Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mealstream EC501, RD501
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
SEE
READ BEFORE USE
PAGE 2
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES
VOIR
LIRE AVANT UTILISATION
PAGE 18
INSTRUCTIONS À CONSERVER
WICHTIGE INFORMATIONEN
DEUTSCH
SIEHE
VOR ANWENDUNG LESEN
SEITE 34
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
INFORMACIÓN IMPORTANTE LEER
ESPAÑOL
VÉASE
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
PÁGINA 50
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Merrychef Mealstream serie

  • Seite 1 Mealstream EC501, RD501 ENGLISH IMPORTANT INFORMATION READ BEFORE USE PAGE 2 PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES VOIR LIRE AVANT UTILISATION PAGE 18 INSTRUCTIONS À CONSERVER WICHTIGE INFORMATIONEN DEUTSCH SIEHE VOR ANWENDUNG LESEN SEITE 34 DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN INFORMACIÓN IMPORTANTE LEER ESPAÑOL VÉASE ANTES DE LA UTILIZACIÓN...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Safety instructions ..........3 Electrical supply ..........3 Precautions ............4 Installation instructions ........5 Suitable cooking utensils ........6 Introduction ............8 Main features ............. 9 Control panel ........... 10 Operating instructions: Manual mode ........... 11 Programing number pads ....... 12 Running a Program .........
  • Seite 3: Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY WARNING: It is hazardous for anyone other than a skilled person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy DO NOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may cause damage.
  • Seite 4: Precautions

    PRECAUTIONS TO BE OBSERVED Read this manual before using your oven. As with all electrical appliances, it wise to have the electrical connections inspected periodically. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions described in the CLEANING section. There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at the end of the day or period of operation.
  • Seite 5: Installation Instructions

    INSTALLATION Remove packing material and protective film from the oven. Check for obvious signs of transit damage. If necessary, inform the supplier IMMEDIATELY. Note: LOCATION AND POSITIONING The air intake is located under each side of the oven, Choose a site away from major heat sources. even with the clearance DO NOT position so that hot air is drawn in from fryers, grills, griddles, specified below it is...
  • Seite 6: Suitable Cooking Utensils

    SUITABLE COOKING UTENSILS Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers or utensils using each of the cooking functions. The following chart provides general guidelines: Heat resistant containers Toughened glass Do not use items with metallic Vitreous ceramics decoration.
  • Seite 7: The Use Of Metallic Items In Combination And Microwave Only Functions

    THE USE OF METALLIC ITEMS IN COMBINATION AND MICROWAVE ONLY FUNCTIONS Some of the interior panels in Mealstream 501 ovens are vitreous enamel which acts as an insulator and allows safe use of metal in controlled conditions. (The vitreous enamel tray supplied can be upturned and used as a permanent base.) Position large metal pans and trays centrally in the oven at least 40mm ( 1.5 inches ) from side walls.
  • Seite 8: Introduction

    Care should be taken when de-frosting in a hot oven. Defrost first thing in the morning when the oven is still cold. The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your Merrychef oven.
  • Seite 9: Main Features

    They must be kept free from obstruction. number, model type, electrical specifications and OVEN CAVITY Merrychef address and telephone number. The cavity is constructed mainly from stainless steel DOOR and vitreous enamelled panel on the door. It must This is a precision-made energy barrier with three be kept clean see CLEANING).
  • Seite 10: Control Panel

    CONTROL PANEL MULTI-STAGE INDICATOR PROGRAM PAD TIME/ERROR DISPLAY CANCEL PAD TEMPERATURE SETTING PADS POWER PADS CONVECTION PAD TIME/PROGRAM SELECT PADS COLON TIME/ERROR DISPLAY POWER PADS CANCEL/ CALLBACK ‘C’ PAD There are 4 Microwave Power Pads to select from: 25%, Cancels all timed cooking cycles, pre-programmed operations 50%, 75%, and 100%.
  • Seite 11: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS: MANUAL MODE The oven can be operated in WARNING: manual or programmed mode. It DO NOT APPLY MICROWAVE ENERGY WHEN OVEN IS EMPTY is important to understand manual mode prior to attempting DO NOT USE THE OVEN WITHOUT program operation.
  • Seite 12: Programing Number Pads

    PROGRAMMING NUMBER PADS ( 0-9 ) Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease of use. Each program can comprise up to three stages, allowing at each independent An amount of experimentation control of Convection temperature, Stage time and Microwave power level. will be required to determine However, programs must be used with caution since if the food to cook the correct program for a...
  • Seite 13: Running A Program

