwerte, die mit einem als Offset berechneten Korrekturwert beeinflusst werden können. Um einen gewünschten Offset ein- Sie wenn ”T ° EINSTE” im Testmenü angezeigt wird, und geben zugebendrücken...
  • Seite 53: Simulation Des Füllstandes Oder Der Temperatur

    30.2 °C SIMUL ENTER 00.00 M Füllstand-, Entfernung- oder Volu- menwert eingeben 0..9 SIMUL 08.05 M ENTER Drücken Sie die Taste 0..9 oder , um das Simulations-Untermenü zu verlassen. Die Ausgabe wird vom Transmitter je nach Anwendung automatisch bestimmt. 8175...
  • Seite 54: Zurücksetzen Des Transmitters

    Wenn ein Filterwert von 0 bis 2 ausgewählt wurde, wird ‘ECHO RES‘ nicht angezeigt. Es ist zu beachten, dass das Zurücksetzen des Transmitter auf die Werk- seinstellungen nicht mehr rückgängig gemacht werden kann. RESET N RESET ENTER 0..9 ECHO RES WERKEIN GULTIG J ENDE ENTER ENTER ENDE GULTIG N ENDE ENTER 8175...
  • Seite 55: Einstellungen Des 8175

    INFORMATIONEN EINSTELLUNGEN DES 8175 Der Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 wird werkseitig vor der Auslieferung auf die in der folgenden Tabelle aufgeführten Werte eingestellt. 4.6.1 Werkseinstellungen für den 8175 bei Auslieferung Sprache: Englisch Maß / Einheit Entfernung /m Relais: 00,00 Temperatur /°C 00,00...
  • Seite 56: Wartung

    Gerät neu kalibrieren Aktueller Ausgangsstrom gleich null oder abweichend von der Anzeige - SW2 richtig eingestellt (Senke oder Quelle)? Nein SW2 ändern - Anschluss des Ausgangsstroms korrekt? Nein Ausgangsstrom anschließen Offset und Span einstellen - Fehler < 1 mA? 8175...
  • Seite 57 - Anschluss der Relais 1 und 2 vertauscht? Relais richtig anschließen 4.4.8 - Schutzsicherungen für die Relais in Ordnung? Nein Sicherungen auswechseln Wenn weiterhin Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Bürkert-Niederlassung, oder senden Sie das Gerät mit einer ge- nauen Problembeschreibung zurück. 8175...
  • Seite 58: Technische Daten

    Ausgangsabgleich 4-20 mA oder umgekehrt bis 20-4 mA einstellbar Relaisausgang Ausgangssignal 2 Relais (3A), normal offen Schaltung Schwellen, Hysterese und Verzögerung Bürde DC : 250 V, 3 A AC : 250 V, 3 A Lebensdauer 100 000 Zyklen (Minimum) 8175...
  • Seite 59 PC (Glasfaserverstärkung) (Kompakt- und Schaltschrank-Ausführungen) ABS (Wandmontage-Ausführung) Frontfolie Polyester Material des Sensors 8170 PVDF/POM Konformität zu Standards Strahlung Lt. Norm EN 50081.1 Immunität Lt. Norm EN 50082.2 Sicherheit Lt. Sicherheitsregelungen für Messinstrumente für die Regel- und Labortechnik NF EN 61010-1 8175...
  • Seite 60: Umrechnung Von Werten Für Horizontale, Zylindrische Tanks

    Berechnen Sie die Volumenwerte für die entsprechenden Volumenanteile, indem Sie das maximale Volumen der Anwendung mit dem Volumenanteil aus der Tabelle multiplizieren und durch 100 dividieren. Führen Sie nach Berechnung der Werte ein Volumen-Teach-In - D durch (Punkt 4.4.6.2). 8175...
  • Seite 61: Abmessungen

    Version mit Gerätesteckdose (in mm): 124,5 EN 175301-803 mit Kabelverschraubung (Typ 2508) ø 49 G2'' Versionen mit Kabeldurchführung oder NPT 1/2‘‘ (in mm): 124,5 ø 49 G 2'' Das Maß ‚A‘ beträgt beim Anschluss Kabeldurchführung 28 mm und beim Anschluss NPT1/2‘‘ 15 mm. 8175...
  • Seite 62 TECHNISCHE DATEN Schaltschrank-Ausführung (in mm) Wandmontage-Ausführung (in mm) ENTER ENTER REL2 REL2 REL1 REL1 25,5 8175...
  • Seite 63 TECHNISCHE DATEN Sensor 8170 (in mm) SW50 8175...
  • Seite 64: Messverfahren

    Der Füllstandtransmitter/-sensor 8175/8170 wurde für die Füllstand- messung von Flüssigkeiten entwickelt. Feststoffe, z.B. Puder, Granulate, haben andere Eigenschaften als Flüssigkeiten. Die Möglichkeit der Anwendung des 8175 auf solche Materialien sollte vom Nutzer in Vor- versuchen getestet werden. 6.4.3 Signalausgang Der Ultraschall-Transmitter 8175 wird mit 18-32 VDC oder 115/230 VAC betrieben. Es handelt sich um ein 3-Leiter-Gerät mit 4-20 mA-Ausgang.
  • Seite 65: Typenangabe

    TECHNISCHE DATEN 6.6 TYPENANGABE Transmitter 8175, kompakte Ausführung, 4-20 mA-Ausgang, Weltweite-Versionen Betriebsspannung Relais Montagegewinde Elektrischer Anschluss Bestell-Nr 18-32 VDC Nein G 2’’ EN 175301-803 430822 18-32 VDC Nein G 2’’ 2 x M20x1,5 430823 18-32 VDC G 2’’ 2 x M20x1,5...
  • Seite 66: Ersatzteilliste

