AVVERTENZE GENERALI corrette. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di...
Seite 4
AVVERTENZE GENERALI In caso di cessione dell’affettatrice, consegnare al nuovo proprietario anche il presente libretto. • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “Pulizia”.
Seite 5
AVVERTENZE GENERALI • Non indossare indumenti svolazzanti o con maniche aperte; se necessario utilizzare opportuno copricapo per contenere i capelli.
Seite 6
AVVERTENZE GENERALI • Non permettere ad alcuno di avvicinarsi all’affettatrice ed in particolare alla lama durante le operazioni di taglio. macchina e, in caso di danneggiamento delle stesse, sostituirle prontamente. • Mantenere la zona di appoggio del prodotto affettato, la zone intorno all’affettatrice ed il piano pavimento operatore sempre puliti ed asciutti.
GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE La data di acquisto deve essere comprovata con il relativo documento. • In caso di non conformità il reclamo dovrà essere fatto per iscritto entro due mesi dal • La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono •...
Seite 8
Paese di utilizzo. I componenti delI’imballo (regge, cartone, polietilene, ecc.) sono prodotti assimilabili Fig. 1 F300 VO - F300 VO L Istruzioni per l’uso e la manutenzione xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx...
TARGHE MARCATURE DI CONFORMITÀ L’apparecchio oggetto del presente La targa suddetta non deve essere rimossa e deve ri- alle Direttive in vigore e successivi sultare sempre leggibile. emendamenti. Tutte le parti che lo In caso di usura o di dan- compongono sono adeguate...
DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE .1 - Descrizione generale circolare azionata da un volano, che ha la funzione di affettare prodotti alimentari e da un carrello scorrevole su guide, poste sotto suddetto basamento, che supporta a al lato del piatto portamerce, può essere spostata di un valore corrispondente allo spessore della fetta desiderata.
I prodotti che si possono affettare sono prodotti possono solo i seguenti: affettare, perché possono provocare • Tutti i tipi di salumi (cotti, crudi, affumicati). affettatrice, sono i seguenti: • Carni senza ossa (cotte o crude ad • Prodotti alimentari congelati. una temperatura non inferiore ai •...
MESSA IN SERVIZIO E CONTROLLI PRELIMINARI • Posizionare l’affettatrice nel luogo ad essa destinato. • Se non si utilizza il piedistallo (opziona- le), sollevare con attenzione l’affettatrice e posizionarla su di un piano ben livellato • Se si utilizza il piedistallo (opzionale), posizionare quest’ultimo sul pavimento da affettare (vedere “caratteristiche tec- assicurandosi che sia in piano e che tutti...
Seite 18
• Inserire il volano (7) in modo che il foro vra (6) venga a trovarsi in alto a sinistra rispetto all’asse del foro per la spina co- A volte per esigenze di trasporto, la maniglia di manovra (6) e il volano (7) possono essere smontati.
Seite 19
• Inserire la spina conica • Avvitare il perno (35) completo di dado (30) utilizzando un martello. (36) sul volano (7); serrare il dado (36). Fig. 9 Fig. 10a • Avvitare la vite (7a). • Inserire la maniglia (6) nel perno (35) e avvitare la vite (37).
” a “ ” (spessore 2,5 mm). La manopola (12) consente di avvicinare o allontanare il piatto porta merce (4) alla lama (16). Utilizzabile anche per effettuare piccoli spostamenti del piatto porta merce (4). F300 VO Fig. 11a...
Seite 21
0 a 10 Il volantino (12) consente di avvicinare o allontanare il piatto portamerce (4) alla lama (16). Utilizzabile anche per effettuare piccoli spostamenti del piatto portamerce (4). F300 VO L Fig. 11b...
Seite 22
(16) il piatto porta merce (4) (con la merce). L’operazione è più rapida di quella eseguibile con la manopola (12). F300 VO F300 VO L Fig. 11c...
• Azionando il volano (7) portare il carrello (5) tutto in avanti (verso l’operatore). • • • Fig. 12 • Arretrare completamente (lontano dalla lama) il piatto porta merce (4) intervenendo sulla manopola (12) oppure sulla leva avanzamento rapido (11). F300 VO F300 VO L Fig. 13...
Seite 24
Se la merce non è ben bloccata sul piatto, la macchina potrebbe tagliare delle fette irregolari. • Impostare lo spessore della fetta desiderata ruotando la manopola (13) (mod. F300 VO) oppure la leva (13) con graduazione da 0 a 10 (mod. F300 VOL).