    RUNNING A PROGRAM Using number pad keys to run a programme Programs 0 to 9 can be recalled using the number pad keys. The following procedure should be used to activate these programs. Pre-heat the oven to the required starting temperature by pressing a TEMPERATURE SETTING PAD.
  • Seite 14: Manual Controls ( Rd501 Models )

    MANUAL CONTROLS ( MODEL RD501 ) Switch on oven. Set required oven temperature by turning the temperature control dial clockwise. The convection temperature indicator will illuminate until the set temperature is achieved. For best results, wait for this to happen. The indicator will go on and off as temperaturre within the oven is maintained.
  • Seite 15: Daily Cleaning

    CLEANING For the oven to operate at peak efficiency, the cavity, door and air filters must be kept clean. A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help to maintain and prolong the efficiency of your oven. Follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual.
  • Seite 16: Problem Solving

    Manufacturers recommended clearances Power Supply: See rating plate at rear of oven This egiupment comlies with the following EEC directives: EMC 89/336 EEC LVD 73/23 EEC Merrychef reserves the right to alter specifications without prior notice. Pt No. 32Z3313 Issue 05...
  • Seite 17: Service Contact Details

    Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the manufacturer and NOT from the date of purchase. If, after referring to the PROBLEM SOLVING section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control Centre.
  • Seite 18 SOMMAIRE Importantes consignes de sécurité ....19 Alimentation électrique ........19 Précautions d’emploi ........20 Montage de l’appareil ........21 Ustensiles de cuisine transparents ....22 Introduction ............24 Fonctions principales ........25 Panneau de commande ........26 Directives : Mode manuel ...........
  • Seite 19: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES ATTENTION : Effectuer un contrôle maintenance ou une réparation qui nécessite d’enlever les panneaux de protection contre l’émission de micro-ondes, est une opération dangereuse pour toute personne non-qualifiée. NE PAS faire fonctionner le four à...
  • Seite 20: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le four. Il est conseillé de faire vérifier ses branchements électriques régulièrement comme pour tout appareil électrique. L’intérieur du four et les joints de la porte doivent être souvent nettoyés en suivant les instructions décrites à...
  • Seite 21: Montage De L'appareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Sortir le four de son emballage et enlever le film protecteur. Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé au cours du transport. Si Remarque : tel est le cas, en informer le fournisseur IMMÉDIATEMENT. Les prises d’air se trouvent sous chaque côté...
  • Seite 22: Ustensiles De Cuisine Transparents

    USTENSILES DE CUISINE TRANSPARENTS Il est conseillé de se référer aux instructions du fabricant pour déterminer la transparence de chaque récipient ou ustensile pour chaque mode de cuisson. Le tableau suivant donne des recommandations générales : Récipients résistants à la chaleur Verre trempé...
  • Seite 23 OBJETS MÉTALLIQUES EN MODE COMBINÉ ET MICRO-ONDES UNIQUEMENT Certains des panneaux intérieurs des fours Mealstream 501 sont en émail vitrifié, matériau isolant qui permet l’utilisation sans risque d’objets métalliques dans des conditions contrôlées. (Le plateau en émail vitrifié fourni avec l’appareil peut être mis à l’envers et servir de base permanente.) Disposer les grands plats et plateaux métalliques au centre du four, à...
  • Seite 24: Introduction

    INTRODUCTION Les fours Mealstream 501 offrent une grande souplesse d’utilisation aux cuisines des établissements de restauration, grâce à ces trois modes de cuisson : micro-ondes uniquement, convection uniquement et combiné. La cuisson combinée donne des résultats d’excellente qualité en moins de temps qu’il n’en faut pour les fours traditionnels, tout particulièrement pour faire cuire, dorer, rôtir, griller ou gratiner des préparations culinaires.
  • Seite 25: Fonctions Principales