    Anschluss Typenangabe Level:8175 G2’’ 3 WIRES COVER N=0047 18-32V 5W 4-20mA REL:230V 3A COMP Seriennummer Relaiskenndaten (Werkinterne Nr.) 430823N CE-Zeichen W4YUP Ausgangsstrom Bestell- Nr. Elektrische Leistung Betriebsspannung ERSATZTEILLISTE Füllstandtransmitter 8175 NPT 1/2 Abb. 6.1 Ersatzteile für den Ultraschall-Füllstandtransmitter 8175 8175...
  • Seite 67 448393 Stromversorgungsplatine 115/230 VAC für Wandmontage-Ausführung 448827 Elektronikplatine für Kompakt-Transmitter ohne Relais 553175 Elektronikplatine für Kompakt-Transmitter mit Relais 553176 Elektronikplatine ohne Relais für Wandmontage-Ausführung 448825 Elektronikplatine mit Relais für Wandmontage-Ausführung 448826 Überwurfmutter aus PC 619204 Montagesatz für Schaltschrank-Ausführung 448820 8175...
  • Seite 68 Fax +65 6844 3532 Fax +39 02-959 07 251 France E-mail: info@buerkert.it E-mail: info.sin@burkert.com Bürkert Contromatic Rue du Giessen F-67220 Triembach au Val Tel +33 (0) 388 58 91 11 Fax +33 (0) 388 57 20 08 E-mail: burkert.france@buerkert.com 8175...
  • Seite 69 8175 / 8170 ULTRASONIC LEVEL TRANSMITTER COMPACT AND SEPARATE VERSIONS Instruction Manual...
  • Seite 70 Panel version installation ...............................12 3.2.2 Wall mounted version installation .............................12 3.3 18-32 VDC electronic card identification ............................13 3.4 General Electrical Connection ................................13 3.4.1 8175 Compact version with an EN 175301-803 connector ................14 3.4.2 8175 Compact version ................................15 3.4.3 8175 Panel version ..................................17 3.4.4 8175 Wall mounted version, 18-32 VDC ........................18...
  • Seite 71: Introduction

    / system. If these instructions are ignored or the transmitter is not used according to the specifications, no liability will be accepted and the guarantee on the device and accessories will become invalid. 8175...
  • Seite 72: Quickstart

    QUICKSTART This section provides a comprehensive installation and operation guide which will assist with the commissioning of the 8175 Level Transmitter. 2.1 INSTALLATION Pay attention to the installation of the transmitter to ensure the proper operating of the device. Select the mounting position by respecting the following instructions: min.
  • Seite 73: Distance

    If the unit does not work, Distance See section 5.2 displayed coherent? Install the unit Check electrical Ensure the power supply is on the fitting connection switched on. See Mainte- nance. Program the transmitter See the next page. 8175...
  • Seite 74 QUICKSTART 2.2 PROGRAMMING The electronics within the 8175 ultrasonic level transmitter allows the unit to be configura- ted as either distance, level or volume depending on the application. ENTER To access the CALIBRATION MENU simutaneously press for 5 seconds. The ‘Enter‘ key can be locked to avoid accidental or unauthorised access - section 3.3.
  • Seite 75: Level

    20mA -> 8.50 m Configure relays See section 4.4.8 1 & 2 ( if available ) See section 2.3 Measurement or Simulation (optional) The actions which are highlighted in grey must be fully completed for accurate measurement. 8175...
  • Seite 76: Volume

    See section 4.4.7 Configure relays 1 & 2 ( if available ) See section 4.4.8 Measurement or Simulation (optional) See the next page. The actions which are highlighted in grey must be fully completed for accurate measurement. 8175...
  • Seite 77: Testing

    See section 4.5.4 signal strength highest signal strength. This is optional although it is recom- Simulation of See section 4.5.5 mended for commissioning large the outputs systems. Resetting of the See section 4.5.6 stored parameters The unit is now ready 8175...
  • Seite 78: General Installation Guidelines

    INSTALLATION 3.1 GENERAL INSTALLATION GUIDELINES Prior to the installation of the 8175 ultrasonic level transmitter, a clear mounting location for the product must be determined. The level transmitter or sensor 8175 / 8170 are designed for liquid level measurement. It is the user‘s responsability to test the functionality of the device for any other material such as powders, granulas etc.
  • Seite 79 A meter tube makes it also possible to have min. 30 cm stable measurements. It makes it possible to ignore the obstacles inside the tank. min. 80 mm The meter tube cannot be used with clogging products. 8175...
  • Seite 80: Panel Version Installation

    4. Fasten the plate "5" with the screws "7" onto the bolts "3", tightening the locking washers "6". 3.2.2 Wall-mounted version installation The level transmitter in a wall-mounted version has 4 fixing holes at the corners of the en- closure. Remove the white blanking strips and the cover to access to fixing holes "1". 8175...
  • Seite 81: Vdc Electronic Card Identification

    Compact: between 6-12mm and 6 mm with a multiway seal Wall mounted: between 4-8mm (not used cable glands must be blanked off). In case of doubt, always use shielded cables. The 18-32 VDC power supply must be filtered and regulated - section 6.1. 8175...
  • Seite 82: 8175 Compact Version With An En 175301-803 Connector

    Do not apply both a dangerous voltage and a very low safety voltage to the relays. 3.4.1 8175 Compact version with an EN 175301-803 connector To open the connector remove screw 1 (Fig. 3.3). Remove the internal part 3 from the external casing 2.
  • Seite 83 The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.5) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.6) a sinking one.
  • Seite 84 The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.5) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.6) a sinking configurati- Do not open and wire the transmitter with the power supply connected.
  • Seite 85: 8175 Panel Version

    Open the cabinet/cupboard and wire according to the pin assignment diagrams below. The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.11) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.12) a sinking configu- ration.
  • Seite 86: 8175 Wall Mounted Version 18-32Vdc

    The ‘Enter‘ key can be locked by placing the SW 1 swich into the left position to avoid accidental or unauthorized access. 3.4.4 8175 Wall Mounted Version 18-32VDC Connection of the 8170 sensor Open the cover after having unfasten the 4 screws on the front display.
  • Seite 87 The electronics within the 8175 allows a sourcing or sinking PLC to be connected. Position A (Fig 3.15) provides a sourcing configuration and Position B (Fig 3.16) a sinking configu- ration.
  • Seite 88: 8175 Wall Mounted Version 115/230 Vac