Seite 25
0,5 cm ed 1,0 cm. F300 VO Fig. 15 F300 VO L • Spostare il paralama (9) verso sinistra allentando il pomello (9a). ATTENZIONE: Fig. 16 • Impugnare la maniglia (6) e ruotare in senso orario il volano (7) per avviare la rotazione...
Seite 26
(4) verso la lama (16). Il valore dell’avanzamento trasversale viene impostato: con la manopola regolazione spessore fetta (13) (modello F300 VO); con la leva (13) (modello F300 VO L).
Seite 27
• Allontanare dalla lama (16) il piatto porta merce (4) (con la merce rimasta) intervenendo sulla manopola (12) oppure sulla leva avanzamento rapido (11). F300 VO F300 VO L Fig. 18 ATTENZIONE: Fig. 19...
L’affettatrice DEVE essere accuratamente pulita almeno una volta al giorno; se necessario con maggior frequenza. Dopo un periodo più o meno lungo di inattività pulire l’affettatrice prima dell’utilizzo. ATTENZIONE: attenzione. • Estrarre la vaschetta (18). F300 VO F300 VO L Fig. 21...
Seite 29
ATTENZIONE: • Svitare il pomello (34) e sollevare piat- to porta merce (4) completo di braccio pressamerce (3). lavastoviglie. Per la pulizia del basamento (8) e delle parti verniciate usare un panno morbido evitando l’impiego di detersivi abrasivi. • Riposizionare il piatto porta merce (4) sul carrello (5).
Seite 30
ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Premere con un panno umido sulla lama • Inumidire un panno con una soluzione di acqua e alcool. • Inserire il panno umido tra il coprilama (14) e la lama (16). ATTENZIONE: • Tenere con le mani le due estremità del pan- no e farlo scorrere lungo il coprilama (14).
Seite 31
(1a) e sganciando le mollette di ritegno (1b). viti (1c). • Lavare il piatto con acqua e normale de- tergente per stoviglie). Fig. 26a Fig. 26b F300 VO F300 VO L...
MANUTENZIONE DEVONO Oltre alle operazioni di pulizia descritte Altri interventi di manutenzione essere eseguiti esclusivamente da personale delle operazioni di manutenzione periodica di assistenza autorizzato dal costruttore in quanto sono particolarmente complicati o tempo. sono pericolosi per l’operatore. Gli interventi di manutenzione consentiti Le operazioni sono: all’operatore sono: •...
Seite 34
• samerce (3). • Azionare brevemente il volano. Fig. 28 • nella giunzione ruota dentata e regolazione spessore fetta (12). F300 VO L Fig. 29...
AFFILATURA LAMA ATTENZIONE: ATTENZIONE: Procedere come segue: • Arretrare completamente (lontano dalla lama) il piatto porta merce (4) intervenendo sulla manopola (12) oppure sulla leva avanzamento rapido (11). F300 VO F300 VO L Fig. 31...
Seite 37
“0” “0” • Posizionare la manopola spessore fetta su o la leva (13) su F300 VO F300 VO L “0” Fig. 32 • Fig. 33 Fig. 34 Fig. 36 Fig. 35...
Seite 38
• Mettere in rotazione il volano (7) e premere contemporaneamente il pulsante “ ” per circa leggera bava. • Mettere nuovamente in rotazione il volano (7) e premere contemporaneamente il pulsante “ ” per circa 1 o 2 giri della lama. Non insistere oltre 1 o 2 giri della lama onde evitare una dannosa ritorsione zolino imbevuto di alcool.
MESSA FUORI SERVIZIO DELL’AFFETTATRICE Le macchine sono costituite da: • Struttura in lega d’alluminio. • Inserti e varie in acciaio inossidabile. • Materiali plastici, ecc. autorizzate allo smaltimento di suddetti materiali. in seguito ditte autorizzate allo smaltimento. Attenersi SEMPRE alle normative in vigore nel paese di utilizzo dell’affettatrice.
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE RIMEDIO • L’operazione di taglio • Ammorbidire la merce eccessiva resistenza eccessivamente prima di affettarla stagionata o troppo contatto della lama. secca • Inizio del taglio con la merce a contatto della avvio del volano prima lama.
ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnhinweise in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine unmittelbare Gefahre hin, deren Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieser Bezeichnung ist auf die extremsten Situationen begrenzt. ACHTUNG: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen (und im Extremfall zum Tod) führen kann.
Seite 60
ALLGEMEINE HINWEISE Bei Abgabe der Schneidemaschine dem neuen Besitzer auch das vorliegende Handbuch mitgeben. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, wofür der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden und sollten das Gerät weder reinigen, noch verwenden.
Seite 61
ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, wofür es konzipiert wurde, d.h. zum Schneiden von Lebensmitteln (siehe S. 15), Unter Beachtung der Richtlinien und Normen in der Konformitätserklärung angegebenen (siehe vorletzte Seite). Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gehalten werden, die durch unsachgemäßen, falschen und unvernünftigen Gebrauch verursacht wurden.
Seite 62
ALLGEMEINE HINWEISE • Während des Schneidens niemand in die Nähe der Aufschnittmaschine lassen, insbesondere in die Nähe des Messers. • Nicht die Schilder an der Maschine entfernen, verdecken oder ändern; im Falle von Beschädigung derselben diese umgehend austauschen. • die Aufschnittmaschine und den Fussboden um den Bediener immer sauber und trocken halten.
GARANTIE UND GEWÄHRLEISTUNG DES HERSTELLERS • Das Gerät hat eine Garantie für einen Zeitraum von 24 Monaten. Das Kaufdatum muss mit dem jeweiligen Dokument nachgewiesen werden. In Ermangelung eines gültigen Kaufdokumentes kann kein Garantieanspruch ausgeübt werden. • Im Falle der Nicht - Übereinstimmung muss der Anspruch schriftlich innerhalb von zwei Monaten nach Feststellung des Mangels zusammen mit dem Steuerbeleg mit Stempel und Unterschrift des Ladens vorglegt werden.
Seite 64
Die Verpackungskomponenten (Bänder, Karton, Polyäthylen usw.) sind Produkte ähnlich wie Hausmüll. DAS VERPACKUNGSMATERIAL DARF NICHT WIEDERRECHTLICH WEGGEWORFEN WERDEN! Abb. 1 Fig. 1 F300 VO - F300 VO L Istruzioni per l’uso e la manutenzione xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxx MADE IN ITALY...
TYPENSCHILDER KONFORMITÄTSKENNZEICHNUNG Dieses Typenschild darf nicht Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät wird in Übereinstimmung mit den entfernt werden und musse geltenden Richtlinien, in geänderter Fas- jederzeit gut lesbar sein. sung hergestellt. Alle Einzelteile sind auf Im Falle von Abnutzung die Anforderungen der Richtlinie ange- oder Beschädigung ist passt und die CE-Kennzeichnung bestätigt...
TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN .1 - Allgemeine beschreibung Das Gerät besteht im Wesentlichen aus einem Sockel als Halterung eines Rundmessers, das von einer Schwungscheibe angetrieben wird, das die Funktion hat, Lebensmittel in Scheiben zu schneiden, und einem Schlitten auf Kufen unterhalb des besagten Sockels, der seinerseits einen Produkthalter parallel zur Klingenschneide trägt.
2.3.a - Verwendungszweck 2.3.b - Unerwartete oder unsachgemä- ße Verwendung (schneidbare Produkte) (NICHT schneidbare Produkte) Die Produkte, die geschnitten werden Die NICHT zu schneidenden Produkte, können, sind folgende: weil sie den Bediener verletzen und • Alle Typen von Wurst (gekocht, roh, die Aufschnittmaschine beschädigen geräuchert) könnten, sind:...
WICHTIGSTE TECHNISCHE DATEN F300 VO F300 VO L • Durchmesser des Messers ..... mm • Schneiddicke........... mm 0 ÷ 2,5 0 ÷ 2,5 (9 positionen) (10 positionen) • Nutzschnitt - Länge............ mm - Höhe ............. mm • ........mm • Gewicht - Aufschnittmaschine.........
INBETRIEBNAHME UND VORKONTROLLEN Positionierung der Aufschnittmaschine (Abb. 5) • Die Aufschnittmaschine an der ihr zugedachten Stelle positionieren. • Wird kein Sockel (optional) benutzt, muss die Aufschnittmaschine vorsichtig Verwendung des Sockels (optional) angehoben und auf einer ebenen (Abb. 4). (Abb. 5), trockenen und für das Gewicht •...