    La cavité est faite principalement d’acier inoxydable. spécifications électriques ainsi que l’adresse et le Elle doit rester propre (voir ENTRETIEN). numéro de téléphone de Merrychef. VENTILATEUR POUR LA CIRCULATION DE L’AIR PORTE Il fait circuler l’air sur les éléments chauffants et sur C’est une barrière thermique fabriquée avec grande...
  • Seite 26: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE TÉMOIN PROG. ÉCHELONNÉ TOUCHE PROGRAMME AFFICHAGE TEMPS/ERREUR TOUCHE PAVÉ NUMÉRIQUE DE RÉGLAGE TOUCHES DE TOUCHE D’ANNULATION DE LA TEMPÉRATURE SÉLECTION DE PAVÉ NUMÉRIQUE DE CONVECTION PUISSANCE SÉLECTION TEMPS/PRO- DEUX-POINTS GRAMME AFFICHAGE TEMPS/ERREUR PAVÉ NUMÉRIQUE DE SÉLECTION DE LA PUISSANCE TOUCHE ‘C’...
  • Seite 27: Mode Manuel

    DIRECTIVES : MODE MANUEL Le four peut fonctionner en mode ATTENTION : manuel ou programmé. Il est NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À MICRO-ONDES À VIDE essentiel de comprendre le mode manuel avant de s’essayer à la NE PAS UTILISER LE FOUR programmation.
  • Seite 28: Pavé Numérique De Programmation

    PAVÉ NUMÉRIQUE DE PROGRAMMATION ( 0-9 ) Grâce à la pré-programmation, des modes de cuisson répétitifs peuvent être enregistrés pour faciliter l’utilisation du four. Chaque programme peut se diviser en trois étapes. Pour chacune d’entre Plusieurs essais seront elles, la température de convection, le temps et la puissance des micro- nécessaires pour déterminer le ondes peuvent être commandés indépendamment.
  • Seite 29: Activer Un Programme

    ACTIVER UN PROGRAMME Utiliser le pavé numérique pour activer un programme Il est possible de sélectionner les programmes de 0 à 9 en utilisant le pavé numérique. Pour activer ces programmes, suivre la procédure suivante : Préchauffer le four à la température de départ requise en Remarque : Si la température de appuyant sur la touche de température adéquate.
  • Seite 30: Commandes Manuelles (Modèles Rd501)

    COMMANDES MANUELLES (MODÈLE RD401 ) Mettre le four en marche. En tournant le sélecteur de température (temp ºC) dans le sens des aiguilles d’une montre, régler la température du four requise. Le témoin de la température obtenue par convection reste allumé tant que la température n’est pas atteinte.
  • Seite 31: Entretien

    ENTRETIEN Pour que le four fonctionne au mieux, la cavité, la porte et les filtres à air doivent rester propres. En nettoyant chaque jour le four, les normes d’hygiène requises seront respectées et le four sera efficace plus longtemps. Suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ au début de ce manuel. Tous les problèmes survenant •...
  • Seite 32: Résolution De Problèmes

    Alimentation électrique : voir la plaque signalétique à l’arrière du four. Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : EMC 89/336 CEE LVD 73/23 CEE Merrychef se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. N° Pdt : 33Z3313 Édition 05...
  • Seite 33: Le Service/ L'assistance Technique

    LE SERVICE/ l’ASSISTANCE TECHNIQUE Pour le service et l’assistance technique, veuillez contacter votre fournisseur Merrychef. Si vous ne pouvez pas trouver une assistance dans votre pays d’achat, veuillez contacter Merrychef: Tél : +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
  • Seite 34 INHALT Sicherheitsinstruktionen ........35 Stromversorgung ..........35 Sicherheitsmaßnahmen ........36 Aufbau.............. 37 Geeignetes Kochgeschirr ........ 38 Einleitung ............40 Hauptmerkmale ..........41 Bedienfeldl ............42 Bedienungsanleitungen: Manueller Modus ..........43 Programmierung der Nummerntasten ..... 44 Ablauf eines Programms ......... 45 Manuelle Bedienung (RD501 Modelle) .....
  • Seite 35: Sicherheitsinstruktionen

    WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN DIE FOLGENDEN SICHERHEITSINSTRUKTIONEN BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN. WARNUNG: Das Ausführen von Service- oder Reparaturarbeiten, bei denen eine Schutzabdeckung zur Abweisung von Mikrowellenenergie entfernt wird, stellen für jeden, der kein Fachmann ist, eine Gefahr dar. Den Herd NICHT leer verwenden, also ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit, da dies zur Überhitzung führt und Schäden verursachen kann.
  • Seite 36: Sicherheitsmaßnahmen