    Cable gland to remove Cables with diameters between 4 and 8 mm. 8175 wall mounted version 115/230 VAC with or without relays; Wiring Remove the cover via the screws on the front display and pull the cable through the cable gland then wire according to the pin assignment diagram below.
  • Seite 89: Connection Examples

    (*) If direct earthing is impossible, connect a 100 nF/50 V-condensator between the negative termi- nal of the power supply and the earth. Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 8630 Top Control mounted on a diaphragm valve 2031. 8175...
  • Seite 90 I/O3 I/O2 I/O1 GND2 I2 + 24 V I/O4 GND1 0-10 V 4-20 mA 24 VDC 0/4-20 mA POSITIONER 1067 Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 1067 positio- ner mounted on an angle seat valve 2632. 8175...
  • Seite 91 4-20 mA 8175 GND1 GND2 I/O1 +24V 24 VDC 4-20 mA Alarm Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 8624 solenoid valve with PI controller. 8175...
  • Seite 92 4 -2 0 m A 8 1 7 5 Top Control on/off Connection example between the 8175 level transmitter 18-32VDC and the 8631 Top Control on/off mounted on a diaphragm valve 2031 and pilot valve 6012. 8175...
  • Seite 93: Operating And Control Guide

    Access to the CALIBRATION* menu ENTER pendant 5 s Access to the TEST* menu ENTER 0..9 pendant 5 s * Only available within the main menu. ENTER Key can be locked to avoid accidental or unauthorised access. For further information see section 3.3. 8175...
  • Seite 94: Menu Guide

    OPERATION 4.2 MENU GUIDE The menu guide below will assist in quickly and easily finding a desired parameter and programming the 8175 ultrasonic level transmitter. Main menu 1.455 M ENTER 0..9 0..9 24.2 °C ENTER 0..9 16.45 MA Test menu...
  • Seite 95: Main Menu

    (Range 4.00mA to 20.00mA with a 22mA error signal). The units will blink while the transmitter is performing an internal calculation. The whole display will blink when the signal has been lost or in cases of an electronic failure. 8175...
  • Seite 96: Calibration Menu

    Setting of the 4-20mA output signal range. 4.4.7 Parameter definition of relays 1 & 2. 4.4.8 RELAY Back to the operation mode; store the new parameters set. The following sections explain how to change the parameter values within the calibration menu above. 8175...
  • Seite 97: Engineering Units

    Units used for Teach-In Distance Volume Distance Volume US/Imp Gal Not to be used US/Imp Gal Not to be used inch Not to be used foot Not to be used inch foot inch US/Imp Gal US/Imp Gal foot US/Imp Gal US/Imp Gal 8175...
  • Seite 98 The temperature unit (°F or °C) is set automatically depending on the chosen unit for the distance, i.e. °C is set when metre or cm has been chosen and °F is set when inch or foot has been chosen. 8175...
  • Seite 99: Filter Function

    If no echo filtering is chosen, it is advised to select filter 0 during the Teach-In calibration and after select the desired filter for the application. If echo filtering is necessary, set the transmitter to filter 3 during calibration in order to access this menu and after select the desired filter for the application. 8175...
  • Seite 100 1 m/min high immediate max. 5 m/min max. 2 m/min medium max. 1 m/min high max. 0,5 m/min very high max. 0,2 m/min important max. 0,1 m/min very important * The menu ECHO is then available (see 4.4.5) 8175...
  • Seite 101 FILTER menu does not suit to the application and thus the next type in the list must be chosen. If for instance the type „CLOSED“ had been chosen and the transmitter has this defect, set the type „DOME“. 8175...
  • Seite 102: Gas Characteristics

    CALIBRATION MENU 4.4.4 Gas Characteristics In order for the 8175 level transmitter to find a precise measure of the level, the characteri- stics of gas between the liquid and transmitter have to be defined. If this value is not known either a default value can be applied or the characteristics can be calculated by performing a 2 point Teach-In.
  • Seite 103: Echo Filtering

    To assist with the completion of this function a schematical diagram is displayed in the next page. The echoes "2", "3" and "4" identified and stored by this procedure can be erased by the reset function within the test menu (interference table) - section 4.5.6. 8175...
  • Seite 104 VALID Y ENTER 1 = 5.10 M ENTER TEACH-IN PROCESS ENTER 2= 4.80 M 0..9 VALID N TEACH-IN ENTER N = 4.50 M Select the echo of the actual distance TEACH-IN ERROR VALID Y ENTER ENTER VALID N 8175...
  • Seite 105: Teach-In Procedures

    TEACH N TEACH-IN ENTER CURRENT and advance to the next option. 1 or 2 point Level or distance ENTER TEACH Y 0..9 Teach-In procedure Reset the distance reference RESET ENTER point (Reset is not displayed if configured as level) 8175...
  • Seite 106: Or 2 Point Level Or Distance Teach-In Procedure

    Enter the distance in the appropriate units and the transmitter will automatically calculate the difference between the distance entered and actual distance measured for a second time. (approx. 3 seconds). Select ‘VALID Y‘ to validate the option or ignore and advance to the next parameter. 8175...
  • Seite 107: B - Resetting Of The Distance Reference Point

    Within this option it is possible to erase any user defined reference point and return to the ‘default‘ reference point - the base of the sensor. On receiving the transmitter the reference point will be configured as the base of the sen- sor. RESET VALID Y ENTER 0..9 VALID N CURRENT ENTER 8175...
  • Seite 108: Teach-In For Volume

    The option ‘SPECIAL‘ allows the user to select the last type E volume Teach-In procedure completed. This procedure allows the transmitter to compute the volume of the liquid contained in the tank/vessel according to the measured level of the fluid. 8175...
  • Seite 109 Enter these values in feet or meters 0..9 ENTER X=01.20 Y=00.00 Z=00.00 CUBE 0..9 0..9 Y=01.30 ENTER Z=01.65 ENTER 0..9 SPHERE X=00.00 0..9 X=01.65 ENTER MANUAL SPECIAL 0000 L 0..9 1.36 M ENTER 0000 L VALID Y CURRENT ENTER VALID N CURRENT ENTER 8175...
  • Seite 110: D - Manual Input Of Distances And Associated Volumes