• Schwungrad Handrad (7), so daß das .1 - Montage der handrad und Befestigungsloch (x) des Bedienungsgriff der bedienungsgriff (6) in der oberen linken bezüglich der Achse der Bohrung für die Befestigungskegelstift Bisweilen können wegen Transporterfordernissen (8) angeordnet ist. der Betätigungsgriff (6) und das Schwungrad (7) abgebaut sein.
Seite 75
• Den Kegelstift (30) mit Hilfe eines Ham- • Den Zapfen (35) mit Mutter (36) in das Handrad (7) schrauben; die Mutter vollkommen mers einschieben. anziehen (36). Abb. 9 Fig. 9 Abb. 10a Fig. 10a • Die Schraube (7a) festziehen. •...
Der Griff (13) ist mit einer Skala von „ “ bis „ “ (Stärke 2,5 mm) versehen. Vorschubgriff für verschiebbaren Waren-teller Der Griff (12) rlaubt das Annähern oder Entfernen des Warentallers (4) an das/von dem F300 VO Abb. 11a Fig. 11a...
Seite 77
Die Dicke der Scheibe kann durch Verstellung des Hebels (13) auf der Messskala von 0 bis 10 nach vorne oder hinten eingestellt werden. Handrad für die Verstellung des Produktgleithalters F300 VO L Das Handrad (12) ermöglicht, den Produkthalter (4) dem Messer (16) zu nähern oder von diesem zu entfernen.
Seite 78
Der Vorgang ist schneller als der mit dem Griff (12) durchführbare. Hebel vertikale Verschiebung des Schneidgutandrückers. Durch Drücken des Hebels (10) ist es möglich, den Presser (3) schnell anzuheben oder zu senken. F300 VO F300 VO L Abb. 11c Fig. 11c...
äusserst aufmerksam arbeiten. • Sich NICHT ablenken lassen! Abb. 12 Fig. 12 • Zum Annähern des Warentellers (4) (mit Ware) (an das Messer) den Griff (12) oder den Schnellvorschubhebel (11) betätigen. F300 VO F300 VO L Abb. 13 Fig. 13...
Seite 80
Abb. 14a Maschine unregelmässige Scheiben schneiden. • Die gewünschte Dicke der Scheibe durch Drehen des Drehknopfes (13) (Mod. F300 VO) oder des Hebels (13) mit Skala von 0 bis 10 (Mod. F300 VO L) einstellen. F300 VO F300 VO L Abb.
Schneidgut und dem Messer ein Abstand von 0,5 cm bis 1,0 cm bleibt. Abb. 15 F300 VO Fig. 15 F300 VO L .1 - Schneiden der ware • Den Messerschutz (9) durch Lockern des Griffes (9a) nach links verschieben. ACHTUNG: das Messer (16) ist sehr scharf.
Seite 82
Die Scheibe, geleitet von dem Scheibenhalter (2), löst sich und fällt auf den Aufnahmeteller (1). • Während der Rücklaufbewegung des Schlittens (5) (zum Bediener hin) wird die mechanische Vorrichtung Mit dem Einstellknopf Scheibendicke (13) (Modell F300 VO); Mit dem Hebel (13) (Modell F300 VO L).
Seite 83
• Zum Entfernen des Warentellers (4) (mit der verbliebenen Ware vom Messer (16)) den Griff (12) oder den Schnellvorschubhebel (11) betätigen. F300 VO F300 VO L Abb. 18 Fig. 18 • Den Messerschutz (9) wieder aufsetzen und den Griff (9a) (Abb. 19) festziehen.
Aufschnittmaschine vor der Benutzung reinigen. ACHTUNG: Gefahr von Schnittverletzungen! Bitte schnitt- und reissfeste Schutzhandschuhe tragen und alle Arbeiten mit ausgesprochener Sorgfalt ausführen. SICH NICHT ABLENKEN LASSEN! • Abnehmen der Schale (18). F300 VO F300 VO L Abb. 21 Fig. 21...
• Den Griff (34) abschrauben und die ACHTUNG: Die Maschine NICHT mit Arm des Schneidgutandrückers (3) anheben. Wasserstrahlen, Dampf oder ähnlichem und mit ätzenden Spülmitteln in der Spülmaschine reinigen. Zur Reinigung des Sockels (8) und der lackierten Teile ein weiches Tuch benutzen und die Verwendung von ätzenden Spülmitteln vermeiden.