    ZU BEACHTENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN Diese Anleitung vor Benutzung des Mikrowellenherdes durchlesen. Wie bei allen elektrischen Geräten, sollten auch hier die elektrischen Anschlüsse regelmäßig geprüft werden. Der Innenbereich des Herdes und die Türdichtungen sollten regelmäßig gereinigt werden. Dabei die Anleitungen des Abschnitts REINIGUNG beachten. Es ist nicht nötig, den Herd nach jeder Funktion abzuschalten.
  • Seite 37: Aufbau

    AUFBAU Verpackungsmaterial und Schutzfolie vom Herd entfernen. Auf offensichtliche Transportschäden prüfen. Falls notwendig, Hinweis: Lieferanten SOFORT informieren. Der Lufteinlass befindet sich unter jeder Seite des AUFSTELLUNGSORT UND POSITIONIERUNG Herdes. Auch bei Einhalten des unten angegebenen Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker Abstand ist es wichtig, dass Wärmequellen befindet.
  • Seite 38: Geeignetes Kochgeschirr

    GEEIGNETES KOCHGESCHIRR Die Anweisungen des Herstellers prüfen, um festzustellen, ob sich bestimmte Behälter oder bestimmtes Geschirr für die einzelnen Kochfunktionen eignet. Die folgende Tabelle zeigt allgemeine Richtlinien auf: Hitzebeständige Behälter Spezialglas Kein Geschirr mit metallischer Glaskeramik Verzierung benutzen. Töpferware Porzellan, Steingut usw.) Metallbleche Metallbleche dürfen nur benutzt Metallbleche (auf Herdschienen)
  • Seite 39: Verwendung Metallischer Artikel Bei Kombinations- Und Reiner Mikrowellenfunktion

    VERWENDUNG METALLISCHER ARTIKEL BEI KOMBINATIONS- UND REINER MIKROWELLENFUNKTION Einige der Innenwänder der Herde der Mealstream 501 bestehen aus Glasemaille, die als Isolierung dient und eine sichere Anwendung von Metallen unter kontrollierten Bedingungen ermöglicht. (Das mitgelieferte Blech aus Glasemaille kann umgedreht und als permanente Unterlage benutzt werden.) Große Metalltöpfe und -bleche in die Mitte des Herdes stellen und einen WARNUNG:...
  • Seite 40: Einleitung

    Resultat, wenn eine andere Temperatur aktiviert wird. Beim Auftauen im heißen Herd mit Vorsicht vorgehen. Lebensmittel am besten morgens auftauen, wenn der Herd noch kalt ist. Die in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen sind dazu gedacht, die Sicherheit und lange Lebensdauer Ihres Merrychef-Mikrowellenherdes zu gewährleisten.
  • Seite 41: Hauptmerkmale

    HAUPTMERKMALE LUFTABZÜGE EIN/AUS-SCHALTER Diese Abzugsöffnungen an den Seitenwänden und Wenn EINgeschaltet, leuchtet das Bedienfeld. Das der Rückwand dienen zum Entweichen der Luft, die Gebläse- und Ventilationssystem ist dann ebenfalls zur Kühlung von Innenbauteilen benutzt wurde. Die in Betrieb. LEISTUNGSSCHILD Mikrowellenenergie kann darüber nicht in die Umwelt gelangen.
  • Seite 42: Bedienfeldl

    BEDIENFELD MULTISTUFENANZEIGER PROGRAMMTASTE ZEIT/FEHLERANZEIGE ABBRUCHTASTE TEMPERATURWAHLTASTEN LEISTUNGSTASTEN HEISSLUFTTASTE ZEIT/PROGRAMMWAHLTASTEN DOPPELPUNKT ZEIT/FEHLERANZEIGE LEISTUNGSTASTEN ABBRUCH/ ABFRAGE ‘C’ TASTE Es stehen 4 Mikrowellenleistungstasten zur Wahl: 25%, Bricht alle zeitgesteuerten Kochvorgänge 50%, 75% und 100%. Die gerade benutzte wird durch ein vorprogrammierten Abläufe ab und stoppt die Mikro- Lämpchen angezeigt.
  • Seite 43: Manueller Modus

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN: MANUELLER MODUS Der Herd kann im manuellen oder WARNUNG: programmierten Modus betrieben MIKROWELLENENERGIE NICHT BEI LEEREM HERD BENUTZEN werden. Vor Benutzung des programmierten Betriebs ist es DEN HERD NICHT BENUTZTEN, WENN KEINE SAUBEREN wichtig, sich mit dem manuellen LUFTFILTER EINGESETZT SIND Modus bekannt zu machen.
  • Seite 44: Programmierung Der Nummerntasten

    PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN (0-9) Das Vorprogrammieren ermöglicht es, dass sich wiederholende Kochvorgänge zur einfachen Anwendung gespeichert werden können. Jedes Programm kann sich aus bis zu drei Stufen zusammensetzen, wodurch Mehrfaches Ausprobieren ist bei jeder Stufe eine unabhängige Kontrolle der Heißlufttemperatur, der Zeit notwendig, um das richtige der Stufen und des Niveaus der Mikrowellenleistung möglich ist.
  • Seite 45: Ablauf Eines Programms

    ABLAUF EINES PROGRAMMS Verwendung der Nummerntasten zum Ablauf eines Programms Die Programme 0 bis 9 können mit den Nummerntasten wieder aufgerufen werden. Um diese Programme zu aktivieren, sind folgende Schritte zu beachten. Den Herd auf die erforderliche Anfangstemperatur vorheizen, indem eine TEMPERATURWAHLTASTE gedrückt wird. Hinweis: Warten, bis das Lämpchen der gewählten Temperaturtaste Wurde die erforderliche...
  • Seite 46: Manuelle Steuerungen (Modell Rd501)

    MANUELLE STEUERUNGEN (MODELL RD501) Herd anstellen. Die erforderliche Herdtemperatur (temp ºC) durch Drehen des Temperaturreglers im Uhrzeigersinn einstellen. Der Anzeiger der Heißlufttemperatur wird aufleuchten, bis die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Um beste Resulate zu erzielen, bis zum Erreichen dieser Temperatur warten. Der Anzeiger wird bei Temperaturschwankungen an- und ausgehen.
  • Seite 47: Tägliche Reinigung

    REINIGUNG Damit der Herd mit optimaler Leistung arbeiten kann, müssen Garraum, Tür und Luftfilter sauber gehalten werden. Eine tägliche Reinigungsroutine stellt sicher, dass die geforderten Hygienestandards erfüllt werden und trägt dazu bei, die Arbeitsleistung des Herdes beizubehalten und zu verlängern. Die SICHERHEITSINSTRUKTIONEN zu Beginn dieser Anleitung beachten.
  • Seite 48: Problembehandlung

    Vom Hersteller empfohlene Abstände Stromzufuhr: Siehe Leistungsschild auf der Rückwand des Herdes Dieses Gerät erfüllt die folgenden EG-Richtlinien: EMC 89/336 EWG LVD 73/23 EWG Merrychef behält sich das Recht vor, Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Teilenr. 32Z3313 Ausgabe 05...
  • Seite 49: Kundendienst / Technische Unterstützung

    Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an Ihren Merrychef Lieferanten. Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden Sie sich an Merrychef: Tel. +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007...
  • Seite 50 ÍNDICE Instrucciones de seguridad......51 Suministro eléctrico ......... 51 Precauciones ..........52 Instrucciones de instalación ......53 Utensilios de cocina apropiados ...... 54 Introducción ............. 56 Características principales ......57 Panel de control ..........58 Instrucciones de funcionamiento: Modo manual ........... 59 Botones numéricos de programación .....
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Es arriesgado que cualquier persona que no sea especializada lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique el quitar cualquier tapa que protege contra la exposición de la energía de microondas NO UTILIZAR el horno si está...
  • Seite 52: Precauciones

    PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA Lea este manual antes de utilizar el horno. Como ocurre con todos los electrodomésticos, es aconsejable que se revisen las conexiones eléctricas periódicamente. El interior del horno y las juntas de la puerta deben limpiarse con frecuencia, siguiendo las instrucciones descritas en el apartado de LIMPIEZA.
  • Seite 53: Instrucciones De Instalación

    INSTALACIÓN Retire el material de embalaje y el plástico protector del horno. Compruebe si hay señales obvias de averías debido al transporte. Si Observación: es necesario, informe al proveedor INMEDIATAMENTE. La toma de aire se encuentra bajo cada lateral UBICACIÓN Y COLOCACIÓN del horno.
  • Seite 54: Utensilios De Cocina Apropiados