    ‘END YES‘ and select to validate the option or ignore and advance to the next function. Alternatively it is possible to continue and enter a distance measurement and associated volume by selecting ‘END NO‘ when the option appears. This can be repeated to enter a total of 12 measurements. 8175...
  • Seite 111 This option enables to display volume in a percentage for example or in alternative units. The units selected must then not be taken into account. In the same way, the 8175 can be used to display the flow rate within open channels. 8175...
  • Seite 112: E - Volume Teach-In Procedure

    ‘END YES‘ and select ‘VALID Y‘ to validate the option or ignore and advance to the next function. Alternatively it is possible to continue and enter associated volumes by selecting ‘END NO‘ . This can be repeated to enter a total of 12 measurements. 8175...
  • Seite 113 2=0000.0 ENTER Second distance measurement Enter the 2 Volume 0..9 2=0035.2 ENTER ENTER VALID Y CURRENT END YES ENTER ENTER VALID N CURRENT 0..9 END NO ENTER 02.65 M ENTER N=0000.0 distance measurement Enter the Volume 0..9 N=0100.1 ENTER 8175...
  • Seite 114: Output Current

    Enter the end of the measuring range 0..9 ENTER 20=12.00 RELAY In case of signal loss the device will emit an error signal of 22mA. The diagram below shows the type of relationship between the 4-20mA ouptut and the associated measuring range. 8175...
  • Seite 115: Relay (Option)

    Relay 2 : Inverted with thresholds of 6 and 8 m and delay of 2 Sec. 1- and 2- = the low settings for both relays 1+ and 2+ = the high settings for both relays contact Relay 1 Relay 2 Delay=2 seconds Delay=2 seconds 8175...
  • Seite 116: Relay 2

    Enter the high threshold 0..9 ENTER 1+=00.65 INVERT Y 0..9 INVERT N ENTER DEL 1 = 000 Enter the delay in 0..9 seconds ENTER RELAY DEL 1 = 004 RELAY 2 Advance to configure relay 2 (see next page) 8175...
  • Seite 117 LEV / VOL 2-=00.00 Enter the low threshold 0..9 2-=00.40 ENTER 2+=00.00 Enter the high threshold 0..9 2+=00.44 ENTER INVERT N DEL2=000 ENTER Enter the delay in INVERT Y seconds 0..9 DEL2=004 ENTER RELAY INVERT Y ENTER RELAY INVERT N 8175...
  • Seite 118: Test Menu

    If one of the two values for OFFSET and SPAN is inappropriate, the device will automa- tically return to the «OFFSET» parameter and new values must be entered. The following sections explain how to change and investigate the parameter values within the test menu above. 8175...
  • Seite 119: Offset Compensation

    Measure the generated current with an ammeter. If the displayed value is incorrect it can be corrected by entering the measured value on the ammeter. SPAN ENTER SP= 20.00 Enter the measured value 0..9 T° ADJUST ENTER SP= 19.96 8175...
  • Seite 120: Temperature Adjustment

    TEST MENU 4.5.3 Temperature adjustment The 8175 level transmitter posseses a temperature probe within the sensor. The value from this sensor can be influenced by an offset entered within this option. To enter a desired when «T ° ADJUST» is displayed within the test menu and enter the value.
  • Seite 121: Simulation Of The Level Or Temperature

    30.2 °C SIMUL ENTER 00.00 M Enter the level, distance or volume value 0..9 08.05 M SIMUL ENTER Press to quit the Simulation sub-menu and let the output be automatically 0..9 determined by the transmitter according to the application. 8175...
  • Seite 122: Resetting Of The Transmitter

    If a filter value of 0 to 2 is selected within the option ‘ECHO RES‘ will not be displayed. If the resetting of the transmitter to the factory settings is selected it is important to note that the procedure is irreversible. RESET N ENTER RESET 0..9 ECHO RES FACTORY VALID Y ENTER ENTER VALID N ENTER 8175...
  • Seite 123: 8175 Settings

    INFORMATION 4.6 8175 SETTINGS The 8175 ultrasonic level transmitter is calibrated within the factory before delivery to the settings shown in the table below. 4.6.1 Factory settings of the Ultrasonic level transmitter 8175 at delivery Language: English Relay: 00.00 Measure / Unit Distance 00.00...
  • Seite 124: Maintenance

    Re-calibrate the device Current output value zero or different from the display - SW2 correctly set (sinking or sourcing)? Modify SW2 - Connection of the current output OK? Connect current output - Failure < 1 mA? Set the offset and span 8175...
  • Seite 125 - Connection of relays 1 et 2 inverted? Connect relays 4.4.8 - Protection fuses for the relays OK? Connect relays accordingly 4.4.8 Change fuses If any problems persist, please contact your local Bürkert subsidiary or return the product with a full explanation of the problem. 8175...
  • Seite 126: Specifications

    550 Ohms at 18V Output calibration 4-20mA or inverted to 20-4mA adjustable Relay ouput Output type 2 relays (3A), normally open Load DC : 250V, 3A AC : 250V, 3A Life expectancy 100 000 cycles (minimum) Switching Thresholds, hysteresis and delay programmable 8175...
  • Seite 127 Front foil Polyester Sensor 8170 PVDF /POM Conformity to standards Emission According to generic norm EN 50081.1 Immunity According to generic norm EN 50082.2 Safety According to safety regulations for measuring instruments for regulation and laboratory NF EN 61010-1 8175...
  • Seite 128: Horizontal Cylindrical Tank Value Conversions

    (90% - 0%). Calculate the volume values for the respective volume percentages by multiplying the maximum volume of the application by the volume % within the table and dividing by 100. After calculating the values perform a volume Teach-In - D. 8175...
  • Seite 129: Dimensions

