Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Manuale d'istruzioni
IT
Lista ricambi
EN
Operator's manual
Spare parts list
FR
Manuel d'instructions
Liste pièce de rechange
DE
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
ES
Manual de instrucciones
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
PT
Lista de peças de substituição
SV
Ågarhandbok
Reservdelslista
FI
Omistajankäsikirja
Varaosaluettelo
N
Eierens håndbox
Reservedelliste
EL
Οδηγιές χρήσεως
Κατάλογος ανταλλακτικών
Инструкция по эксплуатации
RU
Список запасных частей
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
ATTENTAMENTE
67-70
7
READ
CAREFULLY
67-70
12
LIRE
ATTENTIVEMENT
67-70
17
SORGFÄLTIG
LESEN
67-70
22
LEER
ATENTAMENTE
67-70
27
EERST GOED
DOORLEZEN
67-70
32
LER
ATENTEMENTE
67-70
37
LÄS
NOGAS
67-70
42
LUE
HUOLELLISESTI
67-70
47
LES
NØYE
67-70
52
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
67-70
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
57
РАБОТЫ
ВНИМАТЕЛЬНО
67-70
ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEA MATRIX 2800 serie

  • Seite 17: Vorwort

    DEUTSCH Vorwort Vorwort Anlagebeschreibung Wir danken Ihnen, dass Sie einem unserer Produkte den Vor- zug gegeben haben. Technische eigenschaften Um von der Anlage Höchstleistungen zu erlangen und deren Teile maximale Lebensdauer zu sichern, müssen die Betriebs- Anwendugsbereich (IEC 60974-1) und Wartungsanleitungen sowie die in einem gesonderten Hebemethoden der Anlage Heft enthaltenen Sicherheitsvorschriften aufmerksam ge- lesen und strengstens befolgt werden.
  • Seite 18: Technische Eigenschaften

    • Niedriger Energieverbrauch. kann. Den gültigen Normen nach darf die Gesamteinsatzzeit • Automatischer Spannungsausgleich von ±20% Netzein- 10 Minuten betragen. Als Arbeitszyklus wird 40% dieses Inter- gangsschwankungen. valls angesehen. Wird der zuläßige Betriebszeitzyklus über- • Einbauteile durch Temperaturwächter geschützt. schritten, so schaltet eine thermische Absicherung ein, welche •...
  • Seite 19: Bedienungsanleitung

    spannungs- und Netzfrequenzwert übereinstimmen, und dass der Stromschalter der Schweißmaschine auf „O“ steht. Der Netzanschluss muss mit dem Stekker erfolgen, der mit dem Schweißgerät mitgeliefert wird. Muss der Stecker ausge- wechselt werden, ist folgendermaßen vorzugehen: • 3 Leiter zum Maschinenanschliessen an das Versorgungs- netz bestimmt sind.
  • Seite 20: Wig-Schweißen

    Elektrodenhalterung und die Erdklemme nicht gleichzeitig ten ist, das Schweisstück mittels passender Kondensatoren berühren. den Nationalen Vorschriften gemäß erden. 2) Die Schweißmaschine in Betrieb setzen, indem der Haupt- SCHWEISSPARAMETER schalter auf die Stellung I gedreht wird (Pos. 5, Abb. A). In der Tabelle 3 sind Anweisungen über die Wahl einer pas- 3) Die Einstellungen vornehmen, Parameter auf der Steuerta- senden Elektrode je nach den zu schweissenden Stärken zu...
  • Seite 21: Instandhaltung

    5) Lichtbogen mit einer entschiedenen und raschen Bewe- Fehlersuche und fehlerbeseitigung gung, mit dem eingestellten Schweißstrom, durch Kontakt, zünden (Zündung vom „Lift“-Typ - Abb. D). Die häufigsten Störungen sind fast immer auf die Versorgungs- Um den Schweißvorgang zu beenden: leitung zurückzuführen. Im Störungsfall gehen Sie bitte folgen- •...
  • Seite 64: Legenda Schema Elettrico

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 •18 •19 •20 S-C4 LINK S-INT DIG S-INV IT Legenda schema elettrico PT Legenda do esquema eléctrico •1 Connettore comando a distanza •2 Condensatori dinse poli + e - •3 •1 Conector de comando a distância •2 Condensadores “dinse”...
  • Seite 66: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    IT Significato dei simboli grafici PT Significado dos símbolos gráfocos riportati sulla macchina existentes na máquina •1 Interruttore alimentazione •2 Impianto che può essere utilizzato in •1 Interruptor de alimentação •2 Equipamento que pode ser utilizado em ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •3 Prodotto atto a ambiente com alto risco de choque elétrico •3 Produto apto para circular circolare liberamente nella Comunità...
  • Seite 67: Lista Ricambi

    Manopola senza indice Ø29mm Ø29mm Knob without index 468191 Adesivo logo CEA Ø20mm CEA logo sticker Ø20mm 352452 Pannello frontale senza adesivo logo CEA Ø20mm Front panel without CEA logo sticker Ø20mm 403611 Attacco rapido Quick connection 466952 Adesivo frontale...
  • Seite 68 IT Lista ricambi PT Lista de substituições EN Spare parts list SV Reservdelslista FR Liste pièces de rechange FI Varaosaluettelo DE Ersatzteilliste Reservedelliste ES Lista repuestos EL Κατάλογος ανταλλακτικών NL Onderdelenlijst RU Список запчастей Pos. Cod. Descrizione Description 413481 Cablaggio ausiliario Auxiliary wiring Complessivo inverter primario (composto da Scheda Inverter primary assembly (composed by Inverter...
  • Seite 69 IT Lista ricambi PT Lista de substituições EN Spare parts list SV Reservdelslista FR Liste pièces de rechange FI Varaosaluettelo DE Ersatzteilliste Reservedelliste ES Lista repuestos EL Κατάλογος ανταλλακτικών NL Onderdelenlijst RU Список запчастей Pos. Cod. Descrizione Description 377140 Scheda circuito secondario Secondary circuit PCB 423236 Diodo secondario...
  • Seite 70: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    IT Ordinazione dei pezzi di ricambio PT Encomenda das peças de reposição Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Ao pedir as peças de substituição indique claramente: 1) Il numero di codice del particolare 1) O número de código da peça 2) Il tipo di impianto 2) O tipo de equipamento 3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta...

Diese Anleitung auch für:

Matrix 2800 eMatrix 2800 e-mg

Inhaltsverzeichnis