.1 - Reinigung des messers .2 - Reinigung der messerabdeckung ACHTUNG: ACHTUNG: Gefahr von Schnittverletzungen! Gefahr von Schnittverletzungen! Bitte schnitt und reissfeste Bitte schnitt und reissfeste Schutzhandschuhe tragen und Schutzhandschuhe tragen und alle Arbeiten mit ausgesprochener alle Arbeiten mit ausgesprochener Sorgfalt ausführen.
Seite 87
.3 - Reinigung der scheibenablage Mod. F300 VO L) Mod. F300 VO • Um den Tellers (1) abzunehmen, die • Den Auffangteller Gerätekörper reinigen oder diesen beiden Schrauben (1a) lösen und diesen von den Haltefedern freigeben. durch Lösen der beiden Schrauben (1c) entfernen.
WARTUNG DÜRFEN NUR Ausser den in den vorstehenden Kapiteln Andere Wartungsarbeiten beschriebenen Reinigungsarbeiten müssen durch vom Hersteller beauftragtes Personal regelmässige Wartungsarbeiten erfolgen, um des Kundendienstes ausgeführt werden, die Leistungsfähigkeit der Aufschnittmaschine da sie besonders kompliziert oder für den auf Dauer zu garantieren. Bediener gefährlich sind.
ABSCHMIEREN Jede Woche • sind mit einigen Tropfen des mitgelieferten Schmiermittels die in den Abbildungen 27-28-29-30 angegebenen Schmierstellen zu schmieren. • Einige Tropfen Schmiermittel (höchstens 3 oder 4) auf die Gleitkufen (36) des Schlittens (5) und des Produkthalters (4) geben und anschließend die entsprechenden Baugruppen 3 bis 4 Mal hin- und herbewegen.
Seite 90
• Einige Tropfen Schmieröl auf die Verbindung Schwungrad/Gerätekörper geben (x Abb. 27). • Das Schwungrad kurz betätigen. Abb. 28 Fig. 28 Modell 300 VO L • Mit 3/4 Tropfen Schmiermittel die Verbindung von Zahnrad mit der Scheibendickeneinstellung (12) schmieren. F300 VO L Abb. 29 Fig. 29...
Seite 91
Alle 6 Monate • Die Aufschnittmaschine anheben und 3/4 Tropfen Schmiermittel auf die Kette (19) und die Zahnräder (20) träufeln. • An allen Schmierstellen das etwaige überschüssige Schmiermittel mithilfe von Saugpapier aufnehmen. Abb. 30 Fig. 30...
SICH NICHT ABLENKEN LASSEN! ACHTUNG: IMMER mit montiertem Messerschutz (9) arbeiten. Wie folgt vorgehen: • Den Warenteller (4) vom Messer entfernt) stets gut feststellen, indem das Griff (12) oder der Schnellvorschubhebel (11) betätigt wird. F300 VO F300 VO L Abb. 31 Fig. 31...
Seite 93
• Den Griff für die Scheibendicke auf “0” stellen oder den Hebel (13) auf (Abb. 32). „0“ F300 VO F300 VO L “0” Abb. 32 Fig. 32 • Den Sperrknopf (38) des Schleifapparates (17) lockern (Abb. 33). • Den Schleifapparat (17) anheben und um 180° drehen (Abb. 34).
• Das Handrad (7) im Umdrehung versetzen und gleichzeitig die Taste “ ” für ca. 20/30 Umdrehungen des Messers drücken. • Die Umdrehung anhalten und mit einem Bleistift prüfen, ob sich an der Schneide leichte Grate gebildet haben. • Erneut das Handrad (7) zum Drehen bringen und gleichzeitig die Taste “ ”...
AUSSERBETRIEBNAHME DER AUFSCHNITTMASCHINE Die Maschinen bestehen aus: • Struktur aus Aluminiumlegierung. • Einsätzen und Verschiedenem aus rostfreiem Stahl. • Kunststoffmaterialien usw. Wenn der Abbau und die Verschrottung durch Dritte erfolgen, sich ausschliesslich an Firmen wenden, welche die Genehmigung zur Entsorgung solcher Materialien haben. Wir die Verschrottung selbst durchgeführt, müssen die Materialien nach Art getrennt und dann die entsprechenden Firmen zur Entsorgung beauftragt werden.
FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • Das Schneiden erweist • Das Messer ist nicht • Messer schärfen. sich schwierig; zu gros- scharf genug. ser Widerstand, wenn • Das Essen in Scheiben • Erweichen das Schneidgut mit dem geschnitten zu werden Ware, bevor Sie es in Messer im Kontakt ist.
GENERAL WARNINGS Meaning of warning signs found in booklet DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations. ATTENTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury (and in extreme cases death).
Seite 100
GENERAL WARNINGS In case of sale of the slicer, deliver to the new owner this manual too. The installation must be performed following the instructions of the manufacturer. A wrong installation can cause damages to people, animals or things, in respect of which the manufacturer cannot be considered responsable.
Seite 101
GENERAL WARNINGS This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, that is for slicing food products (see page 15) in respect to the directives and regulations reported in the declaration of conformity (see next to last page). Any other use is considered improper and dangerous.
Seite 102
GENERAL WARNINGS • When slicing, do not allow anyone to approach the slicer, especially the blade. and ensure their prompt replacement in case of damage. are kept clean and dry at all times. • Do not use the slicer as a supporting surface or lay any object on it that is extraneous to normal slicing operations.
MANUFACTURER’S WARRANTY AND RESPONSIBILITIES • This device is guaranteed for 24 months. The purchase date must be proven with the relevant document. In the absence of valid fiscal document, the warranty claim can not be exercised. • In case of non-compliance the claim must be made in writing within two months from the observation of the defect attaching the tax document, compiled in the act of buying, with stamp and signature of the store.
Seite 104
The packing components (bands, cardboard, polystyrene, etc.) are products assimila- ble to the urban solid refusals. DO NOT DUMP PACKAGING! DISPOSE OF WASTE RESPONSIBLY! Fig. 1 F300 VO - F300 VO L Istruzioni per l’uso e la manutenzione xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxx...
NAMEPLATES CONFORMITY MARKINGS The plate must never be re- The device described in this manual is moved and must always be produced in accordance with the directives legible. in force, as amended. All component parts In case of wear or dama- are adapted to the requirements of the ge the user is required to Directive and the CE mark testifiying the...
TECHNICAL DESCRIPTION AND INTENDED USE .1 - General description The machine is essentially made up from a base that supports a circular blade, sliding on guides. The latter are positioned under the afore-mentioned base and, in turn, support a product tray parallel to the edge of the blade. The thickness of the slice can be adjusted thanks to a knob or via a lever positioned at the side of the product tray, it can be moved by a value corresponding to the thickness of the slice desired.
2.3.a - Intended use 2.3.b- Unexpected or improper use (NOT sliceable products) (sliceable products) The following products CANNOT be sliced The following products may be sliced: as they are liable to cause serious harm • All types of cold cuts (raw and cooked to the user and/or slicer itself: ham, bacon).
INSTALLATION AND PRELIMINARY CHECKS • Position the slicer in its allocated workplace. • If not using the optional stand, carefully lift the slicer and position on a level • If using the optional stand, this should be of supporting the weight of both the slicer and the product to be sliced (see that it is level and that all three feet are resting correctly on the ground.
Seite 114
ating handle positioned above and to the left of the For transport requirements, sometimes the can be removed. holes are correctly aligned. • Move the carriage (5) as near to the operator as possible. Fig. 6 • Remove the taper pin (30) from the Use a hammer to hit the taper pin (30) on its smaller diameter.
” to “ ” (thickness 2,5 mm). Sliding product holder operating knob F300 VO The knob (12) allows you move the product holder (4) towards or away from the blade (16). It can also be used to make slight movements of the product holder (4).
Seite 117
Slice thickness adjustment F300 VO L The thickness of the slice is adjustable by making the lever (13) advance or retract on the scale from 0 to 10 (16). Can be used to make small movements of the product tray (4).
Seite 118
By lowering and holding in position the lever (11) you can quickly move the product holder (4) towards or away from the blade (16) (with product). Pusher vertical slide lever By keeping pressed the lever (10) you can quickly raise or lower the pusher (3). F300 VO F300 VO L Fig. 11c...
• PAY ATTENTION AT ALL TIMES! Fig. 12 • Move the product holder (4) away as far as its limit of travel (furthest from the blade) using either the knob (12) or the fast forward lever (11). F300 VO F300 VO L Fig. 13...
Seite 120
F300 VO L Fig. 14a the machine to cut uneven slices. • Set the thickness of the slice desired by turning the knob (13) (mod. F300 VO) or the lever (13) with scale from 0 to 10 (mod. F300 VOL). F300 VO F300 VO L Fig.