    (type 2508) ø 49 G2'' Cable gland & NPT 1/2“ versions (in mm): 124,5 ø 49 G 2'' The dimension ‘A‘ will vary depending on the type of connection selected - Cable gland = 28mm and NPT 1/2“ = 15mm. 8175...
  • Seite 130 INFORMATION Panel mounted version (in mm): Wall mounted version (in mm): ENTER ENTER REL1 REL1 REL2 REL2 25,5 8175...
  • Seite 131 INFORMATION 8170 Sensor (in mm): SW50 8175...
  • Seite 132: Design And Measuring Principle

    The ultrasonic level transmitter 8175 compact combines an ultrasonic sensor and a trans- ducer with display. Alternatively the 8175 wall and panel versions integrate the ultrasonic sensor 8170 to provi- de a remote version. The output signals are provided via a connector or two cable glands.
  • Seite 133: Type Specification

    115/230 VAC NPT 2’’ 2 x NPT 1/2’’ 430830 115/230 VAC NPT 2’’ 2 x NPT 1/2’’ 430831 Transmitter 8175, panel-mounted, with 4-20 mA output, Worldwide and North- American Versions Power supply Relays Electrical connection Order code 18-32 VDC Terminal strip...
  • Seite 134: Label Type 8175

    18-32V 5W 4-20mA REL:230V 3A COMP (Factory internal N°) Relay caracteristics 430823N CE mark W4YUP Output current Current consumption Order code Power supply 6.8 SPARE PARTS LIST NPT 1/2 Fig. 6.1 Spare parts diagram of the 8175 ultrasonic level transmitter 8175...
  • Seite 135 Electronic board for a compact transmitter without relay 553175 Electronic board for a compact transmitter with relays 553176 Electronic board for a wall-mounted transmitter without relay 448825 Electronic board for a wall-mounted transmitter with relays 448826 PC nut 619204 Mounting set for the panel-mounted version 448820 8175...
  • Seite 136 8175...
  • Seite 137 8175 / 8170 TRANSMETTEUR DE NIVEAU À ULTRASONS VERSIONS COMPACTES ET SEPAREES Manuel utilisateur...
  • Seite 138 Consignes de raccordement électrique .............................13 3.4.1 Version 18-32 VDC, raccordement par connecteur ....................14 3.4.2 Versions compactes du 8175 .............................15 3.4.3 Version encastrable 18-32 VDC du 8175 ........................17 3.4.4 Version murale 18-32 VDC du 8175 ..........................18 3.4.5 Version murale 115/230 VAC du 8175 .........................20 Exemples de raccordement ................................21...
  • Seite 139: Introduction

    Ne pas intervenir lorsque l'appareil est sous tension ou que les conduites et/ou la cuve est sous pression. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect de ces instructions et dénonçons toute clause de garantie. 8175...
  • Seite 140: Quickstart

    QUICKSTART Cette section constitue un guide d'installation et de mise en route de transmetteur de niveau à ultrasons 8175. 2.1 INSTALLATION Seule l'installation correcte de l'appareil permet son bon fonctionnement. Choisir la position de montage en respectant le consignes ci-dessous : min.
  • Seite 141 Si le capteur ne fonctionne La distance pas, voir § 5.2 affichée est-elle stable ? L'appareil est-il sous Installer l'unité Vérifier la tension ? Voir le chapitre sur le raccord connexion électrique Maintenance. Programmer le transmetteur Voir page suivante 8175...
  • Seite 142: Programmation

    QUICKSTART 2.2 PROGRAMMATION L'électronique du transmetteur de niveau à ultrasons 8175 permet de configurer l'appareil en fonction de la distance, du niveau ou du volume selon l'application requise. ENTER Activer le MENU CALIBRATION appuyer simultanément sur pendant 5 s. La touche ‘Enter‘ peut être verrouillée pour éviter des erreurs de manipulation ou un accès non autorisé...
  • Seite 143 Voir § 4.4.7 et 20mA -> 8,50 m sortie courant Configurer les relais Voir § 4.4.8 1 et 2 (en option) Voir § 2.3 Mesure ou simulation (option) Les étapes sur fond gris sont à effectuer intégralement pour une mesure correcte. 8175...
  • Seite 144: Distance

    20mA -> 10,6m Voir § 4.4.7 courant Configurer les relais Voir § 4.4.8 1 et 2 (en option) Voir page suivante Mesure ou simulation (option) Les étapes sur fond gris sont à effectuer intégralement pour une mesure correcte. 8175...
  • Seite 145 à obtenir la meilleure intensité du Voir § 4.5.4 du signal signal. Cette option est recommandée Simulation des sorties pour la mise en service d'installa- Voir § 4.5.5 tions complètes. Remise à zéro des Voir § 4.5.6 paramètres mémorisés L'appareil est prêt. 8175...
  • Seite 146: Consignes Générales De Montage

    Avant d'installer le transmetteur de niveau à ultrasons, choisir la position de montage appro- priée pour assurer son bon fonctionnement. Le transmetteur ou capteur de niveau 8175 ou 8170 a été conçu pour mesurer des niveaux de liquide. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de tester les fonctionnalités de l'appareil pour un matériau différent tel que poudre, granulés, etc.
  • Seite 147 Un tube de mesure permet également d'effectuer une mesure stable. Il permet de min. 30 cm s'affranchir des obstacles présents dans la cuve. min. 80 mm Le tube de mesure ne peut être utilisé que pour des produits non colmatants. 8175...
  • Seite 148: Installation De La Version Encastrable

    3.2.2 Installation de la version murale Le transmetteur en version murale est pourvu de 4 trous de fixation dans les coins du boîtier. Retirer les caches des vis (couleur boîtier) et le couvercle pour accéder aux trous de fixation "1". 8175...
  • Seite 149: Carte Électronique 18-32 Vdc

    : 6 et 12 mm ; 4 mm si le joint à perçage multiple est utilisé version murale : 4 et 8 mm (obturer les presse-étoupes inutilisés). Dans le doute, utiliser toujours du câble blindé. L'alimentation 18-32 VDC doit être filtrée et régulée - § 6.1. 8175...
  • Seite 150: Version 18-32 Vdc, Raccordement Par Connecteur