    UTENSILIOS DE COCINA APROPIADOS Se deberían consultar las instrucciones del fabricante para determinar la conveniencia de recipientes o utensilios en particular utilizando cada una de las funciones de cocción. La siguiente tabla proporciona pautas generales: Recipientes resistentes al calor No utilice artículos con Vidrio templado decoración metálica.
  • Seite 55 EL USO DE ARTÍCULOS METÁLICOS EN LAS FUNCIONES DE COMBINACIÓN Y MICROONDAS SOLAMENTE Algunos de los paneles interiores de los hornos de la serie 501 de Mealstream son de esmalte vítreo que actúa como aislante y permite un uso seguro de metales en condiciones controladas. (La bandeja de esmalte vítreo suministrada puede girarse al revés y utilizarse como base permanente).
  • Seite 56: Introducción

    Debe tenerse cuidado al descongelar en un horno caliente. Descongele primero por la mañana cuando el horno aún está frío. Las instrucciones que aparecen en esta guía están diseñadas con el propósito de asegurar la seguridad y larga duración de su horno Merrychef.
  • Seite 57: Características Principales

    CAVIDAD DEL HORNO serie, el tipo de modelo, especificaciones eléctricas y la La cavidad está fabricada principalmente con acero dirección y número de teléfono de Merrychef. inoxidable y un panel de vítreo esmaltado en la puerta. PUERTA Debe mantenerse limpia (consulte el apartado de Es una barrera de energía hecha a precisión con tres...
  • Seite 58: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL INDICADOR BOTÓN DE VISUALIZADOR DEL TIEMPO/ DE VARIAS PROGRAMACIÓN DE LOS ERRORES ETAPAS BOTONES DE BOTÓN DE BOTONES DE SELECCIÓN CANCELACIÓN BOTÓN DE POTENCIA DE TEMPERATURA BOTONES DE SELECCIÓN DEL CONVECCIÓN TIEMPO/DE LOS PROGRAMAS PUNTOS VISUALIZADOR DEL TIEMPO/ DE LOS ERRORES BOTONES DE POTENCIA BOTÓN DE CANCELACIÓN/ RELLAMADA ‘C’...
  • Seite 59: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO : MODO MANUAL El horno puede funcionar en ADVERTENCIA: modo manual o programado. Es HAGA FUNCIONAR EL HORNO MICROONDAS CUANDO ESTÁ VACÍO importante primero entender el modo manual antes de tratar de NO UTILICE EL HORNO SIN LOS FILTROS DE AIRE LIMPIOS hacer funcionar el programa.
  • Seite 60: Botones Numéricos De Programación

    BOTONES NUMÉRICOS DE PROGRAMACIÓN ( 0-9 ) La pre-programación permite que los procedimientos de cocción repetitivos se guarden para facilidad de uso. Cada programa puede comprender hasta tres etapas, permitiendo en cada una un Se requiere un poco de control independiente de la temperatura de la convección, el tiempo de la etapa y el experimentación para determinar nivel de potencia del microondas.
  • Seite 61: Funcionamiento De Un Programa

    FUNCIONAMIENTO DE UN PROGRAMA Utilizar los botones numéricos para activar un programa Los programas del 0 al 9 pueden seleccionarse utilizando los botones numéricos. Para activar estos programas debe seguirse el procedimiento siguiente Pre-caliente el horno a la temperatura de inicio necesaria al pulsar un BOTÓN DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA..
  • Seite 62: Controles Manuales (Modelos Rd501)

    CONTROLES MANUALES ( MODELO RD501 ) Ponga el horno en marcha. Establezca la temperatura (temp ºC) del horno necesaria girando la esfera del control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj. El indicador de la temperatura de la convección se iluminará hasta que se consiga la temperatura seleccionada.
  • Seite 63: Limpieza Diaria

    LIMPIEZA Para que el horno funcione al máximo rendimiento, la cavidad, la puerta y los filtros de aire deben mantenerse limpios. Una rutina de limpieza diaria asegurará que cumple con las normas de higiene requeridas y ayudará a mantener y prolongar la eficacia de su horno. Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que hay al principio de este manual.
  • Seite 64: Resolución De Problemas

    Alimentación: Véase la placa de datos de servicio en la parte posterior del horno Este equipo cumple con las siguientes directivas de la CEE: EMC 89/336 CEE LVD 73/23 CEE Merrychef se reserva el derecho de modificar las especifiaciones sin previo aviso. Número: 32Z3313 Ejemplar 05...
  • Seite 65: Servicio Y Asistencia Tecnica

    Servicio y asistencia técnica Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef. Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef: Tel. +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007...

Diese Anleitung auch für:

Mealstream ec501Mealstream rd501

Inhaltsverzeichnis