Seite 121
0.5 cm and F300 VO Fig. 15 F300 VO L .1 - Slicing the product • Move the blade guard (9) to the left by loosening the knob (9a).
• As the carriage (5) returns (towards the operator), a mechanical device is operated that moves the product holder (4) sideways towards the blade (16). The value of the transversal advancement is set: with the lever (13) (model F300 VO L). its movement (16). F300 VO F300 VO L Fig.
• Move the product holder (4) (with the remaining product) away from the blade (16) using either the knob (12) or the fast forward lever (11). F300 VO F300 VO L Fig. 18 WARNING: Do not leave the slicer without the blade guard (9) in the correct position.
Clean the slicer before use if it has been out of service for some time. WARNING: Cutting hazard! Use protective cut- and tear-resistant gloves and perform all operations with extreme care. PAY ATTENTION AT ALL TIMES! • Remove the receiving tray (18). F300 VO F300 VO L Fig. 21...
Seite 125
• Unscrew knob (34) and lift the sliding WARNING: product holder (4) complete with pusher DO NOT clean the machine arm (3). with water jets, steam or similar methods or in dishwashers using corrosive detergents. can be cleaned with a soft cloth avoiding the use of abrasive detergents.
Seite 126
.1 - Cleaning the blade .2 - Cleaning the blade cover WARNING: WARNING: Cutting hazard! Use Cutting hazard! Use protective cut- and tear- protective cut- and tear- resistant gloves and resistant gloves and perform all operations with perform all operations with extreme care.
Seite 127
.3 - Cleaning the slice receiving surface Mod. F300 VOL Mod. F300 VO • Clean the collection tray (1) on the • Remove the slice receiving surface (1) machine body or remove it by loosening by loosening the two screws (1a) and the two screws (1c).
MAINTENANCE In addition to the above-mentioned cleaning Being particularly complicated and hazardous operations, you should also perform routine for the operator, other maintenance SHOULD maintenance in order to guarantee the operations only be performed by staff from an authorised service centre. The operator may perform the following These operations are: maintenance operations:...
LUBRICATION Every week • use a few drops of the lubricant supplied to lubricate the points represented in Do not use vegetable oil. Use the lubricant sparingly. • Add a few drops of lubricant (maximum 3 or 4) onto the guides (36) of the carriage (5) and of the product tray (4) and slide the relative units 3/4 times.
Seite 130
• Use 2/3 drops of lubricant on the product holder (3) vertical running lever retainer (10). • Slide the pusher (3) back and forth 3/4 times. Fig. 28 Model 300 VO L • Use 3/4 drops of lubricant to lubricate the notched belt and slice thickness adjustment joint (12). F300 VO L Fig. 29...
Seite 131
Every 6 months • Lift the slicer and add 3/4 drops of the lubricant supplied onto the chain (19) and onto the gears (20). Use the lubricant sparingly. • Use a paper cloth to clean any excess lubricant in all lubrication points. Fig.
WARNING: Proceed as follows: • Move the product holder (4) away as far as its limit of travel (furthest from the blade) using either the knob (12) or the fast forward lever (11). F300 VO F300 VO L Fig. 31...
Seite 133
“0” • Set the slice thickness control knob to “0” or the lever (13) on F300 VO F300 VO L “0” Fig. 32 • Carefully lower the sharpener (17) again, the blade (16) will automatically be centred Fig. 33 Fig. 34 Fig.
Seite 134
” button and perform about 20/30 blade revolutions. • Stop rotation and use a pencil to check that a slight burr has formed on the blade edge. ” button and perform 1 or 2 blade revolutions. • After completing sharpening, we advise cleaning the wheels using a small brush soaked in alcohol.
TAKING THE SLICER OUT OF SERVICE A machine comprises: • Aluminium-alloy frame. • Stainless-steel inserts and components. • Plastics, etc. When commissioning third parties to perform dismantling and demolition, only businesses authorised to dispose of these materials should be employed. When demolishing without outside assistance, sort the various types of material and hand over to authorised businesses for disposal.
TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION • The blade is blunt. • Sharpen the blade. excessive resistance • Product is overly mature • Tenderise product when the product is in or too dry. before slicing. contact with the blade. • Slicing begins with product in contact with 4/5 times before the the blade.