    + (L+; 18-32 VDC) Vert/jaune - (L-) Vers la cosse de terre du boîtier Alimentation (*) Si une mise à la terre directe est impossible, insérer un condensateur de 100-nF/50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre. 8175...
  • Seite 151: Versions Compactes Du 8175

    à l'un des schémas de câblage ci-dessous. L'électronique du 8175 permet le raccordement d'un automate (API) en mode source ou puits. La position A (Fig. 3.5) correspond à une configuration source, la position B (Fig. 3.6) à...
  • Seite 152 à l'un des schémas de câblage ci-dessous. L'électronique du 8175 permet le raccordement d'un automate (API) en mode source ou puits. La position A (Fig. 3.8) correspond à une configuration source, la position B (Fig. 3.9) à...
  • Seite 153: Version Encastrable 18-32 Vdc Du 8175

    8175 VERSION ENCASTRABLE, SCHÉMAS DE CÂBLAGE Ouvrir l'armoire et câbler selon le schéma ci-dessous. L'électronique du 8175 permet le raccordement d'un automate (API) en mode source ou puits. La position A (Fig. 3.11) correspond à une configuration source, la position B (Fig. 3.12) à...
  • Seite 154: Version Murale 18-32 Vdc Du 8175

    La touche 'Enter‘ peut être verrouillée par commutation vers la gauche de SW1 pour éviter l'accès accidentel ou non autorisé à la programmation. 3.4.4 Version murale 18-32 VDC du 8175 RACCORDEMENT DU CAPTEUR 8170 Soulever le couvercle après avoir desserré les vis de la face avant.
  • Seite 155 Dévisser les vis de fixation de la face avant, déposer le couvercle, passer les câbles par les presse-étoupes et connecter conformément à l'un des schémas de câblage ci-dessous. L'électronique du 8175 permet le raccordement d'un automate (API) en mode source ou puits. La position A (Fig. 3.15) correspond à une configuration source, la position B (Fig.
  • Seite 156: Version Murale 115/230 Vac Du 8175

    INSTALLATION 3.4.5 Version murale 115/230 VAC du 8175 RACCORDEMENT DU CAPTEUR 8170 Soulever le couvercle après avoir desserré les vis de la face avant. Remplacer l'un des presse-étoupes du boîtier par celui intégré au câble de la sonde. Connecter les câbles, coaxial et sonde de température Pt1000, comme indiqué sur la figure ci-dessous.
  • Seite 157: Exemples De Raccordement

    (*) Si une mise à la terre directe est impossible, insérer un condensateur de 100-nF/50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre. Exemple de raccordement entre un transmetteur de niveau 8175, 18-32 VDC, et le TopControl 8630 monté sur une vanne à membrane 2031. 8175...
  • Seite 158 I/O3 I/O2 I/O1 GND2 I2 I/O4 GND1 4-20 mA 0-10 V 24 VDC 0/4-20 mA Positionneur 1067 Exemple de raccordement entre le transmetteur de niveau 8175, 18-32 VDC, et le positionneur 1067 monté sur une vanne à siège incliné 2632. 8175...
  • Seite 159 100-nF/50 V entre la borne négative de 24 V= l'alimentation et la terre. 4-20 mA 8175 GND1 GND2 I/O1 +24V 24 VDC 4-20 mA Alarme Exemple de raccordement entre le transmetteur de niveau 8175, 18-32 VDC, et l'électrovanne 8624 avec régulateur PI. 8175...
  • Seite 160 4 -2 0 m A 8 1 7 5 Exemple de raccordement entre le transmetteur de niveau 8175, 18-32 VDC, et, d'une part, le TopControl Tout ou Rien 8631 monté sur une vanne à membrane 2031, et, d'autre part, la vanne pilote 6012.
  • Seite 161: Programmation

    Accès au menu TEST* ENTER 0..9 pendant 5 s * Uniquement à partir du menu principal. ENTER La touche peut être verrouillée pour éviter des erreurs de manipulation ou un accès non autorisé à la programmation. Pour plus d'informations, voir § 3.3. 8175...
  • Seite 162: Utilisation Des Menus

    PROGRAMMATION 4.2 UTILISATION DES MENUS Le guide ci-dessous permet de trouver rapidement les paramètres désirés et de program- mer facilement le transmetteur de niveau 8175. Menu principal 1.455 M ENTER 0..9 0..9 24.2 °C ENTER 0..9 16.45 mA Menu Calibration...
  • Seite 163: Menu Principal

    à la plage de mesure sélectionnée. (Plage : 4,00 mA à 20,00 mA avec signal d'erreur de 22 mA). 16.45 mA Les unités de mesure clignotent pendant le calcul interne. L'ensemble de l'affichage clignote en cas de perte de signal ou de défaut électronique. 8175...
  • Seite 164: Menu Calibration

    4...20mA. RELAIS Configuration des relais 1 & 2. 4.4.8 Retour au menu principal et validation des nou- veaux paramètres de calibration. Les paragraphes suivants indiquent comment modifier les valeurs des paramètres à l'aide du menu Calibration ci-dessus. 8175...
  • Seite 165 Unités utilisées pour le Teach-In Distance Volume Distance Volume US/Imp Gal Ne pas utiliser US/Imp Gal Ne pas utiliser pouce Ne pas utiliser pied Ne pas utiliser pouce pied pouce US/Imp Gal US/Imp Gal pied US/Imp Gal US/Imp Gal 8175...
  • Seite 166 Au total et dans tous les cas, le système affiche 4 chiffres. L'unité de température °F ou °C est mise en place automatiquement en fonction de l'unité de distance choisie : °C, si m ou cm est sélectionné, °F, si pied ou pouce est sélectionné. 8175...
  • Seite 167: Fonction Filtre

    Si la fonction "Filtrage des échos" n'est pas utilisée, il est recommandé d'utiliser le filtre 0 durant la procédure de calibration par Teach-in. Sélectionner ensuite le filtre préconisé pour l'application. Afin de pouvoir accéder ultérieurement à la fonction "filtrage des échos", utiliser le filtre 3 durant la procédure de calibration.. 8175...
  • Seite 168 1 m/min fort immédiat max. 5 m/min faible max. 2 m/min moyen max. 1 m/min fort max. 0,5 m/min très fort max. 0,2 m/min important max. 0,1 m/min très important * Le menu ECHO est alors disponible (voir § 4.4.5). 8175...
  • Seite 169 à l'application : il faut choisir le type suivant. Si par exemple, l'appareil est configuré en „FERMEE“ et il présente ce défaut, sélectionner l'option „DOME“. 8175...
  • Seite 170: Caractéristiques Du Gaz

    PROGRAMMATION 4.4.4 Caractéristiques du gaz Afin d'obtenir une mesure de niveau précise avec le transmetteur 8175, il convient de définir les caractéristiques du gaz présent au-dessus du liquide.. Si ces caractéristiques ne sont pas connues, une valeur par défaut est applicable. Autre solution : effectuer un Teach-In en 2 points..
  • Seite 171: Filtrage Des Échos

    Le diagramme de la page suivante apporte l'assistance nécessaire au bon déroulement de la procédure. Les échos "2", "3" et "4" identifiés et mémorisés lors de cette procédure peuvent être effacés par la fonction Resest du menu Test (table d'interférences) - Voir § 4.5.6. 8175...
  • Seite 172 VALID O ENTER 1 = 5.10 M ENTER PROCESS TEACH IN ENTER 2= 4.80 M 0..9 VALID N TEACH IN ENTER N = 4.50 M Sélection de la distance réelle ERREUR VALID O TEACH IN ENTER ENTER VALID N 8175...
  • Seite 173: Teach-In - Apprentissage

    ENTER COURANT - Accès à l'option suivante. Procédure Teach-In pour distance ENTER TEACH O 0..9 ou niveau en 1 ou 2 points ENTER Reset du point de référence de la RESET distance (RESET n'est pas affiché en configuration "niveau"). 8175...
  • Seite 174 Remplir (ou vider) le réservoir/récipient à la nouvelle référence de niveau et mesurer la distance. Saisir la valeur de la distance dans l'unité appropriée, et une seconde fois, le transmetteur calcule automatiquement la différence entre la distance saisie et celle effectivement mesurée (environ 3 secondes). 8175...
  • Seite 175 - la base du capteur). A la livraison, le transmetteur est configuré avec comme point de référence la base du cap- teur. VALID O RESET ENTER 0..9 VALID N COURANT ENTER 8175...
  • Seite 176: Teach-In Du Volume

    L'option ‘SPECIAL‘ permet à l'utilisateur de réutiliser le dernier Teach-In de type E réalisé. Cette procédure permet au transmetteur de calculer le volume de liquide contenu dans un réservoir ou une cuve en fonction du niveau du fluide mesuré. 8175...
  • Seite 177 (voir § 4.4.2) 0..9 X=01.20 ENTER Y=00.00 Z=00.00 CUBE 0..9 0..9 Z=01.65 Y=01.30 ENTER ENTER 0..9 SPHERE X=00.00 0..9 X=01.65 ENTER MANUEL SPECIAL 0000 L 0..9 1.36 M 0000 L ENTER VALID O COURANT ENTER COURANT VALID N ENTER 8175...
  • Seite 178: D - Saisie Manuelle Des Distances Et Volumes Correspondants

    ‘FIN OUI‘ puis 'VALID O‘ pour valider ou 'VALID N‘ pour ignorer et passer à la fonction suivante. Alternativement, il est possible de poursuivre la sasie de distances et volumes associés en sélectionnant ‘FIN NON‘. La procédure est renouvelable 12 fois. 8175...
  • Seite 179 ENTER 0..9 FIN NON ENTER 00.00 M N ≤ 12 Saisir la n distance ème 0..9 N=0000.0 02.05 M ENTER Saisir le n volume ème 0..9 N=0041.1 ENTER Le transmetteur 8175 peut indiquer le débit dans un canal ouvert. 8175...
  • Seite 180: E - Teach-In Du Volume

    ‘FIN OUI‘ puis 'VALID O‘ pour valider ou 'VALID N‘ pour ignorer et passer à la fonction suivante. Alternativement, il est possible de continuer et de saisir des volumes associés en validant ‘FIN NON‘ . Cette opération peut être répétée 12 fois. 8175...
  • Seite 181 Mesure de la 2ème distance 0..9 2=0035.2 ENTER COURANT VALID O ENTER FIN OUI ENTER VALID N ENTER COURANT 0..9 FIN NON ENTER ENTER 02.65 M N=0000.0 Mesure de la nème distance Saisir le nème volume 0..9 N=0100.1 ENTER 8175...
  • Seite 182: Courant De Sortie

    Saisir la valeur de fin de la plage de mesure. 0..9 RELAIS 20=12.00 ENTER En cas de défaillance électronique, l'appareil génère un signal d'erreur de 22 mA. Le schéma ci-dessous indique la relation entre le courant de sortie et la plage de mesure correspondante. 8175...
  • Seite 183: Relais (Option)

    Relais 2 : „Inversé“ avec seuils de 6 et 8 m et une temporisation de 2 s. 1- et 2- = seuils bas pour les 2 relais 1- et 2- = seuils hauts pour les 2 relais contact Relais 1 ouvert fermé Relais 2 délai=2s ouvert fermé délai=2s 8175...
  • Seite 184: Relais 2

    1-=00.10 Saisir le seuil supérieur 0..9 1+=00.65 ENTER INV OUI 0..9 INV NON DEL 1 = 000 ENTER Saisir la temporisation en secondes 0..9 RELAIS DEL 1 = 004 ENTER RELAIS 2 Configurer le relais 2 (voir page suivante) 8175...
  • Seite 185 ENTER NIV/VOL 2-=00.00 Saisir le seuil inférieur 0..9 2-=00.40 2+=00.00 ENTER Saisir le seuil supérieur 0..9 2+=00.44 ENTER INV OUI DEL2=000 ENTER INV NON Saisir la temporisation en secondes 0..9 DEL2=004 ENTER RELAIS INV OUI ENTER RELAIS INV NON 8175...
  • Seite 186: Menu Test

    Si l'une des valeurs "offset" ou "span" n'est pas appropriée, retour automatique en mode ”OFFSET” pour saisie des nouvelles valeurs. Les paragraphes suivants indiquent comment modifier ou visualiser les valeurs des paramè- tres définis dans le menu Test ci-dessus. 8175...
  • Seite 187: Règlage De L'offset

    ”SPAN” est affiché dans le menu test principal. Mesurer le courant généré avec un ampèremètre. Si la valeur affichée n'est pas correcte, saisir la valeur masurée par l'ampèremètre. SPAN ENTER SP= 20,00 Saisir la valeur mesurée 0..9 T°AJUSTE SP= 19,96 ENTER 8175...
  • Seite 188: Correction De La Température

    MENU TEST 4.5.3 Correction de la température Une sonde de température est intégrée au capteur du transmetteur de niveau 8175. La valeur mesurée par le capteur peut être corrigée par un offset saisi dans cette option. lorsque ”T ° AJUSTE” est affiché dans le menu Test et saisir la valeur.
  • Seite 189: Simulation Du Niveau Ou De La Température

    SIMUL ENTER le pouce 00.00 M Saisir le niveau, la distance ou le volume 0..9 SIMUL 08.05 M ENTER Appuyer sur 0..9 pour quitter le sous-menu Simulation. Le transmetteur calcule automatiquement les valeurs de sortie en fonction de l'application. 8175...
  • Seite 190: Reset Du Transmetteur

    Si, lors du reset du transmetteur, vous optez pour la restauration de la configuration usine, veuillez noter que cette procédure est irréversible. RESET N RESET ENTER 0..9 ECHO RES USINE VALID O ENTER ENTER VALID N ENTER 8175...
  • Seite 191: Configurations Du 8175

    INFORMATION 4.6 CONFIGURATIONS DU 8175 Le transmetteur de niveau à ultrasons 8175 est pré-calibré en usine. 4.6.1 Configuration à la livraison du 8175 Langue : Anglais Relais : 1- : 00,00 Unités de mesure Distance /m 1+ : 00,00 Température /°C Del1 : Décimales :...
  • Seite 192: Maintenance

    Valeur du courant de sortie nulle ou différente de la valeur affichée - SW2 correctement commuté (puits ou source) ? Commuter SW2 - Câblage de la sortie courant OK ? Brancher la sortie courant - Erreur < 1 mA? Vérifier offset et span 8175...
  • Seite 193 - Raccordement des relais 1 et 2 inversés ? Re-connecter les relais 4.4.8 - Fusibles de protection des relais OK ? Changer les fusibles Si des problèmes subsistent, contacter votre agence Bürkert locale ou retourner l'appareil avec une description précise du problème rencontré. 8175...
  • Seite 194: Caractéristiques Techniques

    4-20 mA ou inversé 20-4 mA, programmable Sortie relais Type de sortie 2 relais (3A), normalement ouvert Commutation Seuils, hystérésis et temporisation, programmables Charge DC : 250 V, 3 A AC : 250 V, 3 A Longévité 100 000 cycles (minimum) 8175...
  • Seite 195 Face avant Polyester Sonde 8170 PVDF/POM Conformité aux normes Emission Selon norme générique EN 50081.1 Immunité Selon norme générique EN 50082.2 Sécurité Conformément aux règles de sécurité pour les instruments de mesure, de régulation et de laboratoire NF EN 61010-1 8175...
  • Seite 196: Conversions De Valeurs Pour Cuves Cylindriques Horizontales

    Calculer les valeurs de volume correspondant aux pourcentages de volume en multipliant le volume max. de l'application par le % de volume du tableau puis en le divisant par 100. Après le calcul des valeurs, effectuer un Teach-In "D". 8175...
  • Seite 197: Dimensions

    ø 49 G2'' Version avec réducteur NPT 1/2‘‘ (en mm) : 124,5 ø 49 G 2'' La dimension ‚A‘ est variable en fonction de la connexion sélectionnée : avec presse-étoupe = 28 mm ; avec NPT1/2‘‘ = 15 mm. 8175...
  • Seite 198 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Version encastrable (en mm) Version murale (en mm) ENTER ENTER REL2 REL2 REL1 REL1 25,5 8175...
  • Seite 199 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur 8170 (en mm) SW50 8175...
  • Seite 200: Conception Et Principe De Mesure

    6.4.3 Sortie signal Le transmetteur de niveau à ultrasons 8175 est alimenté en 18-32 VDC ou 115/230 VAC. Il fonctionne en 3 fils avec sortie 4-20 mA. La sortie relais 3A est configurable en alarme ou pour des opérations de remplissage ou de vidage automatiques.
  • Seite 201: Description Des Différentes Versions

    Relais Raccordement électrique Référence de commande 18-32 VDC Bornier 436567 18-32 VDC Bornier 436568 Transmetteur 8175, mural, avec sortie 4-20 mA, Versions universelles et nord- américaines Tension d'alimentation Relais Raccordement électrique Référence de commande 18-32 VDC 5 x M16x1,5 436569...
  • Seite 202: Pièces Détachées

    Numéro de série (Code interne) Caractéristiques des relais 430823N Logo CE W4YUP Courant de sortie Consommation électrique Référence de commande Tension d'alimentation 6.8 PIÈCES DÉTACHÉES Transmetteur de niveau 8175 NPT 1/2 Fig. 6.1 Pièces détachées d'un transmetteur de niveau 8175 8175...
  • Seite 203 Carte électronique pour transmetteur compacte sans relais 553175 Carte électronique pour transmetteur compacte avec relais 553176 Carte électronique pour transmetteur mural sans relais 448825 Carte électronique pour transmetteur mural avec relais 448826 Ecrou en PC 619204 Kit de montage pour version encastrable 448820 8175...
  • Seite 204 8175...

Diese Anleitung auch für:

8170

Inhaltsverzeichnis